基本知识普及贴:驳所谓“离开了日本外来词,中国人无法 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/06 04:52:51
驳所谓“离开了日本外来词,中国人无法说话”的谬论(转载)
http:超大超大//bbs.tianya.cn超大超大/post-worldlook-298878-1.shtml驳所谓“离开了日本外来词,中国人无法说话”的谬论(转载)
http:超大超大//bbs.tianya.cn超大超大/post-worldlook-298878-1.shtml
日语是没有造词功能的低级语言,只能寄生在别的语言中 (转载)
http:超大超大//bbs.tianya.cn超大超大/post-worldlook-540495-1.shtml
也不知道是怎么想的,离了你张屠夫还要吃带毛猪不成。肯定有新的词语来补充,除非这人内心有奴性。
没有来自日本的汉字词语,中国人一样会找到合适的词语来翻译,比如,千年前,大量的佛教用语被翻译成汉语,近代以来,特别是现代,也有大量的西方语言被翻译成汉语,其中不乏经典,比如:逻辑、雷达、激光、媒体等等,甚至于,还可以造字来翻译,比如,氧,以及大量的化学元素。所以绝对不会说如果没有日本人的汉字词语,中国人就无法说话的可能。
楼上说的有些就是日本词
楼上说的有些就是日本词
哪个是日本词呀?
日本人真优越啊,什么字词,日本人用过了就是日本人的了。比抢劫还省事。
我把你家的米煮熟,饭就是我的了。你来吃还得看我的脸色啦。
楼上说的有些就是日本词

好厉害哦,日本词。
用的是中文,汉字关日本什么事。
只要是好东西就要拿来用,管它是谁的!总不能连汉唐时的胸襟都没了,学习别人的长处不丢人。尤其是对手的长处
格致,天演,群学,母财……
用了就用了,好用的拿来用就是了,用完了笑笑就行了,整天叨叨来叨叨去的,是不是也是一种自信不足的表现?
只要是好东西就要拿来用,管它是谁的!总不能连汉唐时的胸襟都没了,学习别人的长处不丢人。尤其是对手的长 ...
还有,我们既然已经拿来用了,那就是我们的了,跟日本人就没关系了。
zn5203152 发表于 2014-5-26 09:23
楼上说的有些就是日本词
日本词。。。笑趴了。你知道日本把这种自创词汇叫什么吗?"和製漢語(わせいかんご)",和制是形容,汉语才是主体。在你眼里"和制汉语"不是汉语反而是日本词了?日本词是个什么东西?日语里根本就没这个说法。鬼子还没有这么不要脸。

任何用汉字组成的词汇就是汉语词,哪怕不在中文中使用,哪怕不是汉族人创造的。
还有中出,崩坏。。。楼下补充
hfofo 发表于 2014-5-26 10:30
还有中出,崩坏。。。楼下补充
潮吹,人妻,x十路。。。。
吐槽好象是不是脚盆流过来的?好象CCAV都用过这个词。不科学。咱们一般说 发牢骚
吐槽好象是不是脚盆流过来的?好象CCAV都用过这个词。不科学。咱们一般说 发牢骚
不是,没见过日文里用。
很明显是在中文网络里产生的。
vip51280 发表于 2014-5-26 10:51
不是,没见过日文里用。
很明显是在中文网络里产生的。
吐槽的日文是"突っ込み","吐槽"这两个汉字的确是中文网络中出现的。
maniac62 发表于 2014-5-26 10:30
日本词。。。笑趴了。你知道日本把这种自创词汇叫什么吗?"和製漢語(わせいかんご)",和制是形容,汉语才 ...
你再怎么说汉语很多词语来源于日本的翻译,特别是近现代翻译,如果你认为只有中国用的汉语才叫汉语那就只能呵呵呵了
七月中元 发表于 2014-5-26 10:18
好厉害哦,日本词。
用的是中文,汉字关日本什么事。
日本是大量使用汉字的国家,汉字很多词汇是日本最早制作出的,汉字能越来越壮大,吸收包容是最根本的原因
vip51280 发表于 2014-5-26 10:29
还有,我们既然已经拿来用了,那就是我们的了,跟日本人就没关系了。
用不用和谁最先用没有关系,即使在战争时也不妨碍英语、俄语、汉语的使用
maniac62 发表于 2014-5-26 10:30
日本词。。。笑趴了。你知道日本把这种自创词汇叫什么吗?"和製漢語(わせいかんご)",和制是形容,汉语才 ...
那个日本外来词算什么呢?是汉语也是日本首先用。   汉语和日本首先用有什么冲突?
zn5203152 发表于 2014-5-26 12:25
你再怎么说汉语很多词语来源于日本的翻译,特别是近现代翻译,如果你认为只有中国用的汉语才叫汉语那就只 ...
你完全把我的意思理解反了。我说的是任何人用汉字组成的词汇都是汉语词。日本人的和制汉语当然是汉语不是什么日本词。

zn5203152 发表于 2014-5-26 12:31
那个日本外来词算什么呢?是汉语也是日本首先用。   汉语和日本首先用有什么冲突?


日本可不是只有和制汉语的,还有和制英语呢,比较有名的就是"Office Lady"。就算日本人首先用"Office Lady"这个词,这也是个英语词而不是什么"日本词"。
任何和制汉语对中国来说都不是外来词,所有和制汉语都是汉语的一部分。就好比日本人创造的"Office Lady"这个词现在也是英语的词汇了。

说外来词什么的有意义么,美国人英国人会关心和制英语是不是外来词么。中国人为什么要关心和制汉语是不是外来词?你用我的文字创造的词汇自然是我的语言的一部分。
生物学里现在还广泛用拉丁语,比如说代表人类的"homo sapiens",要是一个美国人发现了一个新物种,然后用拉丁词根构成了一个新词,这个词难道因为是美国人创造的就不是拉丁语了?
zn5203152 发表于 2014-5-26 12:31
那个日本外来词算什么呢?是汉语也是日本首先用。   汉语和日本首先用有什么冲突?


日本可不是只有和制汉语的,还有和制英语呢,比较有名的就是"Office Lady"。就算日本人首先用"Office Lady"这个词,这也是个英语词而不是什么"日本词"。
任何和制汉语对中国来说都不是外来词,所有和制汉语都是汉语的一部分。就好比日本人创造的"Office Lady"这个词现在也是英语的词汇了。

说外来词什么的有意义么,美国人英国人会关心和制英语是不是外来词么。中国人为什么要关心和制汉语是不是外来词?你用我的文字创造的词汇自然是我的语言的一部分。
生物学里现在还广泛用拉丁语,比如说代表人类的"homo sapiens",要是一个美国人发现了一个新物种,然后用拉丁词根构成了一个新词,这个词难道因为是美国人创造的就不是拉丁语了?
maniac62 发表于 2014-5-26 12:41
日本可不是只有和制汉语的,还有和制英语呢,比较有名的就是"Office Lady"。就算日本人首先用"Office L ...
有些人要净化汉语,把外来词特别是日本人首先用的踢出去
还有中出,崩坏。。。楼下补充
怎么能少了闷绝
近代史上日本有一段时间的发展确实是走在中国前面的,有些科学类的词语日本先于中国应用而后中国转从日语中应用也就不奇怪了,这是国家发展落后的又一个写照,但随着近年的发展,这种情况已经少了很多,反而是现代汉语有不少开始输出了,比如说,no do nodie。。。。本来语言就是一个发展中的东西,也会随着国力的涨落而引进,输出。
zn5203152 发表于 2014-5-26 13:03
有些人要净化汉语,把外来词特别是日本人首先用的踢出去
orz...那对不起,我理解错你的意思了。
一门语言里的词汇是否外来和首先使用该词汇的人是什么国籍没有任何关系。现代英语中的一大堆词汇是美国人创造的。比如"人工智能" artificial intelligence这词是美国教授约翰麦卡锡提出的,在此之前,英文中有artificial这词,有intelligence这词,但是却没有AI这个词组。现实中,会有英国人认为AI这个词是"美国词"是英语外来语么?
同理,在此之前,中文有"资"和"本"这两个字,却没有"资本"这个词,日本人创造出了"资本"这个和制汉语词就好比美国人创造了AI这个词。
再退一步说,就算中国没用"资本"这个词,而是继续用"母财",那也只是一个概念在两个国家的两个名字而已。这种情况在英文国家很常见,好比旅行车有的地方叫"estate car",有的地方叫"station wagon",不管你怎么称呼这个东西,不管你是不是英国人,只要你从英文里创造的词组,自然就是英文的一部分。"station wagon"也好"estate car"也好,都是英文词组。同理,"资本"也好,"母财"也好,都是汉语词。
zn5203152 发表于 2014-5-26 09:23
楼上说的有些就是日本词
他上面哪个词是日语?
xpaladinz 发表于 2014-5-26 10:23
格致,天演,群学,母财……
现代汉语中仅存的和制汉语只剩下:

服务、政策、方针、哲学、原则、科学、商业、干部、社会主义、资本主义、美学、美术、抽象、证券、刺激、法人、概念、会谈、细胞、系统、目的、综合、克服还有一些铁道术语

但是有教授认为服务和方针属于古义的继承,正如信息的古义和今义
现代汉语中仅存的和制汉语只剩下:

服务、政策、方针、哲学、原则、科学、商业、干部、社会主义、资本 ...
派出所,公安……
hfofo 发表于 2014-5-26 10:30
还有中出,崩坏。。。楼下补充
清水、童贞食、无修正、肉汁男、骑女、义理之母、素人、熟女,汁男,像这些真是离开了日语无法表达我们又不是不承认
orz...那对不起,我理解错你的意思了。
反了吧,某些人是要证明中国落后
xpaladinz 发表于 2014-5-26 15:35
派出所,公安……
这几个好像不算外来词
扯这么多 什么时候日本跟韩国一样去汉字再说。
没必要这么敏感,语言本来就是文化交流和沟通的动态载体,引进和吸收不同文化词汇才能保持语言的长久生命力。

就算有些词是从日本语交流过来,也没必要大惊小怪,素不知汉语对日本的影响可要大多了。

jeff98 发表于 2014-5-26 16:10
反了吧,某些人是要证明中国落后
那些人在自相矛盾。要是和制汉语是外来词的话,"Internet"对于英语来说也是外来词,毕竟是美国人发明的词汇,在此之前英文里可没有对应的词汇。
日本用的汉字,是源于中华文化的汉字。
日本最早盗用汉字,因为自己种群造不出语言,只能用汉字来填补,现在发明新词语属于孝顺中国,报恩,中国是享受贡品,多简单的事儿~~~