[求助]“争锋天下”要怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 05:42:05
如题,个人感觉翻译成“compete for the world”不合适,还请高手指教!谢谢~如题,个人感觉翻译成“compete for the world”不合适,还请高手指教!谢谢~
<P>The only thing I can do is to change "compete" with "fight"</P>
<P>  顶楼上两位。</P>
[B]以下是引用[I]ytgk9999[/I]在2005-12-30 0:57:00的发言:[/B][BR]<P>The only thing I can do is to change "compete" with "fight"</P>

fight :争斗,打架......
I think the mean of "fight" isn't suitable.
<P>how about "battle for the  world"? </P>