经济学人:马不是“笨蛋”

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/06 04:50:36
英国“经济学人”今天表示,最新一期经济学人亚洲版有关马英九的报道,标题内bumbler一字被台湾媒体严重误译为“笨蛋”,事实上用这个字绝无侮辱意味。

  目前在国外出差的亚洲版主编齐格勒(Dominic Ziegler)回函给“中华民国”驻英代表处时指出,他注意到经济学人这篇报道在台湾引发争议,但他指出,台湾媒体“不负责任地错误翻译(irresponsibly mistranslated)”bumbler一字为笨蛋。

  齐格勒说,这是“严重的错误翻译”(gross mistranslation)。他说明,bumbler这个字只是形容一个人“行事犹豫”,绝对没有侮辱的意思。
http://www.zhgpl.com/crn-webapp/ ... mp;mdate=1120092802
这个事情现在应该结束了,因为英国人已经仔细的帮台湾认证了。英国“经济学人”今天表示,最新一期经济学人亚洲版有关马英九的报道,标题内bumbler一字被台湾媒体严重误译为“笨蛋”,事实上用这个字绝无侮辱意味。

  目前在国外出差的亚洲版主编齐格勒(Dominic Ziegler)回函给“中华民国”驻英代表处时指出,他注意到经济学人这篇报道在台湾引发争议,但他指出,台湾媒体“不负责任地错误翻译(irresponsibly mistranslated)”bumbler一字为笨蛋。

  齐格勒说,这是“严重的错误翻译”(gross mistranslation)。他说明,bumbler这个字只是形容一个人“行事犹豫”,绝对没有侮辱的意思。
http://www.zhgpl.com/crn-webapp/ ... mp;mdate=1120092802
这个事情现在应该结束了,因为英国人已经仔细的帮台湾认证了。
“马英九是笨蛋”
“我抗议,这是污蔑,是人参公鸡!”
“郑重声明,马英九不是笨蛋”
真是越描越黑

1ggy 发表于 2012-11-20 15:32
“马英九是笨蛋”
“我抗议,这是污蔑,是人参公鸡!”
“郑重声明,马英九不是笨蛋”


错误翻译是由于低水平的台湾媒体导致的,高水平的《经济学人》经过仔细的考证,认定“马是笨蛋”这个提法是站不住脚的,是不准确的。

所以台湾“文化部长”龙应台暗讽马不应该回应英国媒体这一指责也是一场乌龙,台湾首富郭台铭批评英国媒体管得太宽那也是由于郭的文化素质不高造成的。
1ggy 发表于 2012-11-20 15:32
“马英九是笨蛋”
“我抗议,这是污蔑,是人参公鸡!”
“郑重声明,马英九不是笨蛋”


错误翻译是由于低水平的台湾媒体导致的,高水平的《经济学人》经过仔细的考证,认定“马是笨蛋”这个提法是站不住脚的,是不准确的。

所以台湾“文化部长”龙应台暗讽马不应该回应英国媒体这一指责也是一场乌龙,台湾首富郭台铭批评英国媒体管得太宽那也是由于郭的文化素质不高造成的。
哈哈,不管是不是笨蛋,马娘娘施政无能,基本是无疑的。
lvchunyou 发表于 2012-11-20 15:40
错误翻译是由于低水平的台湾媒体导致的,高水平的《经济学人》经过仔细的考证,认定“马是笨蛋”这个提法 ...
俺只是想起来马克吐温的一例轶闻

马克吐温接受采访,说:美国国会中有些议员简直就是狗娘养的
第二天,言论见报,舆论大哗,国会议员纷纷要求马克吐温道歉
第三天,马克吐温登报道歉:本人为前日言论郑重道歉,美国国会中有些议员不是狗娘养的