求助:“文职军官”怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/01 02:04:17
<P>  我有一个同学曾在军队所属单位工作过几年,当时的军衔是“文职八级”。现在要出国留学了,在填写简历时不知“文职军官”、“文职八级”这两个专用詞如何用英文写,我代他向大家求助。</P>
<P>谢。</P><P>  我有一个同学曾在军队所属单位工作过几年,当时的军衔是“文职八级”。现在要出国留学了,在填写简历时不知“文职军官”、“文职八级”这两个专用詞如何用英文写,我代他向大家求助。</P>
<P>谢。</P>
<P>      文职军官:Whitehall Warrior,</P><P>     至于文职八级,呵呵,这个倒不是很清楚。</P>
<P>从来没听说过这种说法.</P><P>去哪个国家?外国好象也没有文职这一军衔.一般都是专业军士,我的征兵官员就是上士.</P><P>另外去外国,最好不要说自己在部队干过.在部队干过,好象是6年之内不能出国.</P>
文职就是文职,应该不算军衔,也不算是军人。
<P>谢谢大家。</P><P>我的同学原是在二军大搞分子生物的,现要去美国留学。</P><P>不知美国有没有文职军官这一称呼。他想用civil service文职人员这一词,文职军官:Whitehall Warrior是专用词吗?
</P>
军事学院的就是CADET
<P>文职就是文职,应该不算军衔,也不算是军人。 </P><P>在西方应该叫军队雇员</P>
谢大家,我的同学最后还是用了civil service一词,签证没遇到什么问题。