纽约时报:中国政府的巨额研发资金终于有所回报

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/01 18:13:17
大概翻译了下重点


Global Research Awards Showcase China’s Gains and Efforts to Retain Scientists

By MICHAEL WINES

        
DiggRedditTumblrPermalink. BEIJING — China’s government has thrown billions in recent years into building a top-notch research establishment, hoping to keep its best scientists working here and lure back those who are abroad.

近年来,中国政府巨资用于建立顶级研究平台,希望让最优秀的科学家安心工作,并吸引海外学者回国进行研究。如今,中国政府的这些投入有了回报。


The Howard Hughes Medical Institute, one of the world’s most prestigious research foundations, announced Tuesday that it was honoring 28 biomedical researchers who studied in the United States and then returned to their home nations. Each will receive a five-year research grant of $650,000.

霍华德·休斯医学研究所在1月24日宣布将对28位此前曾在美国进行研究而后又返回祖国工作的科学家进行资助。这些科学家在为期5年的研究期内将获得65万美元的资助

这个研究所示全球规模最大的非营利性医学研究所,设立的基金是世界最具声望的研究基金?。

Seven — more than any other nation — are from China.
有七位来自中国,在所有国家中最高的

“They’re incredibly energetic, extremely smart, highly productive and accomplished,” Robert Tjian, president of the institute, said of the Chinese winners in a telephone interview. The 28 are receiving the institute’s first International Early Career Scientist awards.

Founded in 1953 by the eccentric industrialist Howard Hughes, the institute, headquartered in Maryland, is one of the largest philanthropies supporting biomedical research. With an endowment of $17.5 billion, it dispenses about $700 million a year in grants to more than 350 researchers.

Portugal and Spain are each home to five of the winners of the new award. Dr. Tjian said those nations and China have made unusually strong efforts to excel in biomedical research. Italy and South Africa had two winners each, and Brazil, Poland, India, Hungary, Chile, South Korea, and Argentina each had one. The number of applications submitted by scientists from China was matched or nearly matched by scientists in some of the other eligible countries, the institute said.

Four of the seven Chinese winners work at China’s new National Institute of Biological Sciences, which is led by an American-educated scientist, Wang Xiaodong. The remaining three work at Beijing’s Tsinghua University, the Wuhan Institute of Physics and Mathematics in Hubei Province, and Nankai University in Tianjin.

Their research disciplines range from cell genetics to cell proteins and cell mechanics; from immune systems’ behavior to the human genome.
中国获选HHMI研究员的7位科学家分别来自:清华大学,北京生命科学研究所4人,中科院武汉物理与数学研究所一人,南开大学一人


The international awards are an offshoot of a similar Hughes Institute program aimed at promising American scientists. The vast bulk of Hughes grants go to American-based research, Mr. Tjian said, but officials wanted to encourage work in other nations that are supporting high-level science and encourage collaboration between scientists in different nations. They also hope to promote American research tenets — challenging conventional wisdom and authority; rigorous discipline; transparency — abroad.

Robert Tjian表示,来自中国的科学家的数目反映了中国在研究领域的巨大投入

The number of winners from China, he said, reflects China’s “big investment in research” as well as other factors.

“Young people go where they can flourish the best,” he said. “And those countries have been able to attract young scientists trained in the U.S. to go back.”

“That’s a big hurdle. It used to be that people thought people came here and never went back. But I think now that is starting to change.”

Some of the award winners agreed. “I think it’s very obvious in recent years, and we’re very happy to see that,” Wang Xiaochen, a former doctoral student at the University of Colorado who is now at Beijing’s National Institute of Biological Sciences.

While many if not most Chinese doctoral students who choose to remain in the United States after their studies, she said, in China, “I don’t have to apply for a grant,” while in the United States “the funding situation already is very tough.”

“I think I’d have opportunities, but I’d have to spend a lot of time applying for funding. Here, I don’t have to apply for my own funding. So it’s an easy decision for me,” she said.

Competing for research financing serves a purpose, helping identify worthwhile projects. The United States remains by far the preeminent scientific research locale, financing more than one third of research and development worldwide last year, according to the Battelle Memorial Institute, which is based in Columbus, Ohio, and manages 14 American research laboratories and one in Switzerland.

But a 2010 Battelle report stated that American spending on research was reaching a plateau, while China was overtaking Japan as the second-largest financier of scientific work. Over all, the report stated, the United States spent close to $396 billion on research and development in 2010, compared to about $141 billion in China.

China’s expenses are rising quickly — about 9 percent in 2010-11, the report estimated — while American spending was projected to rise at a 2.7 percent rate.

Many federal research agencies received budget cuts last year, including the White House Office of Science and Technology, which was sliced 30 percent after the Republican-controlled House of Representatives expressed unhappiness over American scientific exchanges with China.
近年美国研发投入保持稳定,中国对科研的资助力度已超越日本排名第二。2010年,美国的研发投入约2960亿美元。中国的投入为1410亿美元。

除此之外,中国投入的增长十分快速,相较2010年,2011年增长了9%,而美国预计仅增长2.7个百分点。

The chairman of the House committee supervising that budget, Representative Frank R. Wolf of Virginia, called such exchanges “a bilateral program with Stalin.”

http://www.nytimes.com/2012/01/2 ... ogy-gains.html?_r=1大概翻译了下重点


Global Research Awards Showcase China’s Gains and Efforts to Retain Scientists

By MICHAEL WINES

        
DiggRedditTumblrPermalink. BEIJING — China’s government has thrown billions in recent years into building a top-notch research establishment, hoping to keep its best scientists working here and lure back those who are abroad.

近年来,中国政府巨资用于建立顶级研究平台,希望让最优秀的科学家安心工作,并吸引海外学者回国进行研究。如今,中国政府的这些投入有了回报。


The Howard Hughes Medical Institute, one of the world’s most prestigious research foundations, announced Tuesday that it was honoring 28 biomedical researchers who studied in the United States and then returned to their home nations. Each will receive a five-year research grant of $650,000.

霍华德·休斯医学研究所在1月24日宣布将对28位此前曾在美国进行研究而后又返回祖国工作的科学家进行资助。这些科学家在为期5年的研究期内将获得65万美元的资助

这个研究所示全球规模最大的非营利性医学研究所,设立的基金是世界最具声望的研究基金?。

Seven — more than any other nation — are from China.
有七位来自中国,在所有国家中最高的

“They’re incredibly energetic, extremely smart, highly productive and accomplished,” Robert Tjian, president of the institute, said of the Chinese winners in a telephone interview. The 28 are receiving the institute’s first International Early Career Scientist awards.

Founded in 1953 by the eccentric industrialist Howard Hughes, the institute, headquartered in Maryland, is one of the largest philanthropies supporting biomedical research. With an endowment of $17.5 billion, it dispenses about $700 million a year in grants to more than 350 researchers.

Portugal and Spain are each home to five of the winners of the new award. Dr. Tjian said those nations and China have made unusually strong efforts to excel in biomedical research. Italy and South Africa had two winners each, and Brazil, Poland, India, Hungary, Chile, South Korea, and Argentina each had one. The number of applications submitted by scientists from China was matched or nearly matched by scientists in some of the other eligible countries, the institute said.

Four of the seven Chinese winners work at China’s new National Institute of Biological Sciences, which is led by an American-educated scientist, Wang Xiaodong. The remaining three work at Beijing’s Tsinghua University, the Wuhan Institute of Physics and Mathematics in Hubei Province, and Nankai University in Tianjin.

Their research disciplines range from cell genetics to cell proteins and cell mechanics; from immune systems’ behavior to the human genome.
中国获选HHMI研究员的7位科学家分别来自:清华大学,北京生命科学研究所4人,中科院武汉物理与数学研究所一人,南开大学一人


The international awards are an offshoot of a similar Hughes Institute program aimed at promising American scientists. The vast bulk of Hughes grants go to American-based research, Mr. Tjian said, but officials wanted to encourage work in other nations that are supporting high-level science and encourage collaboration between scientists in different nations. They also hope to promote American research tenets — challenging conventional wisdom and authority; rigorous discipline; transparency — abroad.

Robert Tjian表示,来自中国的科学家的数目反映了中国在研究领域的巨大投入

The number of winners from China, he said, reflects China’s “big investment in research” as well as other factors.

“Young people go where they can flourish the best,” he said. “And those countries have been able to attract young scientists trained in the U.S. to go back.”

“That’s a big hurdle. It used to be that people thought people came here and never went back. But I think now that is starting to change.”

Some of the award winners agreed. “I think it’s very obvious in recent years, and we’re very happy to see that,” Wang Xiaochen, a former doctoral student at the University of Colorado who is now at Beijing’s National Institute of Biological Sciences.

While many if not most Chinese doctoral students who choose to remain in the United States after their studies, she said, in China, “I don’t have to apply for a grant,” while in the United States “the funding situation already is very tough.”

“I think I’d have opportunities, but I’d have to spend a lot of time applying for funding. Here, I don’t have to apply for my own funding. So it’s an easy decision for me,” she said.

Competing for research financing serves a purpose, helping identify worthwhile projects. The United States remains by far the preeminent scientific research locale, financing more than one third of research and development worldwide last year, according to the Battelle Memorial Institute, which is based in Columbus, Ohio, and manages 14 American research laboratories and one in Switzerland.

But a 2010 Battelle report stated that American spending on research was reaching a plateau, while China was overtaking Japan as the second-largest financier of scientific work. Over all, the report stated, the United States spent close to $396 billion on research and development in 2010, compared to about $141 billion in China.

China’s expenses are rising quickly — about 9 percent in 2010-11, the report estimated — while American spending was projected to rise at a 2.7 percent rate.

Many federal research agencies received budget cuts last year, including the White House Office of Science and Technology, which was sliced 30 percent after the Republican-controlled House of Representatives expressed unhappiness over American scientific exchanges with China.
近年美国研发投入保持稳定,中国对科研的资助力度已超越日本排名第二。2010年,美国的研发投入约2960亿美元。中国的投入为1410亿美元。

除此之外,中国投入的增长十分快速,相较2010年,2011年增长了9%,而美国预计仅增长2.7个百分点。

The chairman of the House committee supervising that budget, Representative Frank R. Wolf of Virginia, called such exchanges “a bilateral program with Stalin.”

http://www.nytimes.com/2012/01/2 ... ogy-gains.html?_r=1
额。。。。。。。。。小钱钱。。。。。。。。。
大爱啊。。。。。。。
跟什么过不去都别跟钱过不去, 这七个回来的,会受到很多支持和回报, 用不完的学生和postdoc,  金费不会比美国少。
美国牛人还是太多,  他们回来,他们就是第一层次的牛人。
geneshow 发表于 2012-1-25 21:40
跟什么过不去都别跟钱过不去, 这七个回来的,会受到很多支持和回报, 用不完的学生和postdoc,  金费不会比 ...
恩,有了钱,什么都好说,想当初英超刚开创的时候,只有佐拉这些过气的球星来养养老,最大牌的还是被法国队拒之门外的坎通纳,再看看现在。
我们在加紧补课呀,MD别来捣乱
人都说钱不是万能的,没钱时万万不能的
这方面必须奋起直追,不然未来很难弄!
钱是很重要的  认识的几个同学有这方面的  现在确实进步很大
1 产研结合要做好 不能成果被外国买去了或者在家睡觉
2 教育改革
3 科研改革
4 吸引高技术人才回流
5 公开公平
你们知道robert tijan其实也是华人吗
咋祥 发表于 2012-1-25 21:52
恩,有了钱,什么都好说,想当初英超刚开创的时候,只有佐拉这些过气的球星来养养老,最大牌的还是被法国 ...
还有克林斯曼
其实是国家越来越强大的证明而已,和钱还真的没有多大的关系
要注重产出。
国力和小钱钱啊
好吧,有钱总归是好事
没钱呀,没钱就别玩
只有富强的国家才可以国泰民安。一个富很说明问题,现在国是富了,老百姓还有点窘迫,兔子现在发展科研和军事就是要强。
科研经费到美帝一半了?这么给力
再接再厉
还是需要深度改革,呵呵!they have to face further choice    …
俗话讲:没有花钱的不是
知道什么是厚积薄发么
恩,有了钱,什么都好说,想当初英超刚开创的时候,只有佐拉这些过气的球星来养养老,最大牌的还是被法国 ...
开什么玩笑,英国球队在七八十年代称霸欧洲足坛,只是因为比利时海瑟尔足球惨案的发生,英国球队被禁止参加欧洲三大杯5年,才开始衰落。否则哪有意大利联赛的崛起啊。
以前总觉得MD深不可测,现在可算看清了,其实就一个字:钱。
学术高低不在乎,关键是学成了要回家啊
科研投资已经是美帝的一半了啊,这可真是大数字……不过看来产出比还是比较悲剧嘛,呵呵
有些人好酸啊,呵呵
sck0000 发表于 2012-1-26 01:16
科研投资已经是美帝的一半了啊,这可真是大数字……不过看来产出比还是比较悲剧嘛,呵呵
产出悲剧是因为有很多课要补 现在能吸引大牛回来的 基本都是顶级实验室 但是美帝 随便拉一个学校出来 都有顶级实验室
经费设备什么都要跟上。。
tdd999 发表于 2012-1-26 00:09
开什么玩笑,英国球队在七八十年代称霸欧洲足坛,只是因为比利时海瑟尔足球惨案的发生,英国球队被禁止参 ...
开什么玩笑,中国在清朝以前就称霸世界,只是因为清朝的闭关锁国才开始衰落,否则哪有西方白皮的崛起啊。
手机马克
咋祥 发表于 2012-1-26 08:19
开什么玩笑,中国在清朝以前就称霸世界,只是因为清朝的闭关锁国才开始衰落,否则哪有西方白皮的崛起啊。
清朝以前什么时候称霸世界了?最多也就是称霸东亚。稍微了解足球历史的都知道,英国足球联赛绝不是什么养老院,意大利联赛崛起之前你看看欧洲历届三大杯是英国称雄还是意大利或者西班牙称雄?
tdd999 发表于 2012-1-26 09:57
清朝以前什么时候称霸世界了?最多也就是称霸东亚。稍微了解足球历史的都知道,英国足球联赛绝不是什么养 ...
敢问英格兰拿了几次世界杯?
敢问英格兰拿了几次世界杯?
你们跑题了,CD歪楼要扣分的
咋祥 发表于 2012-1-26 10:57
敢问英格兰拿了几次世界杯?
英国没有参加头几届世界杯,那时的英国联赛的实力就相当于现在的nba,一个英国地方队就可以打败人家的国家队,所以他认为参加世界杯掉价,就没有参加。不然,哪有乌拉圭意大利的份。
tdd999 发表于 2012-1-27 00:54
英国没有参加头几届世界杯,那时的英国联赛的实力就相当于现在的nba,一个英国地方队就可以打败人家的国家 ...
拜托,英超刚开的时候不就是靠着钱多引来几个养老的过气球星么,后来才不断有好点的当打之年的球星慢慢加盟,2000年初期除了一家曼联在99拿过欧冠外,意甲和西甲球队哪家见了英超不是随便踩,花了20年才发展到现在的程度,这不就是金钱的作用。粉英超也没粉成你这样的,作为一条30+的老狗,90年代初期的英超我又不是不知道
不是吧?不是说中国的东西都是偷的吗?怎么又打自己嘴巴了?
政策对头,把我们的华人都吸引回来,科技就暴发了