转帖:欧洲正面临大的麻烦 (有些是偏见,有些有道理)

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/03 06:44:18
此为转帖 毕竟是国外的观点 不过也看出一些东西 历史的潮流哇



欧洲正面临着大的麻烦。这个麻烦不是我在前几篇博文里提到的正在不断深化的金融风暴,而是一种正在潜移默化的不同文明间大规模冲突的危机。
2010年8月下旬,一篇文章在东南亚华人精英圈子里迅速地传播。有人给这篇文章起了一个耸人听闻的标题:《能让你浑身起鸡皮疙瘩的文章》(This Article Will Give You Cold Chills!)。而这实际上并不是一个黑色的幽默,而是在西方世界里一直在讨论的非常严肃的政治议题。这一次,是由到美国访问的荷兰国会议员,荷兰自由党党首基尔特.维尔德斯在美国华盛顿四季饭店的一次研讨会上以激烈的语言再一次明确地提出来,要求大家正视。
不同立场的人们对这一篇文章会有不同的解读。有的人会说在这里翻译和贴出这个发言有煽动民族和宗教冲突,破坏世界和谐之疑。但有一点是可以肯定的:欧洲有大的麻烦了。以至于有人给这一篇文章起了一个副题:“在一代或者两代人的未来,美国会问自己:是谁让我们失去了欧洲?”(In a generation or two, the US will ask itself: Who lost Europe?)
我不知道这位荷兰议员这一次在美国的大声疾呼能得到美国政府的什么反应。有一点是可以肯定的,即:这位议员的看法与美国现行的做法是不同的。别的不说,为了彻底摆平巴尔干半岛,分裂曾经的统一国家南斯拉夫,美国一手主导了伊斯兰教的阿尔巴尼亚移民占据了塞尔维亚族的家园科索沃,现在正操纵联合国及欧洲的有关势力不顾国际法,强行把科索沃从塞尔维亚国家版图中分割。在支持以色列对抗巴勒斯坦的同时,美国与中东与北非的阿拉伯石油国家的伊斯兰教徒们保持着狼狈为奸的关系,以至于在美国本土发动9.11恐怖袭击的伊斯兰极端分子们大部分都是来自沙特阿拉伯。
可见,在美国的国家利益面前,所谓自由民主的西方普世价值已经显得苍白无力。如果西方文明的主流观点可以由这位荷兰议员的发言代表的话,那么,美国本身对这位议员提及的近年来欧洲伊斯兰化的可怕进程,以及近年来被无数宗教学者们称之为伊斯兰教复兴运动的兴起,难道就没有推波助澜的责任吗?
我们更不要忘记,美国现任总统的全名是:Barack Hussein Obama Jr., - 小巴拉克.侯赛因.奥巴马。而侯赛因是伊斯兰教徒们常用的名字。
无论如何,作为研究世界形势的参考,我现在把这篇文章翻译成中文,看看欧洲人究竟遇到了什么麻烦。
这是基尔特.维尔德斯最近在美国华盛顿四季饭店研讨会上的发言:
“Dear friends,
Thank you very much for inviting me.
I come to America with a mission.  All is not well in the old world.  There is a tremendous danger looming, and it is very difficult to be optimistic.  We might be in the final stages of the Islamization of Europe.  This not only is a clear and present danger to the future of Europe itself, it is a threat to America and the sheer survival of the West.  
The United States as the last bastion of Western civilization, facing an Islamic Europe.
亲爱的朋友们,
非常感谢你们邀请我来这里发言。
我到美国来是负有使命的。我们熟悉的旧世界并不是很好。因为有一个巨大的危险正在来临,我们对此很难持乐观的态度。我们很可能正置身于欧洲伊斯兰化的最后阶段。这不仅对欧洲本身来说是一个急在眉睫的危机,而且对美国和西方的纯粹文明生存来说,是一个巨大的威胁。  
作为西方文明的最后堡垒,美国正面对一个伊斯兰化进程中的欧洲。
First I will describe the situation on the ground in Europe .  Then, I will say a few things about Islam.  To close I will tell you about a meeting in Jerusalem .
The Europe you know is changing.
You have probably seen the landmarks.  But in all of these cities, sometimes a few blocks away from your tourist destination, there is another world.  It is the world of the parallel society created by Muslim mass-migration.
在这里,首先我要向大家描述在欧洲的土地上正在发生什么。然后,我会说几件关于伊斯兰教的事。最后,我谈一下即将在耶路撒冷召开的(面对圣战)会议。
你们知道,欧洲正在改变。
你可能见过这样一些具有欧洲文明代表性的旅游地标。但在所有这些城市里,有时仅仅离你旅游目的地的这些地标几个街区远的地方,却存在着另一个世界。这个世界就是由MSL大规模迁移而形成的与外界并存的社会。
All throughout Europe a new reality is rising: entire Muslim neighborhoods where very few indigenous people reside or are even seen.  And if they are, they might regret it. This goes for the police as well.  It's the world of head scarves, where women walk around in figureless tents, with baby strollers and a group of children.  Their husbands, or slaveholders if you prefer, walk three steps ahead.  There are mosques on many street corners.  The shops have signs you and I cannot read.  You will be hard-pressed to find any economic activity.  These are Muslim neighborhoods, and they are mushrooming in every city across Europe .  These are the building-blocks for territorial control of increasingly larger portions of Europe , street by street, neighborhood by neighborhood, city by city.
在整个欧洲范围内,正在上升中的新现实是:这些MSL居住的街区里,只有很少或甚至看不到有任何原住民居住的踪迹。而如果他们还住在那里的话,他们可能很快就会感到后悔。当地警察也一样。这是个戴着头巾的世界,到处看到的是妇女穿着看不到身材的帐篷一样的长袍,推着婴儿车,带着一群孩子。 他们的丈夫或者是奴隶主 - 如果您愿意这样形容的话 - 在离她们三步远的前面走着。许多的街角建有QZS。店铺上写的是你我都看不懂的招牌。在这里,很难看得到有任何经济活动。这些都是MSL宗教狂热分子所控制的贫民区。而这些MSL社区正像蘑菇一样在欧洲的每个城市迅速繁殖。这种以建筑区块为单位的控制,正以从街道到街道,从社区到社区,从城市到城市的形式扩展,在欧洲占有越来越大的地盘。
There are now thousands of mosques throughout Europe. With larger congregations than there are in churches.  And in every European city there are plans to build super-mosques that will dwarf every church in the region. Clearly, the signal is: we rule.
在整个欧洲,现在有成千上万个QZS。它们都比现有的天主教基督教教堂雄伟。在每个欧洲城市里,都有兴建超级QZS的计划。这些计划将彻底矮化这些区域中的任何教堂。发出的明确信号是:我们在统治。
Many European cities are already one-quarter Muslim: just take Amsterdam , Marseille and Malmo in Sweden .  In many cities the majority of the under-18 population is Muslim. Paris is now surrounded by a ring of Muslim neighborhoods. Mohammed is the most popular name among boys in many cities.
多个欧洲城市中已有四分之一的人口是MSL:以阿姆斯特丹、 马赛和瑞典的马尔默为甚。在许多城市中,18岁以下的人口大多数是MSL。巴黎现在已经被MSL社区四面包围。在很多城市中,默罕默德在男孩子里是最普遍的名字。
In some elementary schools in Amsterdam the farm can no longer be mentioned, because that would also mean mentioning the pig, and that would be an insult to Muslims. Many state schools in Belgium and Denmark only serve halal food to all pupils.  In once-tolerant Amsterdam gays are beaten up almost exclusively by Muslims.  Non-Muslim women routinely hear 'whore, whore'.  Satellite dishes are not pointed to local TV stations, but to stations in the country of origin.
在阿姆斯特丹的一些小学里,不可以再提及“农场”这个词,因为这在英语里还意味着养猪,而这将是对MSL的一种侮辱。在比利时和丹麦,很多公立学校向所有学生只提供清真食物。在提倡包容文化的阿姆斯特丹,同性恋者被殴打的案件几乎完全出自于MSL之手。非MSL妇女经常听到人们称她们为“婊子,婊子”。卫星的碟形天线不是指向本地电视台,而是朝向他们自己原来的国家。
In France school teachers are advised to avoid authors deemed offensive to Muslims, including Voltaire and Diderot; the same is increasingly true of Darwin ..  The history of the Holocaust can no longer be taught because of Muslim sensitivity.
在法国的学校里,教师们被告知要避免提及令MSL反感的作家,包括伏尔泰与狄德罗;甚至连达尔文也会逐渐被波及 ... 因为担心会引起MSL的敏感,当年对犹太人大屠杀的历史也不能在课堂上讲授。
In England sharia courts are now officially part of the British legal system. Many neighborhoods in France are no-go areas for women without head scarves.  Last week a man almost died after being beaten up by Muslims in Brussels , because he was drinking during the Ramadan.
在英国,伊斯兰宗教法庭现已正式成为英国司法系统的一部分。在法国,许多街道都不准许没有戴头巾的妇女进入。在布鲁塞尔,一个男人上星期因为在斋月期间喝酒而被MSL教徒围殴,几乎致死。
Jews are fleeing France in record numbers, on the run for the worst wave of anti-Semitism since World War II.  French is now commonly spoken on the streets of Tel Aviv and Netanya, Israel .  I could go on forever with stories like this.  Stories about Islamization.
在第二次世界大战以来最大规模的反犹太浪潮中,犹太人正在以创纪录的数量逃离法国。法国街头现在通常听到的都是有关特拉维夫和内坦尼亚胡,以色列之类的话题。我可以不间断地给你们讲这样的故事 - 这些欧洲正在伊斯兰化的现实。
A total of fifty-four million Muslims now live in Europe.  San Diego University recently calculated that a staggering 25 percent of the population in Europe will be Muslim just 12 years from now.  Bernhard Lewis has predicted a Muslim majority by the end of this century.
现在,总共有五千五百万名MSL生活在欧洲。根据圣地亚哥大学最近的统计,从现在起的十二年内,MSL教徒将会在欧洲的总人口中占据惊人的百分之二十五的比例。而伯恩哈德.刘易斯则预测,到了本世纪末,MSL将占据欧洲人口的大多数。
Now these are just numbers.  And the numbers would not be threatening if the Muslim-immigrants had a strong desire to assimilate.  But there are few signs of that.  The Pew Research Center reported that half of French Muslims see their loyalty to Islam as greater than their loyalty to France .  One-third of French Muslims do not object to suicide attacks.  The British Centre for Social Cohesion reported that one-third of British Muslim students are in favor of a worldwide caliphate.  Muslims demand what they call 'respect'.  And this is how we give them respect.  We have Muslim official state holidays.
现在这些都只是数字。如果MSL移民有强烈的愿望融入当地社会的话,这些数字将不会产生威胁。但这里有几个标志性的现象值得我们注意。Pew 研究中心提供的一份调查报告表明,一半以上的法国MSL对伊斯兰教的忠诚大于他们对法国的忠诚。三分之一的法国MSL并不反对自杀性袭击。英国社会凝聚力研究中心的报告中说,三分之一的英国MSL学生希望全球同化。MSL总是在要求他们必须得到 “尊重”。而这就是我们给他们的尊重:我们现在有官方法定的全国性MSL节假日。
The Christian-Democratic attorney general is willing to accept sharia in the Netherlands if there is a Muslim majority.  We have cabinet members with passports from Morocco and Turkey .
Muslim demands are supported by unlawful behavior, ranging from petty crimes and random violence, for example against ambulance workers and bus drivers, to small-scale riots.  
Paris has seen its uprising in the low-income suburbs, the banlieus.  I call the perpetrators 'settlers', because that is what they are.  They do not come tointegrate into our societies; they come to integrate our society into their Dar-al-Islam.  Therefore, they are settlers.
荷兰执政的基督教民主联盟司法部长愿意在MSL占多数的地区设立伊斯兰教法庭。我们的内阁成员中有人持有摩洛哥和土耳其的护照。
支持MSL诉求的背后,是非法的行为,这些行为包括了针对救护车工人和巴士司机的轻微罪行和随意发生的暴力,直至小规模的骚乱。
在巴黎,就曾经看过MSL在低收入的郊区发动动乱。我称他们这些肇事者为“定居者”,因为那就是他们的本质。他们不是来融入我们的社会的;他们来的目的,是要将我们的社会整合到他们的达尔.伊斯兰社会中去。因此,他们仅仅是“定居者”。
Much of this street violence I mentioned is directed exclusively against non-Muslims, forcing many native people to leave their neighborhoods, their cities, their countries.  Moreover, Muslims are now a swing vote not to be ignored.
我所提到这些街头暴力,大部分是有计划地专门针对非MSL的,这迫使很多本地人离开他们原来居住的社区,他们的城市,他们的国家。此外,MSL现在可以左右形势的选票,足以令他们不会被忽略。
The second thing you need to know is the importance of Mohammed the prophet.  His behavior is an example to all Muslims and cannot be criticized.  Now, if Mohammed had been a man of peace, let us say like Ghandi and Mother Theresa wrapped in one, there would be no problem.  But Mohammed was a warlord, a mass murderer, a pedophile, and had several marriages - at the same time.  Islamic tradition tells us how he fought in battles, how he had his enemies murdered and even had prisoners of war executed. Mohammed himself slaughtered the Jewish tribe of Banu Qurayza.  If it is good for Islam, it is good.  If it is bad for Islam, it is bad.
您需要知道第二件重要的事情,是MSL的先知穆罕默德。他的行为对所有MSL来说,是神圣的典范,不能受到批评。现在我们说,如果穆罕默德是一个和平的人,比如说,像甘地和德蕾莎修女两者合而为一的圣人,那完全是没有问题的。但是,历史上的穆罕默德却是一个军阀,一个大规模屠杀的凶手,一个伪君子和同时拥有多个女人几段婚姻的人。伊斯兰传统教义告诉我们,他怎样去战斗,他怎样屠杀他的敌人,甚至如何将他的战俘执行处决。穆罕默德自己则亲手屠宰了犹太族人 Banu Qurayza。伊斯兰教的原则是:顺我者昌,逆我者亡。
Let no one fool you about Islam being a religion.  Sure, it has a god, and a here-after, and 72 virgins.  But in its essence Islam is a political ideology.  It is a system that lays down detailed rules for society and the life of every person.  Islam wants to dictate every aspect of life. Islam means 'submission'.  Islam is not compatible with freedom and democracy, because what it strives for is sharia.  If you want to compare Islam to anything, compare it to communism or national-socialism, these are all totalitarian ideologies.
不要相信任何人欺骗你说伊斯兰教是一种宗教。确实,伊斯兰教中是有一位神祗,还有现在和未来,还有身后的 72 位处女。但在本质上,伊斯兰教是一种政治意识形态。它是一个为社会和每一个个人的生活制定了详细的规则的系统。伊斯兰教教义企图支配信徒生活的每一个方面。伊斯兰教的宗旨是“提交”。伊斯兰教与自由和民主水火不相容,因为它的所有思想行为最后都必须交由伊斯兰宗教法庭裁决。如果要将伊斯兰教与其他的任何政治系统作比较的话,那么,只有共产主义或国家社会主义,这些具有集权主义特征的意识形态才能与它相提并论。
Now you know why Winston Churchill called Islam “the most retrograde force in the world”, and why he compared Mein Kampf to the Quran.  The public has wholeheartedly accepted the Palestinian narrative, and sees Israel as the aggressor.  I have lived in this country and visited it dozens of times.  I support Israel .  First, because it is the Jewish homeland after two thousand years of exile up to and including Auschwitz, second because it is a democracy, and third because Israel is our first line of defense.
现在,你明白为什么温斯顿.丘吉尔会称伊斯兰教是 “世界上最反动的力量”,为什么他会将 Mein Kampf 与古兰经进行比较。人们今天全心全意地去接受巴勒斯坦的说法,认为以色列是侵略者。我曾经在以色列这个国家居住过,此后对它进行过不下数十次的访问。我支持以色列。首先,因为它是犹太人在经历长达两千年的放逐,包括发生在奥斯威辛的大屠杀后才拥有的自己的家园;第二,因为它是一个民主国家:第三,因为以色列是我们的第一道防线。
This tiny country is situated on the fault line of jihad, frustrating Islam's territorial advance.  Israel is facing the front lines of jihad, like Kashmir, Kosovo, the Philippines , Southern Thailand, Darfur in Sudan , Lebanon , and Aceh in Indonesia .  Israel is simply in the way.  The same way West-Berlin was during the Cold War.
这个小小的国家位于伊斯兰教圣战的前线,干扰着伊斯兰教领土扩展的野心。以色列面对有如克什米尔,科索沃,菲律宾、 泰国南部、 苏丹的达尔富尔,黎巴嫩和印度尼西亚的亚齐一般的伊斯兰圣战。这就是以色列。能与之相比较的,只有冷战期间的西柏林。
The war against Israel is not a war against Israel .  It is a war against the West.  It is jihad.  Israel is simply receiving the blows that are meant for all of us.  If there would have been no Israel , Islamic imperialism would have found other venues to release its energy and its desire for conquest.  Thanks to Israeli parents who send their children to the army and lay awake at night, parents in Europe and America can sleep well and dream, unaware of the dangers looming.
对以色列战争的实质并不是针对以色列。它是针对西方的战争。它是伊斯兰圣战。以色列只是承受了针对我们大家的打击。试想,如果那里没有以色列,伊斯兰帝国主义同样会找到其他出路去释放其能量及试图实现其征服世界的野心。多亏了以色列的父母亲们,将自己的孩子们送去参军,并为此夜夜担心无眠,让我们在欧洲和美国的父母们得以睡得安稳,酣梦,以至对于正在降临的危险混无知觉。
Many in Europe argue in favor of abandoning Israel in order to address the grievances of our Muslim minorities.  But if Israel were, God forbid, to go down, it would not bring any solace to the West. It would not mean our Muslim minorities would all of a sudden change their behavior, and accept our values.  On the contrary, the end of Israel would give enormous encouragement to the forces of Islam.  They would, and rightly so, see the demise of Israel as proof that the West is weak, and doomed.  The end of Israel would not mean the end of our problems with Islam, but only the beginning.  It would mean the start of the final battle for world domination.  If they can get Israel , they can get everything.  So-called journalists volunteer to label any and all critics of Islamization as a 'right-wing extremists' or 'racists'.  In my country, the Netherlands , 60 percent of the population now sees the mass immigration of Muslims as the number one policy mistake since World War II.  And another 60 percent sees Islam as the biggest threat.  Yet there is a greater danger than terrorist attacks, the scenario of America as the last man standing.  The lights may go out in Europe faster than you can imagine.  An Islamic Europe means a Europe without freedom and democracy, an economic wasteland, an intellectual nightmare, and a loss of military might for America - as its allies will turn into enemies, enemies with atomic bombs.  With an Islamic Europe, it would be up to America alone to preserve the heritage of Rome , Athens and Jerusalem .
在欧洲,有许多人赞成放弃对以色列的支持,用以安抚我们社会中MSL少数群体的不满。但如果有一天,天晓得,以色列倒下了,那对西方来说并不会带来任何安慰。这并不意味着我们的MSL少数群体会突然改变他们的行为和接受我们的价值观。以色列的终结,反而会给伊斯兰教力量以巨大的鼓舞。他们会视以色列的灭亡是西方衰弱和注定要失败的证据。以色列的终结,并不意味着我们与伊斯兰教之间问题的结束,而仅仅是更大问题的开始。这意味着一场谁将最后统治世界的战争的开始。如果他们能够得到以色列,他们就能得到一切。有些所谓的新闻工作者动辄给任何敢于批评伊斯兰化的人扣上“右翼极端分子”或 “种族主义者”的帽子。但在我的国家荷兰,现在的多达百分之六十的人认为,允许MSL的大规模移民是这个国家自第二次世界大战以来在政策上所犯的第一大错误。另外有百分之六十的人民认为,伊斯兰教是当前最大的威胁。但比恐怖分子袭击更大的危险是,在整个舞台上,只剩下美国最后还有能力站着。光明将以比你所想象的快得多的速度从欧洲逝去。一个伊斯兰的欧洲意味着一个没有自由和民主的欧洲,一个经济的荒原,一个知识与智慧的噩梦,而流失的军事力量将会反过来针对美国 - 曾经的盟国将变成敌人,拥有原子弹的敌人。美国将独自去与伊斯兰欧洲打交道,商讨如何去保护罗马,雅典和耶路撒冷的遗产。
Dear friends, liberty is the most precious of gifts.  My generation never had to fight for this freedom, it was offered to us on a silver platter, by people who fought for it with their lives.  All throughout Europe , American cemeteries remind us of the young boys who never made it home, and whose memory we cherish.  My generation does not own this freedom; we are merely its custodians.  We can only hand over this hard won liberty to Europe 's children in the same state in which it was offered to us. We cannot strike a deal with mullahs and imams.  Future generations would never forgive us.  We cannot squander our liberties.  We simply do not have the right to do so.
亲爱的朋友们,自由是最珍贵的礼物。我们这一代人从未曾为自由而战斗过,它是由那些为此不惜牺牲自己生命去战斗的先辈们放在银盘上赠送给我们的。分布在在整个欧洲的美国军人坟场时刻让我们回忆起那些离乡背井,牺牲在陌生土地上的年轻人,唤起我们对他们弥足珍贵的记忆。我这一代人并不拥有这种自由;我们都只是自由的保管人。我们只能将这种经过千辛万苦才赢得的自由以先辈交托给我们的方式传给我们欧洲的孩子们。我们不能与伊斯兰毛拉和伊玛目做交易。因为这样一来,我们的后代将永远不会原谅我们。我们不能糟蹋我们的自由。我们根本就没有权利去这样做。
We have to take the necessary action now to stop this Islamic stupidity from destroying the free world that we know.
我们现在就必须采取必要的行动去制止伊斯兰教破坏我们所熟悉的自由世界的愚蠢举动。”
以上就是基尔特.维尔德斯那篇著名的发言。
而这篇发言正在美国和世界范围内引起越来越大的反响。以致我的那些东南亚的华人精英朋友们在转发这篇文章的时候,还不忘记在结尾上加上一句话:
“Please take the time to read and understand what is written here. Please send it to every free person that you know, it is so very important.”此为转帖 毕竟是国外的观点 不过也看出一些东西 历史的潮流哇



欧洲正面临着大的麻烦。这个麻烦不是我在前几篇博文里提到的正在不断深化的金融风暴,而是一种正在潜移默化的不同文明间大规模冲突的危机。
2010年8月下旬,一篇文章在东南亚华人精英圈子里迅速地传播。有人给这篇文章起了一个耸人听闻的标题:《能让你浑身起鸡皮疙瘩的文章》(This Article Will Give You Cold Chills!)。而这实际上并不是一个黑色的幽默,而是在西方世界里一直在讨论的非常严肃的政治议题。这一次,是由到美国访问的荷兰国会议员,荷兰自由党党首基尔特.维尔德斯在美国华盛顿四季饭店的一次研讨会上以激烈的语言再一次明确地提出来,要求大家正视。
不同立场的人们对这一篇文章会有不同的解读。有的人会说在这里翻译和贴出这个发言有煽动民族和宗教冲突,破坏世界和谐之疑。但有一点是可以肯定的:欧洲有大的麻烦了。以至于有人给这一篇文章起了一个副题:“在一代或者两代人的未来,美国会问自己:是谁让我们失去了欧洲?”(In a generation or two, the US will ask itself: Who lost Europe?)
我不知道这位荷兰议员这一次在美国的大声疾呼能得到美国政府的什么反应。有一点是可以肯定的,即:这位议员的看法与美国现行的做法是不同的。别的不说,为了彻底摆平巴尔干半岛,分裂曾经的统一国家南斯拉夫,美国一手主导了伊斯兰教的阿尔巴尼亚移民占据了塞尔维亚族的家园科索沃,现在正操纵联合国及欧洲的有关势力不顾国际法,强行把科索沃从塞尔维亚国家版图中分割。在支持以色列对抗巴勒斯坦的同时,美国与中东与北非的阿拉伯石油国家的伊斯兰教徒们保持着狼狈为奸的关系,以至于在美国本土发动9.11恐怖袭击的伊斯兰极端分子们大部分都是来自沙特阿拉伯。
可见,在美国的国家利益面前,所谓自由民主的西方普世价值已经显得苍白无力。如果西方文明的主流观点可以由这位荷兰议员的发言代表的话,那么,美国本身对这位议员提及的近年来欧洲伊斯兰化的可怕进程,以及近年来被无数宗教学者们称之为伊斯兰教复兴运动的兴起,难道就没有推波助澜的责任吗?
我们更不要忘记,美国现任总统的全名是:Barack Hussein Obama Jr., - 小巴拉克.侯赛因.奥巴马。而侯赛因是伊斯兰教徒们常用的名字。
无论如何,作为研究世界形势的参考,我现在把这篇文章翻译成中文,看看欧洲人究竟遇到了什么麻烦。
这是基尔特.维尔德斯最近在美国华盛顿四季饭店研讨会上的发言:
“Dear friends,
Thank you very much for inviting me.
I come to America with a mission.  All is not well in the old world.  There is a tremendous danger looming, and it is very difficult to be optimistic.  We might be in the final stages of the Islamization of Europe.  This not only is a clear and present danger to the future of Europe itself, it is a threat to America and the sheer survival of the West.  
The United States as the last bastion of Western civilization, facing an Islamic Europe.
亲爱的朋友们,
非常感谢你们邀请我来这里发言。
我到美国来是负有使命的。我们熟悉的旧世界并不是很好。因为有一个巨大的危险正在来临,我们对此很难持乐观的态度。我们很可能正置身于欧洲伊斯兰化的最后阶段。这不仅对欧洲本身来说是一个急在眉睫的危机,而且对美国和西方的纯粹文明生存来说,是一个巨大的威胁。  
作为西方文明的最后堡垒,美国正面对一个伊斯兰化进程中的欧洲。
First I will describe the situation on the ground in Europe .  Then, I will say a few things about Islam.  To close I will tell you about a meeting in Jerusalem .
The Europe you know is changing.
You have probably seen the landmarks.  But in all of these cities, sometimes a few blocks away from your tourist destination, there is another world.  It is the world of the parallel society created by Muslim mass-migration.
在这里,首先我要向大家描述在欧洲的土地上正在发生什么。然后,我会说几件关于伊斯兰教的事。最后,我谈一下即将在耶路撒冷召开的(面对圣战)会议。
你们知道,欧洲正在改变。
你可能见过这样一些具有欧洲文明代表性的旅游地标。但在所有这些城市里,有时仅仅离你旅游目的地的这些地标几个街区远的地方,却存在着另一个世界。这个世界就是由MSL大规模迁移而形成的与外界并存的社会。
All throughout Europe a new reality is rising: entire Muslim neighborhoods where very few indigenous people reside or are even seen.  And if they are, they might regret it. This goes for the police as well.  It's the world of head scarves, where women walk around in figureless tents, with baby strollers and a group of children.  Their husbands, or slaveholders if you prefer, walk three steps ahead.  There are mosques on many street corners.  The shops have signs you and I cannot read.  You will be hard-pressed to find any economic activity.  These are Muslim neighborhoods, and they are mushrooming in every city across Europe .  These are the building-blocks for territorial control of increasingly larger portions of Europe , street by street, neighborhood by neighborhood, city by city.
在整个欧洲范围内,正在上升中的新现实是:这些MSL居住的街区里,只有很少或甚至看不到有任何原住民居住的踪迹。而如果他们还住在那里的话,他们可能很快就会感到后悔。当地警察也一样。这是个戴着头巾的世界,到处看到的是妇女穿着看不到身材的帐篷一样的长袍,推着婴儿车,带着一群孩子。 他们的丈夫或者是奴隶主 - 如果您愿意这样形容的话 - 在离她们三步远的前面走着。许多的街角建有QZS。店铺上写的是你我都看不懂的招牌。在这里,很难看得到有任何经济活动。这些都是MSL宗教狂热分子所控制的贫民区。而这些MSL社区正像蘑菇一样在欧洲的每个城市迅速繁殖。这种以建筑区块为单位的控制,正以从街道到街道,从社区到社区,从城市到城市的形式扩展,在欧洲占有越来越大的地盘。
There are now thousands of mosques throughout Europe. With larger congregations than there are in churches.  And in every European city there are plans to build super-mosques that will dwarf every church in the region. Clearly, the signal is: we rule.
在整个欧洲,现在有成千上万个QZS。它们都比现有的天主教基督教教堂雄伟。在每个欧洲城市里,都有兴建超级QZS的计划。这些计划将彻底矮化这些区域中的任何教堂。发出的明确信号是:我们在统治。
Many European cities are already one-quarter Muslim: just take Amsterdam , Marseille and Malmo in Sweden .  In many cities the majority of the under-18 population is Muslim. Paris is now surrounded by a ring of Muslim neighborhoods. Mohammed is the most popular name among boys in many cities.
多个欧洲城市中已有四分之一的人口是MSL:以阿姆斯特丹、 马赛和瑞典的马尔默为甚。在许多城市中,18岁以下的人口大多数是MSL。巴黎现在已经被MSL社区四面包围。在很多城市中,默罕默德在男孩子里是最普遍的名字。
In some elementary schools in Amsterdam the farm can no longer be mentioned, because that would also mean mentioning the pig, and that would be an insult to Muslims. Many state schools in Belgium and Denmark only serve halal food to all pupils.  In once-tolerant Amsterdam gays are beaten up almost exclusively by Muslims.  Non-Muslim women routinely hear 'whore, whore'.  Satellite dishes are not pointed to local TV stations, but to stations in the country of origin.
在阿姆斯特丹的一些小学里,不可以再提及“农场”这个词,因为这在英语里还意味着养猪,而这将是对MSL的一种侮辱。在比利时和丹麦,很多公立学校向所有学生只提供清真食物。在提倡包容文化的阿姆斯特丹,同性恋者被殴打的案件几乎完全出自于MSL之手。非MSL妇女经常听到人们称她们为“婊子,婊子”。卫星的碟形天线不是指向本地电视台,而是朝向他们自己原来的国家。
In France school teachers are advised to avoid authors deemed offensive to Muslims, including Voltaire and Diderot; the same is increasingly true of Darwin ..  The history of the Holocaust can no longer be taught because of Muslim sensitivity.
在法国的学校里,教师们被告知要避免提及令MSL反感的作家,包括伏尔泰与狄德罗;甚至连达尔文也会逐渐被波及 ... 因为担心会引起MSL的敏感,当年对犹太人大屠杀的历史也不能在课堂上讲授。
In England sharia courts are now officially part of the British legal system. Many neighborhoods in France are no-go areas for women without head scarves.  Last week a man almost died after being beaten up by Muslims in Brussels , because he was drinking during the Ramadan.
在英国,伊斯兰宗教法庭现已正式成为英国司法系统的一部分。在法国,许多街道都不准许没有戴头巾的妇女进入。在布鲁塞尔,一个男人上星期因为在斋月期间喝酒而被MSL教徒围殴,几乎致死。
Jews are fleeing France in record numbers, on the run for the worst wave of anti-Semitism since World War II.  French is now commonly spoken on the streets of Tel Aviv and Netanya, Israel .  I could go on forever with stories like this.  Stories about Islamization.
在第二次世界大战以来最大规模的反犹太浪潮中,犹太人正在以创纪录的数量逃离法国。法国街头现在通常听到的都是有关特拉维夫和内坦尼亚胡,以色列之类的话题。我可以不间断地给你们讲这样的故事 - 这些欧洲正在伊斯兰化的现实。
A total of fifty-four million Muslims now live in Europe.  San Diego University recently calculated that a staggering 25 percent of the population in Europe will be Muslim just 12 years from now.  Bernhard Lewis has predicted a Muslim majority by the end of this century.
现在,总共有五千五百万名MSL生活在欧洲。根据圣地亚哥大学最近的统计,从现在起的十二年内,MSL教徒将会在欧洲的总人口中占据惊人的百分之二十五的比例。而伯恩哈德.刘易斯则预测,到了本世纪末,MSL将占据欧洲人口的大多数。
Now these are just numbers.  And the numbers would not be threatening if the Muslim-immigrants had a strong desire to assimilate.  But there are few signs of that.  The Pew Research Center reported that half of French Muslims see their loyalty to Islam as greater than their loyalty to France .  One-third of French Muslims do not object to suicide attacks.  The British Centre for Social Cohesion reported that one-third of British Muslim students are in favor of a worldwide caliphate.  Muslims demand what they call 'respect'.  And this is how we give them respect.  We have Muslim official state holidays.
现在这些都只是数字。如果MSL移民有强烈的愿望融入当地社会的话,这些数字将不会产生威胁。但这里有几个标志性的现象值得我们注意。Pew 研究中心提供的一份调查报告表明,一半以上的法国MSL对伊斯兰教的忠诚大于他们对法国的忠诚。三分之一的法国MSL并不反对自杀性袭击。英国社会凝聚力研究中心的报告中说,三分之一的英国MSL学生希望全球同化。MSL总是在要求他们必须得到 “尊重”。而这就是我们给他们的尊重:我们现在有官方法定的全国性MSL节假日。
The Christian-Democratic attorney general is willing to accept sharia in the Netherlands if there is a Muslim majority.  We have cabinet members with passports from Morocco and Turkey .
Muslim demands are supported by unlawful behavior, ranging from petty crimes and random violence, for example against ambulance workers and bus drivers, to small-scale riots.  
Paris has seen its uprising in the low-income suburbs, the banlieus.  I call the perpetrators 'settlers', because that is what they are.  They do not come tointegrate into our societies; they come to integrate our society into their Dar-al-Islam.  Therefore, they are settlers.
荷兰执政的基督教民主联盟司法部长愿意在MSL占多数的地区设立伊斯兰教法庭。我们的内阁成员中有人持有摩洛哥和土耳其的护照。
支持MSL诉求的背后,是非法的行为,这些行为包括了针对救护车工人和巴士司机的轻微罪行和随意发生的暴力,直至小规模的骚乱。
在巴黎,就曾经看过MSL在低收入的郊区发动动乱。我称他们这些肇事者为“定居者”,因为那就是他们的本质。他们不是来融入我们的社会的;他们来的目的,是要将我们的社会整合到他们的达尔.伊斯兰社会中去。因此,他们仅仅是“定居者”。
Much of this street violence I mentioned is directed exclusively against non-Muslims, forcing many native people to leave their neighborhoods, their cities, their countries.  Moreover, Muslims are now a swing vote not to be ignored.
我所提到这些街头暴力,大部分是有计划地专门针对非MSL的,这迫使很多本地人离开他们原来居住的社区,他们的城市,他们的国家。此外,MSL现在可以左右形势的选票,足以令他们不会被忽略。
The second thing you need to know is the importance of Mohammed the prophet.  His behavior is an example to all Muslims and cannot be criticized.  Now, if Mohammed had been a man of peace, let us say like Ghandi and Mother Theresa wrapped in one, there would be no problem.  But Mohammed was a warlord, a mass murderer, a pedophile, and had several marriages - at the same time.  Islamic tradition tells us how he fought in battles, how he had his enemies murdered and even had prisoners of war executed. Mohammed himself slaughtered the Jewish tribe of Banu Qurayza.  If it is good for Islam, it is good.  If it is bad for Islam, it is bad.
您需要知道第二件重要的事情,是MSL的先知穆罕默德。他的行为对所有MSL来说,是神圣的典范,不能受到批评。现在我们说,如果穆罕默德是一个和平的人,比如说,像甘地和德蕾莎修女两者合而为一的圣人,那完全是没有问题的。但是,历史上的穆罕默德却是一个军阀,一个大规模屠杀的凶手,一个伪君子和同时拥有多个女人几段婚姻的人。伊斯兰传统教义告诉我们,他怎样去战斗,他怎样屠杀他的敌人,甚至如何将他的战俘执行处决。穆罕默德自己则亲手屠宰了犹太族人 Banu Qurayza。伊斯兰教的原则是:顺我者昌,逆我者亡。
Let no one fool you about Islam being a religion.  Sure, it has a god, and a here-after, and 72 virgins.  But in its essence Islam is a political ideology.  It is a system that lays down detailed rules for society and the life of every person.  Islam wants to dictate every aspect of life. Islam means 'submission'.  Islam is not compatible with freedom and democracy, because what it strives for is sharia.  If you want to compare Islam to anything, compare it to communism or national-socialism, these are all totalitarian ideologies.
不要相信任何人欺骗你说伊斯兰教是一种宗教。确实,伊斯兰教中是有一位神祗,还有现在和未来,还有身后的 72 位处女。但在本质上,伊斯兰教是一种政治意识形态。它是一个为社会和每一个个人的生活制定了详细的规则的系统。伊斯兰教教义企图支配信徒生活的每一个方面。伊斯兰教的宗旨是“提交”。伊斯兰教与自由和民主水火不相容,因为它的所有思想行为最后都必须交由伊斯兰宗教法庭裁决。如果要将伊斯兰教与其他的任何政治系统作比较的话,那么,只有共产主义或国家社会主义,这些具有集权主义特征的意识形态才能与它相提并论。
Now you know why Winston Churchill called Islam “the most retrograde force in the world”, and why he compared Mein Kampf to the Quran.  The public has wholeheartedly accepted the Palestinian narrative, and sees Israel as the aggressor.  I have lived in this country and visited it dozens of times.  I support Israel .  First, because it is the Jewish homeland after two thousand years of exile up to and including Auschwitz, second because it is a democracy, and third because Israel is our first line of defense.
现在,你明白为什么温斯顿.丘吉尔会称伊斯兰教是 “世界上最反动的力量”,为什么他会将 Mein Kampf 与古兰经进行比较。人们今天全心全意地去接受巴勒斯坦的说法,认为以色列是侵略者。我曾经在以色列这个国家居住过,此后对它进行过不下数十次的访问。我支持以色列。首先,因为它是犹太人在经历长达两千年的放逐,包括发生在奥斯威辛的大屠杀后才拥有的自己的家园;第二,因为它是一个民主国家:第三,因为以色列是我们的第一道防线。
This tiny country is situated on the fault line of jihad, frustrating Islam's territorial advance.  Israel is facing the front lines of jihad, like Kashmir, Kosovo, the Philippines , Southern Thailand, Darfur in Sudan , Lebanon , and Aceh in Indonesia .  Israel is simply in the way.  The same way West-Berlin was during the Cold War.
这个小小的国家位于伊斯兰教圣战的前线,干扰着伊斯兰教领土扩展的野心。以色列面对有如克什米尔,科索沃,菲律宾、 泰国南部、 苏丹的达尔富尔,黎巴嫩和印度尼西亚的亚齐一般的伊斯兰圣战。这就是以色列。能与之相比较的,只有冷战期间的西柏林。
The war against Israel is not a war against Israel .  It is a war against the West.  It is jihad.  Israel is simply receiving the blows that are meant for all of us.  If there would have been no Israel , Islamic imperialism would have found other venues to release its energy and its desire for conquest.  Thanks to Israeli parents who send their children to the army and lay awake at night, parents in Europe and America can sleep well and dream, unaware of the dangers looming.
对以色列战争的实质并不是针对以色列。它是针对西方的战争。它是伊斯兰圣战。以色列只是承受了针对我们大家的打击。试想,如果那里没有以色列,伊斯兰帝国主义同样会找到其他出路去释放其能量及试图实现其征服世界的野心。多亏了以色列的父母亲们,将自己的孩子们送去参军,并为此夜夜担心无眠,让我们在欧洲和美国的父母们得以睡得安稳,酣梦,以至对于正在降临的危险混无知觉。
Many in Europe argue in favor of abandoning Israel in order to address the grievances of our Muslim minorities.  But if Israel were, God forbid, to go down, it would not bring any solace to the West. It would not mean our Muslim minorities would all of a sudden change their behavior, and accept our values.  On the contrary, the end of Israel would give enormous encouragement to the forces of Islam.  They would, and rightly so, see the demise of Israel as proof that the West is weak, and doomed.  The end of Israel would not mean the end of our problems with Islam, but only the beginning.  It would mean the start of the final battle for world domination.  If they can get Israel , they can get everything.  So-called journalists volunteer to label any and all critics of Islamization as a 'right-wing extremists' or 'racists'.  In my country, the Netherlands , 60 percent of the population now sees the mass immigration of Muslims as the number one policy mistake since World War II.  And another 60 percent sees Islam as the biggest threat.  Yet there is a greater danger than terrorist attacks, the scenario of America as the last man standing.  The lights may go out in Europe faster than you can imagine.  An Islamic Europe means a Europe without freedom and democracy, an economic wasteland, an intellectual nightmare, and a loss of military might for America - as its allies will turn into enemies, enemies with atomic bombs.  With an Islamic Europe, it would be up to America alone to preserve the heritage of Rome , Athens and Jerusalem .
在欧洲,有许多人赞成放弃对以色列的支持,用以安抚我们社会中MSL少数群体的不满。但如果有一天,天晓得,以色列倒下了,那对西方来说并不会带来任何安慰。这并不意味着我们的MSL少数群体会突然改变他们的行为和接受我们的价值观。以色列的终结,反而会给伊斯兰教力量以巨大的鼓舞。他们会视以色列的灭亡是西方衰弱和注定要失败的证据。以色列的终结,并不意味着我们与伊斯兰教之间问题的结束,而仅仅是更大问题的开始。这意味着一场谁将最后统治世界的战争的开始。如果他们能够得到以色列,他们就能得到一切。有些所谓的新闻工作者动辄给任何敢于批评伊斯兰化的人扣上“右翼极端分子”或 “种族主义者”的帽子。但在我的国家荷兰,现在的多达百分之六十的人认为,允许MSL的大规模移民是这个国家自第二次世界大战以来在政策上所犯的第一大错误。另外有百分之六十的人民认为,伊斯兰教是当前最大的威胁。但比恐怖分子袭击更大的危险是,在整个舞台上,只剩下美国最后还有能力站着。光明将以比你所想象的快得多的速度从欧洲逝去。一个伊斯兰的欧洲意味着一个没有自由和民主的欧洲,一个经济的荒原,一个知识与智慧的噩梦,而流失的军事力量将会反过来针对美国 - 曾经的盟国将变成敌人,拥有原子弹的敌人。美国将独自去与伊斯兰欧洲打交道,商讨如何去保护罗马,雅典和耶路撒冷的遗产。
Dear friends, liberty is the most precious of gifts.  My generation never had to fight for this freedom, it was offered to us on a silver platter, by people who fought for it with their lives.  All throughout Europe , American cemeteries remind us of the young boys who never made it home, and whose memory we cherish.  My generation does not own this freedom; we are merely its custodians.  We can only hand over this hard won liberty to Europe 's children in the same state in which it was offered to us. We cannot strike a deal with mullahs and imams.  Future generations would never forgive us.  We cannot squander our liberties.  We simply do not have the right to do so.
亲爱的朋友们,自由是最珍贵的礼物。我们这一代人从未曾为自由而战斗过,它是由那些为此不惜牺牲自己生命去战斗的先辈们放在银盘上赠送给我们的。分布在在整个欧洲的美国军人坟场时刻让我们回忆起那些离乡背井,牺牲在陌生土地上的年轻人,唤起我们对他们弥足珍贵的记忆。我这一代人并不拥有这种自由;我们都只是自由的保管人。我们只能将这种经过千辛万苦才赢得的自由以先辈交托给我们的方式传给我们欧洲的孩子们。我们不能与伊斯兰毛拉和伊玛目做交易。因为这样一来,我们的后代将永远不会原谅我们。我们不能糟蹋我们的自由。我们根本就没有权利去这样做。
We have to take the necessary action now to stop this Islamic stupidity from destroying the free world that we know.
我们现在就必须采取必要的行动去制止伊斯兰教破坏我们所熟悉的自由世界的愚蠢举动。”
以上就是基尔特.维尔德斯那篇著名的发言。
而这篇发言正在美国和世界范围内引起越来越大的反响。以致我的那些东南亚的华人精英朋友们在转发这篇文章的时候,还不忘记在结尾上加上一句话:
“Please take the time to read and understand what is written here. Please send it to every free person that you know, it is so very important.”
亨廷顿的余孽……
楼上回话是啥意思啊?
老欧洲要是被MSL吞没  那么就真的完了
我们要坚决警惕 自己国土上的绿化问题
日全食 发表于 2010-10-2 09:18

其实,当基督教成为罗马帝国的国教的时候,应该也有不少人有类似这个荷兰人的观点吧……


顺便,把以色列说成是新时代的拜占庭城墙,好像有点儿古怪……
真是活该呀!
火器让蛮族无法再从外部入侵,超越民族的人权却让文明社会从内部被攻陷
lairuo 发表于 2010-10-2 13:07

百度,《文明的冲突》……

想知道那些整天标榜冥猪,尸油的老洋鬼子的无耻嘴脸是什么样的吗?

看完就知道了!
现在世界有五级:中国、美国、俄国、欧洲和日本。
这五极都面临在城市化进程中的人口老龄化的问题。
不远的将来:
俄国和日本是人口锐减的同时不通过移民来补充,
最终其人口会降到一亿以里,从世界一极中退去。
美国和欧洲是人口锐减的同时通过移民来补充,
最终MSL的欧洲和拉丁语的美国会争论不休。
中国是由贫困地区的人口补充大城市,
感谢那些没有遵守计划生育的人吧!
中国永远是中国,中国人也永远是中国人。
只是十年以后,天津话就可能消失了。
雪千寻 发表于 2010-10-2 14:02

自己打脸呗,过去说人家是“钉死耶稣的凶手”,现在又成了“新时代的拜占庭城墙”。

反正我是理解不了……
YSL化的欧洲将是第三次世界大战的策源地
这篇东西的内容很脏.欧洲人高人一等?别人为什么一定要以欧洲的思想价值体系为准则?再说这篇东西要是真的,那些在欧洲出生受教育的msl第二代人在有选择的情况下为什么依然选择清真教本身就说明问题了.优胜劣汰么.欧洲该完了.它只能走这么远.在我看来,这篇东西只能证明欧洲人那种外表看似官冕瑭煌,实则自私自利,肮脏不堪的价值体系的本质
伊斯兰教能够在现代仍能大行其道,自然是有其原因的,不是伊斯兰教的问题,就是这个世界有许多问题没有解决,不过后者才是主要原因。不要一提伊斯兰教就目光放在那几个产油国(那是给天上馅饼砸的)上,要多看看普通的伊斯兰教徒多是些什么阶层的人。不管你愿不愿意,全球化的最终结果就是让全球所有的人都坐上了同一条船,没有谁能独善其身。原有的文明社会的动荡甚至瓦解是必然的,因为那从来就只是一少部分人的文明社会,非全球化的文明社会遇到了全球化,就意味着他们站在金字塔尖上对其它社会淡定地施以同情与怜悯,播撒小恩惠且好为人师的年代已经结束了,因为这些基本上没有解决什么实际问题。
      伊斯兰教最终必然会全面世俗化,但世俗化所需成本中的大部分将不得不由文明社会支付,因为最适宜宗教世俗化的环境目前只存在于文明社会中,当然此过程中产生的副作用也将由文明社会负担。同时世俗化会是一个长期的过程,没个四五十年是不可能取得初步成功的。
     以上结论不使用于将来文明社会成员全体移民外星球或者绝大部分绿教成员被肉体消灭的情况。
不对伊斯兰实际上存在的政教合一的基层组织进行改变,一切都是空谈!

ysl的势力不在石油美元手里,而在今天大行其道的人权原教旨主义分子手里和MSL妇女的子宫里
作为文明社会一员的老欧洲天然上就比msl高贵...
绿教社会缺乏基本的科学精神...

而是否具有科学精神是文明社会的最基本标准...

作为文明社会一员的老欧洲天然上就比msl高贵...
zhzq1 发表于 2010-10-3 00:55


      文明社会是要靠大量的资源与财富来维持的。没有当年那些老欧洲祖先的大规模不文明掠夺,以及对经济政治优势的不文明利用,又哪有如今欧洲的文明社会。出来混总是要还的,问题只是在什么时候、由什么人、用什么方式还而已。既然从现在开始不得不呆在同一条船上,不得分享有限的空间与资源,那么再强调所谓的高贵就是一件没有意义且很危险的事情,因为高贵是什么,高贵值多少特权现在已不可能单由所谓的文明社会说了算。
作为文明社会一员的老欧洲天然上就比msl高贵...
zhzq1 发表于 2010-10-3 00:55


      文明社会是要靠大量的资源与财富来维持的。没有当年那些老欧洲祖先的大规模不文明掠夺,以及对经济政治优势的不文明利用,又哪有如今欧洲的文明社会。出来混总是要还的,问题只是在什么时候、由什么人、用什么方式还而已。既然从现在开始不得不呆在同一条船上,不得分享有限的空间与资源,那么再强调所谓的高贵就是一件没有意义且很危险的事情,因为高贵是什么,高贵值多少特权现在已不可能单由所谓的文明社会说了算。
MSL最大的特点就是能生,特能生,就像老鼠生存下来而比老鼠强大得多的很多种族却消亡了一样,欧洲的持续绿化与传统欧洲的消亡是不可逆转的
欧美是被自己输出的普世价值值绑住手脚了,可谓成也萧何败也萧何,子宫再强也敌不过子弹,总有一天虚伪的白人会舍弃民主人权之类的遮羞布的,不过这一天不能太晚
windfire 发表于 2010-10-3 01:43

这里所谓文明不是指泛泛道德上的优越,而是具有科学精神...
霏菲飞 发表于 2010-10-3 02:34
没用的,就连阿凡达第九区中的背叛全人类都能被理解,又怎么让已被人权洗脑数代的欧洲P民对同属亚伯拉罕子孙的绿毛龟下手?即便内心排斥,行动也不会比天朝的键盘爱国者强多少。
可惜的是今天的MSL可没有当年阿拉伯、奥斯曼的包容精神,老欧洲的遗老遗少日子会很不好过的
zhzq1 发表于 2010-10-3 00:56

学者的墨汁浓于烈士的鲜血。——穆罕默德
这个帖子真脏,一股子种族主义+宗教歧视的臭味。

作为同样被“文明世界”歧视的中国黄种人,帮着欧洲白鬼喷MSL,真是贱 皮 子
zhser 发表于 2010-10-3 16:19


    欧洲人讨厌瘟疫不等于您老要喜欢瘟疫
请问黄阿卜杜勒先生,那这些又说明什么问题?说明什么胜什么汰?说明什么该完了?:D

广河01.jpg
广河02.jpg
广河03.jpg
广河04.jpg
广河05.jpg
广河06.jpg
广河07.jpg
001.jpg
002.jpg
003.jpg
004.jpg
切糕2.jpg
西安街头.jpg
绿化中国.jpg
zhser 发表于 2010-10-3 16:19

就是就是

帮着贵教教友拿刀砍卡菲勒两脚羊,才不是贱:D


回复 26# 歌剧院幽灵

visa又有钱上?照片好久没更新了露面也不频繁,态度很成问题,不过理解我要总机械重复一件事也会没有激情.


版主按语:

visa又有钱上????这句话怎么理解?


回复 26# 歌剧院幽灵

visa又有钱上?照片好久没更新了露面也不频繁,态度很成问题,不过理解我要总机械重复一件事也会没有激情.


版主按语:

visa又有钱上????这句话怎么理解?
憨厚的MSL 发表于 2010-10-3 19:30

照片当然有新的

毕竟贵教猪杀我们人类卡菲勒的方法是层出不穷的么,油煎、火烧、斩首、劈脸、分尸、肢解、火车压死、汽油烧死、炸弹炸死、乱刀砍死……

创意无穷,新图无穷:D

不过这里不是重口味论坛,所以暂时先没贴:D
回复 28# 歌剧院幽灵

算了,自己享受重口味去吧,对这些人类的阴暗面这么感兴趣,你不干法医真是浪费了,建议潜进公安部法医资料库,要是能进国际刑警的你就赚大发了,享受全球顶级的重口味.
我对SD和广河了解的不多,但只要在一定的组织原则下,符合民族区域自治不违反法律,当地zf都没说啥老百姓都没急你急个什么劲,即便有欠妥的地方就不容许人家犯错,天天拿来炒冷饭上纲上线的说个没完,真没意思.
对于我们MSL,杀人不过头点地,砸点酒抢点猪油砍三两百号人这种小事老鬼老拿出来天天扯,实在是很无聊!!
防止绿化 中国必要时可以加入北约 跟美国人联盟

第三次世界大战本来就是MSL对卡菲勒:D

以前我啥都不信 自从七五之后我开始信基督了 只要不是韩国人来传的 符合三自原则的 可以推广下
回复 32# 戒灵

太平盛世就想跟md混了,中国可千万别出什么事,要不然那可真是汉奸满地走,什么七五后信基督你可真会说,等着吧在那些所谓民族主义者,FF眼里,只不过是另一个异类.
伊斯兰教能够在现代仍能大行其道,自然是有其原因的,不是伊斯兰教的问题,就是这个世界有许多问题没有解决 ...
四五十年根本什么都不会变
没用的,就连阿凡达第九区中的背叛全人类都能被理解,又怎么让已被人权洗脑数代的欧洲P民对同属亚伯拉罕 ...
你真是嘴臭,一段话把所有人得罪了,在现实生活中这么尖刻是要吃亏的
这个帖子真脏,一股子种族主义+宗教歧视的臭味。

作为同样被“文明世界”歧视的中国黄种人,帮着欧洲白 ...
面对同样的威胁,我们可以放下成见
日全食 发表于 2010-10-2 09:18
**** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****
穆斯林不改革确实很要命。
还是先考虑我们自己的国家,也快要绿化了。
10年的,挺有预见性啊。