原创翻译——朝鲜发狠话

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 06:53:02
North Korea condemns South Korea, vows no policy changes
朝鲜谴责韩国,发誓决无政策变化

BEIJING — North Korea on Friday warned South Korean leaders and other “foolish politicians” that its behavior would not soften under the untested leadership of Kim Jong Eun, youngest son and heir of the late autocrat Kim Jong Il.

北京——朝鲜周五警告韩国领导及其他"愚蠢的政客",北方在幼主金正恩治下决不会心慈手软。金正恩系已故独裁者金正日最小的儿子和接班人。

Pyongyang excoriated South Korean President Lee Myung-bak and accused his government of hoping to use Kim Jong Il’s recent death to spur “system change.”

平壤斥责韩国总统李明博及其政府,指其图谋利用金正日的过世推动"体制变化"。

“Taking this opportunity,” North Korea said, “we solemnly declare with confidence that the south Korean puppets and foolish politicians around the world should not expect any change from the DPRK,” or Democratic People’s Republic of Korea.

朝鲜称:"值此机会,我们满怀自信地郑重宣布:韩国傀儡及世界各地的愚蠢政客们不应期待朝鲜作出任何改变。"

With its first formal policy message since the elevation of Kim Jong Eun as supreme leader, North Korea indicated that it will navigate this latest transition by relying on a familiar strategy, using outside enemies to keep its people united.

这是金正恩上台之后朝鲜官方的首次正式声明,暗示着朝鲜将在权力过渡期间依赖熟悉的策略,即使用外敌团结国民。

The ongoing ascension of Kim Jong Eun has raised hopes among some outside analysts that the isolated nation will gradually reform, either opening its economy or dismantling its nuclear weapons. But Friday’s message reinforced a more pessimistic view, and Seoul’s Yonhap news agency said it “seems to represent Pyongyang’s future policy stance toward the South.”

金正恩的登台在国外观察家当中引燃了朝鲜将逐渐改革的希望:或开放其经济或放弃核武。但周五的声明则强化了较为悲观的看法,首尔韩联社评到:"这个声明似乎代表了未来平壤对韩国的政策立场。"

“This is a message signaling the new Kim Jong Eun era,” said Jeong Young-tae, an analyst at the Seoul-based Korea Institute for National Unification. “Kim Jong Eun needs to grow up to be military leader. In order to do this, rhetoric creating tension and presenting confidence is needed.”

首尔全国统一委员会分析家Jeong Young-tae指出:"这一声明预示着金正恩时代的开启,他尚需成长为军事领袖。为达到这个目的,有必要使用豪言壮语来制造紧张和传达信心。"

The 1,410-word statement was issued by the National Defense Commission, North Korea’s supreme policy-making body, and read by an anchorwoman on state television. It took aim mainly at Lee, the South Korean president who took office in 2008 and promptly cut off aid and economic cooperation deals instituted by more liberal predecessors.

这项长达1410字的声明由朝鲜最高决策机构即国防委员会发布,并由国家电视台女主播宣读。声明主要针对韩国总统李明博,2008年上台后,李立即切断由自由派前任建立的援助与经济合作协定。

The North on Friday accused Lee of “hideous crimes,” and named at least a half-dozen of them, including showing insufficient respect to Kim Jong Il by sending only a small and unofficial delegation to his funeral. It also criticized Lee for holding a state security meeting after Kim’s death and raising the alert level for troops.

朝鲜周五指责李明博犯下"滔天罪行",并列举了至少半打罪名,包括对金正日不敬——仅仅派出非正式的小型代表团出席葬礼。朝鲜还批评李明博在金亡故后举行国家安全会议并提高军队警备级别。

“The south Korean puppets and world reactionaries should no longer make a fool of themselves in their bid to lead the DPRK to ‘contingency’ and make its ‘system unstable,’ something unimaginable,” the North said.

"南方傀儡及世上的保守派们不应再图谋将朝鲜引向危机和动荡,这是不可能的,请你们不要再出丑了。"朝鲜如是说。

Some experts cautioned that the statement might prove to be mere posturing, not long-term policy. The North frequently threatens major military strikes against Seoul, and it has commonly called Lee a traitor. Tensions on the peninsula could also shift depending on the outcome of next year’s South Korean presidential election.

一些专家提醒到:这一声明或许只是虚张声势,而不是长期政策。朝鲜经常威胁要对首尔进行军事打击,并斥李为叛徒。朝鲜半岛的紧张局势的变化还可能取决于明年韩国总统选举的结果。

Since Kim Jong Il’s death, officials in Seoul and Washington have had little sense of who is running the country or how power is being shared. A backbone of elite generals and Workers’ Party members could support Kim Jong Eun’s ascension; they might also challenge it. And if the younger Kim does consolidate power, little is known about how he’ll wish to use it.

自从金正日去世后,首尔和华盛顿官员尚不清楚谁在朝鲜掌权仰或如何分配权力。朝鲜高级将领与劳动党高层或将支持金正恩,也可能反对他。如果小金果真主政,他将如何利用手中权力仍不得而知。

Just before Kim Jong Il’s death, Washington was nearing an announcement about a resumption of food aid to the North, with the possibility of Pyongyang agreeing to a freeze on its uranium enrichment program. There is no way to know whether North Korea will welcome that deal under its new leader.

金正日去世前不久,华盛顿正要宣布恢复对朝鲜提供食品援助,平壤则有可能同意冻结铀浓缩项目。目前不清楚朝方新领袖是否仍然欢迎这项交易。

“For a moment we will see some continuity in policy,” said Zhu Feng, a North Korea expert at the University of Peking, in Beijing. “It’s very important for the young leader and his regents to consolidate the power base. I don’t think for the time being Kim Jong Eun will rush to any change.”

北京大学朝鲜问题专家Zhu Feng指出:"在现阶段我们将看到政策的连续性,对于年青领袖及其辅佐大员来说巩固权力基础十分重要。我不认为金正恩现在会立即作出任何变化。"

华盛顿邮报http://www.washingtonpost.com/wo ... _story.html?hpid=z3North Korea condemns South Korea, vows no policy changes
朝鲜谴责韩国,发誓决无政策变化

BEIJING — North Korea on Friday warned South Korean leaders and other “foolish politicians” that its behavior would not soften under the untested leadership of Kim Jong Eun, youngest son and heir of the late autocrat Kim Jong Il.

北京——朝鲜周五警告韩国领导及其他"愚蠢的政客",北方在幼主金正恩治下决不会心慈手软。金正恩系已故独裁者金正日最小的儿子和接班人。

Pyongyang excoriated South Korean President Lee Myung-bak and accused his government of hoping to use Kim Jong Il’s recent death to spur “system change.”

平壤斥责韩国总统李明博及其政府,指其图谋利用金正日的过世推动"体制变化"。

“Taking this opportunity,” North Korea said, “we solemnly declare with confidence that the south Korean puppets and foolish politicians around the world should not expect any change from the DPRK,” or Democratic People’s Republic of Korea.

朝鲜称:"值此机会,我们满怀自信地郑重宣布:韩国傀儡及世界各地的愚蠢政客们不应期待朝鲜作出任何改变。"

With its first formal policy message since the elevation of Kim Jong Eun as supreme leader, North Korea indicated that it will navigate this latest transition by relying on a familiar strategy, using outside enemies to keep its people united.

这是金正恩上台之后朝鲜官方的首次正式声明,暗示着朝鲜将在权力过渡期间依赖熟悉的策略,即使用外敌团结国民。

The ongoing ascension of Kim Jong Eun has raised hopes among some outside analysts that the isolated nation will gradually reform, either opening its economy or dismantling its nuclear weapons. But Friday’s message reinforced a more pessimistic view, and Seoul’s Yonhap news agency said it “seems to represent Pyongyang’s future policy stance toward the South.”

金正恩的登台在国外观察家当中引燃了朝鲜将逐渐改革的希望:或开放其经济或放弃核武。但周五的声明则强化了较为悲观的看法,首尔韩联社评到:"这个声明似乎代表了未来平壤对韩国的政策立场。"

“This is a message signaling the new Kim Jong Eun era,” said Jeong Young-tae, an analyst at the Seoul-based Korea Institute for National Unification. “Kim Jong Eun needs to grow up to be military leader. In order to do this, rhetoric creating tension and presenting confidence is needed.”

首尔全国统一委员会分析家Jeong Young-tae指出:"这一声明预示着金正恩时代的开启,他尚需成长为军事领袖。为达到这个目的,有必要使用豪言壮语来制造紧张和传达信心。"

The 1,410-word statement was issued by the National Defense Commission, North Korea’s supreme policy-making body, and read by an anchorwoman on state television. It took aim mainly at Lee, the South Korean president who took office in 2008 and promptly cut off aid and economic cooperation deals instituted by more liberal predecessors.

这项长达1410字的声明由朝鲜最高决策机构即国防委员会发布,并由国家电视台女主播宣读。声明主要针对韩国总统李明博,2008年上台后,李立即切断由自由派前任建立的援助与经济合作协定。

The North on Friday accused Lee of “hideous crimes,” and named at least a half-dozen of them, including showing insufficient respect to Kim Jong Il by sending only a small and unofficial delegation to his funeral. It also criticized Lee for holding a state security meeting after Kim’s death and raising the alert level for troops.

朝鲜周五指责李明博犯下"滔天罪行",并列举了至少半打罪名,包括对金正日不敬——仅仅派出非正式的小型代表团出席葬礼。朝鲜还批评李明博在金亡故后举行国家安全会议并提高军队警备级别。

“The south Korean puppets and world reactionaries should no longer make a fool of themselves in their bid to lead the DPRK to ‘contingency’ and make its ‘system unstable,’ something unimaginable,” the North said.

"南方傀儡及世上的保守派们不应再图谋将朝鲜引向危机和动荡,这是不可能的,请你们不要再出丑了。"朝鲜如是说。

Some experts cautioned that the statement might prove to be mere posturing, not long-term policy. The North frequently threatens major military strikes against Seoul, and it has commonly called Lee a traitor. Tensions on the peninsula could also shift depending on the outcome of next year’s South Korean presidential election.

一些专家提醒到:这一声明或许只是虚张声势,而不是长期政策。朝鲜经常威胁要对首尔进行军事打击,并斥李为叛徒。朝鲜半岛的紧张局势的变化还可能取决于明年韩国总统选举的结果。

Since Kim Jong Il’s death, officials in Seoul and Washington have had little sense of who is running the country or how power is being shared. A backbone of elite generals and Workers’ Party members could support Kim Jong Eun’s ascension; they might also challenge it. And if the younger Kim does consolidate power, little is known about how he’ll wish to use it.

自从金正日去世后,首尔和华盛顿官员尚不清楚谁在朝鲜掌权仰或如何分配权力。朝鲜高级将领与劳动党高层或将支持金正恩,也可能反对他。如果小金果真主政,他将如何利用手中权力仍不得而知。

Just before Kim Jong Il’s death, Washington was nearing an announcement about a resumption of food aid to the North, with the possibility of Pyongyang agreeing to a freeze on its uranium enrichment program. There is no way to know whether North Korea will welcome that deal under its new leader.

金正日去世前不久,华盛顿正要宣布恢复对朝鲜提供食品援助,平壤则有可能同意冻结铀浓缩项目。目前不清楚朝方新领袖是否仍然欢迎这项交易。

“For a moment we will see some continuity in policy,” said Zhu Feng, a North Korea expert at the University of Peking, in Beijing. “It’s very important for the young leader and his regents to consolidate the power base. I don’t think for the time being Kim Jong Eun will rush to any change.”

北京大学朝鲜问题专家Zhu Feng指出:"在现阶段我们将看到政策的连续性,对于年青领袖及其辅佐大员来说巩固权力基础十分重要。我不认为金正恩现在会立即作出任何变化。"

华盛顿邮报http://www.washingtonpost.com/wo ... _story.html?hpid=z3
都怪这次傀儡政府实在是有点不近人情。话说李明博之前南北关系还算不错的
南棒子们,让教主flash带领人族灭了三胖猪蹄国斯密达……
其实是李明博让TB太讨厌了。
不放ZG同志,一切免谈!
不放ZG同志,你就是“叛贼逆党“!!!!
朝鲜先保证米饭肉汤再说,这个目标从一胖玩到三胖,可真难。土鳖二代目就没再出现粮食问题了。
在朝鲜著名女主播的强烈气场之下,命薄小眼及其手下宵小都是渣渣……
明修栈道,暗渡陈仓,掩人耳目而已,朝鲜越这么表现,倒向美韩的可能越大。
8楼真实高论啊,张良再世
北棒傲娇又暴走,痛骂南棒当走狗
伟大领袖上西天,不来悼念有木有
主体大国非主体,宇宙强国无宇宙
两狗互咬一嘴毛,各拜各爹求保佑
腹黑大白兔 发表于 2011-12-31 09:51
朝鲜先保证米饭肉汤再说,这个目标从一胖玩到三胖,可真难。土鳖二代目就没再出现粮食问题了。
这个真的很感慨,老夫小时候还经常去地里捡稻子、挖鼠洞抢谷子;家里人口多,青黄不接时也没少跟亲友借粮
不过好歹生于70年代,尽管有段时间粮食是紧张,但是从来没挨过饿
不管什么主义,能让老百姓吃饱饭就是好主义
明天就是猪蹄抢剩大国了,能不牛吗?
bagabear 发表于 2011-12-31 10:12
明修栈道,暗渡陈仓,掩人耳目而已,朝鲜越这么表现,倒向美韩的可能越大。
药不能停,真的
绿光游骑兵 发表于 2011-12-31 10:20
北棒傲娇又暴走,痛骂南棒当走狗
伟大领袖上西天,不来悼念有木有
主体大国非主体,宇宙强国无宇宙
亮了    +1
政治喊话,听听得了,你们竟然还为此激动来激动去的。
f22 发表于 2011-12-31 10:23
明天就是猪蹄抢剩大国了,能不牛吗?
喝肉汤、吃米饭、穿丝绸、住瓦房

都比不过猪蹄思想啊