简氏防务视角之八:前苏联空军基地将被用于测试T-50和PA ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 07:21:18

T-50的未来迷云重重

资料来自简氏防务网站,5th译制出品
The Russian military is planning to significantly increase the internal funding that it devotes to testing developments in stealth technology, defence industry sources and state media report.

俄罗斯军方已经计划增加国内资金来支持其隐身科技的发展,国防工业资源和国内媒体的报道(误)。

The "discussions on-going are looking at [sums in] millions of roubles", industry sources concerned with the programme told IHS Jane's .

“正在进行中的计划指望着(估计)上百万的卢布(毛国货币)”,业内消息人士对记者表示担忧。

The main testing and research facility where this development work will be carried out is not at the Gromov Flight Research Institute (LII) in Zhukovskiy, but instead at a military facility, the Scientific Research Centre of the Air Defence Forces (NITs PVO) in the city of Tver, 170 km to the north of Moscow.

主要的测试和研究设备会被搬出位于茹科夫斯基的格罗莫夫航空学院,转移到军事基地,也就是位于特维尔的前苏联防空部队的研究中心,离莫斯科北部只有170公里。

This facility is originally where the radar cross section (RCS) measurements and reduction tests were carried out from 1980-90 on the Sukhoi Su-27 'Flanker' and Su-30 'Flanker-C', and the Tupolev Tu-160 'Blackjack'. The plan now is for the centre to be modernised to the point where it can conduct RCS testing on the Sukhoi T-50/PAK-FA fifth-generation fighter and on the PAK-DA next-generation bomber, currently undergoing design studies.

这个地方是原来苏联用来测试苏-27,苏-30和图-160的RCS的,现在经过现代化改造后用于测试T-50第五代战机和PAK-DA下一代轰炸机(正在进行设计研究)的RCS。

The NITs PVO testing centre was one of the central research entities of the PVO when it was still a separate branch of the then-Soviet armed forces. In Soviet times the PVO Strany were considered to be a higher priority than the regular Russian Air Force (VVS), as their mission was to protect the USSR from a nuclear attack.

该研究基地在苏联时期是前苏联防空部队中心研究联合体中的一个分支部门。在前苏联时期,前苏联防空部队(PVO)想比俄罗斯常规空军(VVS)拥有更高的优先权,因为他们的任务是防止苏联遭受核攻击。

In 1998 the PVO were merged with the VVS to become a joint service, with the latter taking on the dominant role. Since that time, the Tver facility had, according to Russian industry sources, "fallen into disrepair and had seen several 'waves' of staff reductions". By one of the institute researcher's, Lieutenant Colonel Dmitri Akhmerov, own admission, the facility had been receiving little funding up to this point beyond staff salaries.

在1998年,PVO和VVS结合成为联合部门,之后成为了具有显著作用的部门。自从那时,在特维尔的设备,据业内人士透露,“变得年久失修并且一遍一遍的被缩编。”(简氏开始尖酸了)在研究者之一,德米特里·阿穆尔罗夫(啊!浓浓的毛子风情)入院时,研究院已经接受了少量资金来付工资。

The director of NITs PVO, Aleksandr Travkin, stated that the facility would be renovated before the end of the year and that new equipment would be installed for measuring the radar wave return from models of various aircraft, and that three specific test stands for the testing of missiles would be replaced.

据PVO的主管,亚历山大·特拉夫金称,该研究基地将会在今年结束之前得到修缮,并且还会进驻新的实验仪器,并且三种导弹的测试工作将会在此进行(劲爆!)。

In addition to the main building that houses the facility, the centre also has an outdoor test range of more than 1 km2, called ERIK-1, which features a radar signal synthesiser mounted on a 72 m tower. This signal generator irradiates models of aircraft as they are moved along a system of cables at a height of 30 m and measures the resulting return radar image. The updating of the ERIK-1 test unit in November cost approximately RUB1.7 million (USD52,000) and there will be another RUB5.6 million spent on the upgrading of models of air-defence missile emplacements on the range.

在主建筑得到重修的同时,该中心还拥有一个1平方千米的试验场,叫ERIK-1,在此之中的72米高的塔上有一个雷达讯号合成器。这个设备可以生成飞机的雷达图像模型(什么什么的,反正就是可以测试雷达截面大小)。这个设备的更新花了170万卢布(约合美刀52000),另外一个用于测空对空导弹的设备则要花560万卢布。(这,卢布贬值的厉害)

Russian industry sources state that the decision to renovate and upgrade this facility is part of an effort by the Ministry of Defence (MoD) to maintain some currency in the ability of the armed forces to test and evaluate some of the newer technologies, like stealth techniques in design.

俄罗斯业内人士指出,这一关与更新研究设备的决定是国防部有关要求军队保持一些新科技的测试和研发能力的计划的一部分,就比如隐身科技。

"The MoD and the VVS have never been content with the situation in which the Russian aircraft industry has far superior facilities and capabilities for RCS and other evaluative testing," said a Russian industry analyst. "When industry representatives and the VVS meet for programme reviews the military has no ability to present test results that can be used to compare, validate or even contradict the data being presented by the industry design bureaux or industry research centres, and they regard that situation as unacceptable."

"MOD(国防部)和VVS从来没有对俄罗斯的设施服务和RCS的研究能力感到满意过。“据俄罗斯业内人士称。”当国防工业的代表和VVS发现军方没有能力测试并得出结果时,他们绝对会气得不行的。“

吐槽:对!CDer们,这就是毛子应该做的事,把前苏联的老本吃光!

这一篇翻得非常累,最近生活状况不是很好,不过放心,5th会继续给大家翻译军事评论的。

Su_in_air_-_main.jpg (64.73 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2013-12-22 10:31 上传


T-50的未来迷云重重

资料来自简氏防务网站,5th译制出品
The Russian military is planning to significantly increase the internal funding that it devotes to testing developments in stealth technology, defence industry sources and state media report.

俄罗斯军方已经计划增加国内资金来支持其隐身科技的发展,国防工业资源和国内媒体的报道(误)。

The "discussions on-going are looking at [sums in] millions of roubles", industry sources concerned with the programme told IHS Jane's .

“正在进行中的计划指望着(估计)上百万的卢布(毛国货币)”,业内消息人士对记者表示担忧。

The main testing and research facility where this development work will be carried out is not at the Gromov Flight Research Institute (LII) in Zhukovskiy, but instead at a military facility, the Scientific Research Centre of the Air Defence Forces (NITs PVO) in the city of Tver, 170 km to the north of Moscow.

主要的测试和研究设备会被搬出位于茹科夫斯基的格罗莫夫航空学院,转移到军事基地,也就是位于特维尔的前苏联防空部队的研究中心,离莫斯科北部只有170公里。

This facility is originally where the radar cross section (RCS) measurements and reduction tests were carried out from 1980-90 on the Sukhoi Su-27 'Flanker' and Su-30 'Flanker-C', and the Tupolev Tu-160 'Blackjack'. The plan now is for the centre to be modernised to the point where it can conduct RCS testing on the Sukhoi T-50/PAK-FA fifth-generation fighter and on the PAK-DA next-generation bomber, currently undergoing design studies.

这个地方是原来苏联用来测试苏-27,苏-30和图-160的RCS的,现在经过现代化改造后用于测试T-50第五代战机和PAK-DA下一代轰炸机(正在进行设计研究)的RCS。

The NITs PVO testing centre was one of the central research entities of the PVO when it was still a separate branch of the then-Soviet armed forces. In Soviet times the PVO Strany were considered to be a higher priority than the regular Russian Air Force (VVS), as their mission was to protect the USSR from a nuclear attack.

该研究基地在苏联时期是前苏联防空部队中心研究联合体中的一个分支部门。在前苏联时期,前苏联防空部队(PVO)想比俄罗斯常规空军(VVS)拥有更高的优先权,因为他们的任务是防止苏联遭受核攻击。

In 1998 the PVO were merged with the VVS to become a joint service, with the latter taking on the dominant role. Since that time, the Tver facility had, according to Russian industry sources, "fallen into disrepair and had seen several 'waves' of staff reductions". By one of the institute researcher's, Lieutenant Colonel Dmitri Akhmerov, own admission, the facility had been receiving little funding up to this point beyond staff salaries.

在1998年,PVO和VVS结合成为联合部门,之后成为了具有显著作用的部门。自从那时,在特维尔的设备,据业内人士透露,“变得年久失修并且一遍一遍的被缩编。”(简氏开始尖酸了)在研究者之一,德米特里·阿穆尔罗夫(啊!浓浓的毛子风情)入院时,研究院已经接受了少量资金来付工资。

The director of NITs PVO, Aleksandr Travkin, stated that the facility would be renovated before the end of the year and that new equipment would be installed for measuring the radar wave return from models of various aircraft, and that three specific test stands for the testing of missiles would be replaced.

据PVO的主管,亚历山大·特拉夫金称,该研究基地将会在今年结束之前得到修缮,并且还会进驻新的实验仪器,并且三种导弹的测试工作将会在此进行(劲爆!)。

In addition to the main building that houses the facility, the centre also has an outdoor test range of more than 1 km2, called ERIK-1, which features a radar signal synthesiser mounted on a 72 m tower. This signal generator irradiates models of aircraft as they are moved along a system of cables at a height of 30 m and measures the resulting return radar image. The updating of the ERIK-1 test unit in November cost approximately RUB1.7 million (USD52,000) and there will be another RUB5.6 million spent on the upgrading of models of air-defence missile emplacements on the range.

在主建筑得到重修的同时,该中心还拥有一个1平方千米的试验场,叫ERIK-1,在此之中的72米高的塔上有一个雷达讯号合成器。这个设备可以生成飞机的雷达图像模型(什么什么的,反正就是可以测试雷达截面大小)。这个设备的更新花了170万卢布(约合美刀52000),另外一个用于测空对空导弹的设备则要花560万卢布。(这,卢布贬值的厉害)

Russian industry sources state that the decision to renovate and upgrade this facility is part of an effort by the Ministry of Defence (MoD) to maintain some currency in the ability of the armed forces to test and evaluate some of the newer technologies, like stealth techniques in design.

俄罗斯业内人士指出,这一关与更新研究设备的决定是国防部有关要求军队保持一些新科技的测试和研发能力的计划的一部分,就比如隐身科技。

"The MoD and the VVS have never been content with the situation in which the Russian aircraft industry has far superior facilities and capabilities for RCS and other evaluative testing," said a Russian industry analyst. "When industry representatives and the VVS meet for programme reviews the military has no ability to present test results that can be used to compare, validate or even contradict the data being presented by the industry design bureaux or industry research centres, and they regard that situation as unacceptable."

"MOD(国防部)和VVS从来没有对俄罗斯的设施服务和RCS的研究能力感到满意过。“据俄罗斯业内人士称。”当国防工业的代表和VVS发现军方没有能力测试并得出结果时,他们绝对会气得不行的。“

吐槽:对!CDer们,这就是毛子应该做的事,把前苏联的老本吃光!

这一篇翻得非常累,最近生活状况不是很好,不过放心,5th会继续给大家翻译军事评论的。
楼主注意身体啊
bf190 发表于 2013-12-22 10:49
楼主注意身体啊
谢谢,一楼那么贴心,我突然有动力了。
恭喜毛子即将具备实机测试4代机RCS的条件
等离子隐身可以让苏35这个无限趋近于五代机的四代神机成为五代机吗?
毛子的等离子隐身技术真能用了?不懂求解答。
国防部第二中央研究所
云水梵心 发表于 2013-12-22 11:11
等离子隐身可以让苏35这个无限趋近于五代机的四代神机成为五代机吗?
一个超音速机动搞死3.5代~
最烦的把millions翻译成数百万了,例如NSA监听millions的人,意思是不超过Billion,不是只有几百万人!同样我们新闻里欧美的百万富翁,其实主要是指财产不超过十亿身家的。
茅屋这个rcs毛子还不能测定么。。。也就三哥当他是五代机了
拉到成飞来就给他测了。
wawa02002 发表于 2013-12-22 14:12
最烦的把millions翻译成数百万了,例如NSA监听millions的人,意思是不超过Billion,不是只有几百万人!同样 ...
并不是这样的,简氏做事是一套,NSA又是一套不一样的。
5th 发表于 2013-12-24 21:04
并不是这样的,简氏做事是一套,NSA又是一套不一样的。

      说你翻译问题,例如dozens 、thousands 你是能翻译成几打和几千。但是因为鸟语里没有亿这个单位,只有百万million 跟十亿billion。所以,我们经常翻译的百万富翁之类的其实就是身价没有上十亿这个单位的,并不是我们汉语语境里的百万。按我们这个百万理解那就差的十万八千里了!
   具体到你这个数百万卢布,那才多少?1俄罗斯卢布=0.1841人民币元,就按九百万卢布=165万人民币,跟栋楼刷漆差不多够。
wawa02002 发表于 2013-12-25 00:00
说你翻译问题,例如dozens 、thousands 你是能翻译成几打和几千。但是因为鸟语里没有亿这 ...
是没有这样的单位,不过会特意标出来。你是不是没有理解我说的啊。
2013-12-25 10:58 上传

560万卢布。(这,卢布贬值的厉害)这三个怎么说都得上千万卢布,这也能叫你数百万
貌似翻译不容易
什么时候把发动机包一下多好