中国首次参与美日俄联合军演

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 00:59:23
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 26.1pt; LINE-HEIGHT: 19pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-char-indent-size: 13.05pt; mso-line-height-rule: exactly;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">【香港中评社<span lang="EN-US">26日电】</span></span></b><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">27日起,日本、美国、韩国、中国、俄罗斯和加拿大的海防部队将举行首次系列海防联合演习,主要</span><shapetype id="_x0000_t75" stroked="f" filled="f" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" opreferrelative="t" ospt="75" coordsize="21600,21600"><font face="Times New Roman">
                                <stroke joinstyle="miter"></stroke><formulas><f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"></f><f eqn="sum @0 1 0"></f><f eqn="sum 0 0 @1"></f><f eqn="prod @2 1 2"></f><f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"></f><f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"></f><f eqn="sum @0 0 1"></f><f eqn="prod @6 1 2"></f><f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"></f><f eqn="sum @8 21600 0"></f><f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"></f><f eqn="sum @10 21600 0"></f></formulas><path oconnecttype="rect" gradientshapeok="t" oextrusionok="f"></path><lock aspectratio="t" vext="edit"></lock></font></shapetype><shape id="_x0000_s1026" oallowoverlap="f" type="#_x0000_t75" style="MARGIN-TOP: 0px; Z-INDEX: 1; LEFT: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; WIDTH: 219pt; POSITION: absolute; HEIGHT: 164.25pt; TEXT-ALIGN: left; mso-position-horizontal: left; mso-position-horizontal-relative: text; mso-position-vertical: top; mso-position-vertical-relative: line;"><imagedata otitle="image015" src="file:///C:/DOCUME~1/ADMINI~1/LOCALS~1/Temp/msoclip1/06/clip_image001.jpg"></imagedata><wrap type="square"></wrap></shape><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">目的是训练共同阻止大规模杀伤性武器进入东海和日本海,以及确保太平洋至印度洋的海上运输线。这也是中国首次参加类似的海上联合演习。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 26pt; LINE-HEIGHT: 19pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-char-indent-size: 13.0pt; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">日本海上保安厅官员透露,由该厅发起的这项联合演习,预定<span lang="EN-US">27日起至6月1日从上海外海至海参崴外海的2000公里海路展开,接着6月7日和8日在釜山外海进行消防救助等多目的训练,除加拿大以外的5国将总共出动约20艘警备船参加演习。针对防止走私和海难救助,日韩和日俄已分别举行过联合演习,但是,北太平洋主要国家共同参加海防联合演习是第一次。<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 26pt; LINE-HEIGHT: 19pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-char-indent-size: 13.0pt; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">在海上保安厅的发起下,上述<span lang="EN-US">6国于2000年成立北太平洋海上保安机构首长级会谈,经过多年的协定而实现这次的联合演习。美国驻日大使馆发言人表示,部分演习内容将“包括根据防扩散安全倡议(PSI)的原则拦截和登上船只并搜查”。<p></p></span></span></p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">中国外交部表示,中方对大规模杀伤性武器及其运载工具的可能扩散表示关切,支持国际上防扩散的努力。同时,中方认为应在国际法框架内,努力通过政治与外交手段解决扩散问题,任何防扩散措施都应增进国际和地区和平、安全与稳定。美国则承诺,防扩散演习会在国际法框架内展开。</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 26.1pt; LINE-HEIGHT: 19pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-char-indent-size: 13.05pt; mso-line-height-rule: exactly;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">【香港中评社<span lang="EN-US">26日电】</span></span></b><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">27日起,日本、美国、韩国、中国、俄罗斯和加拿大的海防部队将举行首次系列海防联合演习,主要</span><shapetype id="_x0000_t75" stroked="f" filled="f" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" opreferrelative="t" ospt="75" coordsize="21600,21600"><font face="Times New Roman">
                                <stroke joinstyle="miter"></stroke><formulas><f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"></f><f eqn="sum @0 1 0"></f><f eqn="sum 0 0 @1"></f><f eqn="prod @2 1 2"></f><f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"></f><f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"></f><f eqn="sum @0 0 1"></f><f eqn="prod @6 1 2"></f><f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"></f><f eqn="sum @8 21600 0"></f><f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"></f><f eqn="sum @10 21600 0"></f></formulas><path oconnecttype="rect" gradientshapeok="t" oextrusionok="f"></path><lock aspectratio="t" vext="edit"></lock></font></shapetype><shape id="_x0000_s1026" oallowoverlap="f" type="#_x0000_t75" style="MARGIN-TOP: 0px; Z-INDEX: 1; LEFT: 0px; MARGIN-LEFT: 0px; WIDTH: 219pt; POSITION: absolute; HEIGHT: 164.25pt; TEXT-ALIGN: left; mso-position-horizontal: left; mso-position-horizontal-relative: text; mso-position-vertical: top; mso-position-vertical-relative: line;"><imagedata otitle="image015" src="file:///C:/DOCUME~1/ADMINI~1/LOCALS~1/Temp/msoclip1/06/clip_image001.jpg"></imagedata><wrap type="square"></wrap></shape><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">目的是训练共同阻止大规模杀伤性武器进入东海和日本海,以及确保太平洋至印度洋的海上运输线。这也是中国首次参加类似的海上联合演习。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 26pt; LINE-HEIGHT: 19pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-char-indent-size: 13.0pt; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">日本海上保安厅官员透露,由该厅发起的这项联合演习,预定<span lang="EN-US">27日起至6月1日从上海外海至海参崴外海的2000公里海路展开,接着6月7日和8日在釜山外海进行消防救助等多目的训练,除加拿大以外的5国将总共出动约20艘警备船参加演习。针对防止走私和海难救助,日韩和日俄已分别举行过联合演习,但是,北太平洋主要国家共同参加海防联合演习是第一次。<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 26pt; LINE-HEIGHT: 19pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-char-indent-size: 13.0pt; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt;">在海上保安厅的发起下,上述<span lang="EN-US">6国于2000年成立北太平洋海上保安机构首长级会谈,经过多年的协定而实现这次的联合演习。美国驻日大使馆发言人表示,部分演习内容将“包括根据防扩散安全倡议(PSI)的原则拦截和登上船只并搜查”。<p></p></span></span></p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 0.5pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">中国外交部表示,中方对大规模杀伤性武器及其运载工具的可能扩散表示关切,支持国际上防扩散的努力。同时,中方认为应在国际法框架内,努力通过政治与外交手段解决扩散问题,任何防扩散措施都应增进国际和地区和平、安全与稳定。美国则承诺,防扩散演习会在国际法框架内展开。</span>