双解国家地理杂志(海洋篇)3

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 00:01:32
Photo Gallery: Great White Sharks

Nurse sharks prefer to dwell near the sea floor in the warm, shallow waters of the western Atlantic and eastern Pacific oceans.

意译:大白鲨鱼图片画廊。护士鲨鱼更喜欢靠近海底在暖和的地方,西太平洋和东太平洋的浅水区。
040157C6.jpegPhoto Gallery: Great White Sharks

Nurse sharks prefer to dwell near the sea floor in the warm, shallow waters of the western Atlantic and eastern Pacific oceans.

意译:大白鲨鱼图片画廊。护士鲨鱼更喜欢靠近海底在暖和的地方,西太平洋和东太平洋的浅水区。
040157C6.jpeg
Photo Gallery: Great White Sharks

Among the most likely sharks to attack humans, bull sharks favor shallow coastal waters—the same places humans prefer to swim.

意译:大白鲨鱼图片画廊。在很可能鲨鱼攻击人类之中,大型的鲨鱼喜欢在浅海岸水域――这相同的地方人类更喜欢游泳。(注:这是人类最易受到攻击的鲨鱼!)

040158FD.jpeg
Photo Gallery: Great White Sharks

So called because of the tiger-like stripes on juveniles, the tiger shark is, like its terrestrial namesake, a voracious hunter.

意译:大白鲨鱼图片画廊。所谓的因为这老虎似的条纹在稚气,虎鲨是,喜欢它的地球上的相同姓名的人,一个贪娈的猎人。
04015AE8.jpeg
Photo of the Day

May 28, 2009

Multiple Exposure, Nimrud, Iraq

Photograph by Alexandra Avakian

This Month in Photo of the Day: Images From National Geographic Books

Near Nimrud, Iraq, May 1999: This double exposure shows a Muslim family resting at the end of the day and Karakosh al-Taheram, a Catholic church.

意译:多次曝光,尼姆鲁兹,伊拉克。

靠近尼姆鲁兹,伊拉克,1999年5月:这个双重曝光说明一个穆斯林家庭休息在一天结束的时候和Karakosh al-Taheram,一个天主教堂。
0401BADA.jpeg
Right Whales Swimming

Photograph by Brian Skerry

This Month in Photo of the Day: National Geographic Magazine Features

A century ago only a few hundred right whales survived in the Southern Hemisphere. But international protections are working, and the southern rights' future, says Oregon State University biologist Scott Baker, "looks good."

意译:脊美鲸鱼游泳。

一个世纪以前只有很少不到100条脊美鲸生存在南半球。但是国际的保护工作,和南部的脊美鲸的未来,俄勒冈州大学生物学家斯科特贝克说,“外貌好”
0401BC34.jpeg
Humpback Whales in Sunlit Water, Tahiti

Photograph by Jody MacDonald

This Month in Photo of the Day: Nature

When you swim with humpback whales it's not their size that overwhelms you but their beauty. You want to stay in that moment forever. These three humpbacks came over to me to check me out. They put on a beautiful dancing display that makes your heart stop and you wish for the moment to never end. When they were done ten minutes later they took off but left me with amazing memories. Tahiti, French Polynesia.

意译:驼背鲸在阳光照射的水域,塔希提岛。(南太平洋)

当你游泳和驼背鲸它不是因为它们的尺寸大小压倒你但是它们的美丽。你想要停留片刻直到永远。这3只驼背鲸越过我察看我在外面。它们上演一个美丽的舞蹈显示那使你心脏停止跳动和你希望暂时不会结束。当它们完成了10分钟稍后它们离开了却留给我令人惊讶的记忆。塔希提岛,法属波利尼西亚。
0401BFCF.jpeg
Singing Humpback, Hawaii, 1999

Photograph by Flip Nicklin

"Showing his ID as he floats head-down in the singing position, Frank displays the unique pattern of tail markings by which individual humpback whales can be recognized."

意译:唱歌的驼背鲸,夏威夷,1999年。

“显示它的标识当他漂流头—向下在唱歌的位置,弗兰克显示这独一无二的榜样尾部印记被那些个别的驼背鲸能够识别”。
0401C1D7.jpeg
Photo Gallery: Whales

Scientists aren't sure why whales breach. Some say it's to clean off parasites. Others say it's just for fun.

意译:鲸鱼图片美术馆。科学家不确信为什么鲸鱼裂口。一些说它是去扫除寄生虫。其他人说它是为了好玩。(图片是驼背鲸.)
0401C248.jpeg
Photo Gallery: Whales

Northern right whales, hunted to near extinction, are the rarest of all large whales. Experts estimate that only several hundred exist in the wild.

意译:鲸鱼图片美术馆。北方的脊美鲸,猎物接近消失,脊美鲸是全部的大鲸鱼中稀罕珍贵的。专家估计只有几百条存在于自然环境下。
0401C35E.jpeg
Photo Gallery: Whales

Sperm whales' heads are filled with a mysterious substance called spermaceti. Scientists have yet to understand its function, but believe it may help the animal regulate its buoyancy.

意译:鲸鱼图片美术馆。巨头鲸(抹香鲸)的头部充满一种神秘的物质叫做鲸脑。科学家仍然去了解它的功能,但是认为它可能帮助动物调控它的浮力。

0401C495.jpeg
Photo Gallery: Whales

Largest of the Whales, the killer whale, or orca, is a highly successful predator, feeding on fish, seals, and sometimes whales.

意译:鲸鱼图片美术馆。最大的鲸鱼,杀人鲸,或逆戟鲸,是一个非常成功的食肉动物,饲养鱼类,海豹,和有时候是鲸类。
0401C70D.jpeg
Photo Gallery: Whales

Every year, in late fall, gray whales leave their feeding grounds in Alaska to breed in the warm waters off Mexico's west coast. They return north in the summer, a round trip of some 12,500 miles (20,116 kilometers)!

意译:鲸鱼图片美术馆。每年晚秋,灰鲸离开它们的食物区在阿拉斯加饲养在暖海洋离开墨西哥的西海岸。它们返回北方在夏季,往返旅程约12500英里(20116公里)
0401C8CE.jpeg
Photo Gallery: Whales

The plaintive song of the humpback whale can travel for great distances underwater.

意译:鲸鱼图片美术馆。这悲哀的歌声的驼背鲸可以旅行在水下面很长的距离。
0401CA00.jpeg
Photo Gallery: Whales

The white bumps on a right whale's head are skin abrasions called callosities. Extensive hunting has dramatically reduced this whale's numbers, and estimates are that only about 300 remain in the North Atlantic.

意译:鲸鱼图片美术馆。白色的隆起物在一条脊美鲸的头部是皮肤磨损称为老茧皮。广泛的打猎已经引人注目地减少这些鲸鱼的数字,估计仅约有300条保存在北大西洋。

0401CB8E.jpeg
Photo Gallery: Whales

The beluga, or white whale, is one of the smallest species of whale. Their distinctive color and prominent foreheads make them easily identifiable.

意译:鲸鱼图片美术馆。白色大寻鱼白鲸,或白鲸,是鲸鱼的最小的物种之一。它们有特色的颜色和突出的前额使它们容易辨认。
0401CF2F.jpeg
Photo Gallery: Whales

A barnacle-encrusted gray whale pokes its head above water in Scammon Lagoon off Baja California.

意译:鲸鱼图片美术馆。一条茗荷介—结痂的灰鲸探索它的头在水上面位于Scammon泻湖在下加利福尼亚之外。
0401D0BE.jpeg
Photo Gallery: Whales

Earth's largest animal, the endangered blue whale can eat some 4 to 8 tons (3.6 to 7.3 metric tons) of krill per day.

意译:鲸鱼图片美术馆。地球的最大的动物,濒临灭绝的蓝鲸每天能吃约4~8吨(3.6~7.3公吨)的鳞虾。
0401D178.jpeg
Diver and Shipwreck, South China Sea, Philippines, 1994

Photograph by Emory Kristof

A diver measures the sunken remains of the San Diego in the South China Sea off the western Philippines. The 115-foot (35-meter) Spanish galleon went to the bottom with a rich cargo and most of its 450 men in December 1600 following a botched attempt to commandeer a Dutch pirate ship.

意译:潜水员和遇难船,南中国海,菲律宾,1994年。

一个潜水员检测遇难船残骸圣地亚哥号在中国南海在菲律宾西部之外。西班牙大型帆船有115英尺(35米)长,沉没和一个珍贵货物和绝大部分它的450人于1600年12月追踪一条拙劣修补企图霸占的一艘荷兰海盗船。
0401D357.jpeg
Photograph by Paul A. Zahl

The extraordinary bubble eye wears marble-size, fluid-filled eye sacs like water wings. The breed is only one in a gallery of bizarre variations of the common goldfish. Developed over ten centuries by Asian breeders, this living art of the East today attracts growing numbers of Western aquarists.

意译:水泡眼金鱼,美国。

非常特别的水泡眼穿上有大理石的花纹—涂料,液体---填满眼囊如水浮圈。这品种是唯一在美术馆奇异的变化来自普通的金鱼。发展越过10世纪被亚洲人饲养员。这些东方的活着的美术品今天吸引扩大到许多西方的水族馆。
04020104.jpeg
Many mollusks, like this ridged specimen resting atop a blue sea star (starfish) near Indonesia's Satonda Island, are commensal creatures, meaning they benefit from living on or near a host organism, while leaving the host largely unaffected. However, mollusks are also a favorite prey of sea stars, which use their suction-cupped tube feet to pry open clams, mollusks, and oysters before consuming their innards.

意译:许多软体动物,像这样脊标本静止在一只蓝海星之上(海星)接近印度尼西亚的Satonda岛,是共生的生物,意思是它们得益于生活在或靠近一个寄主生物体,当离开主人翁大部分不装腔作势的。可是,软体动物也是海星喜欢的猎物,海星用它们的吸杯管尺去探查打开的蛤,软体动物,和蚌在消耗它们的内脏之前。
0402019C.jpeg
Tube Anemone, Bali

Photograph by Tara Noble Singh

This Month in Photo of the Day: Nature

This large tube anemone, photographed in Tulamben, Bali, stood high off the black-sand bottom, allowing me to shoot its spectacular tentacles from below and capture its graceful movement. The flashlight highlighted the anemone’s dazzling luminance, while the setting sun added a sense of atmosphere.

意译:管海葵,巴厘岛。

这个大的管海葵,摄影在巴厘岛的图蓝本,站立高处在黑沙的底部,允许我拍摄它的壮观的触须自下面获得它的优雅的活动。那加亮的闪光灯使海葵眼花缭乱,当日落时增加大气层一种感觉。
04020232.jpeg
Bay Polar Bears, Canada, 1996

Photograph by Flip Nicklin

A polar bear cub lets his mother know he's ready to nurse. Polar bears nurse their cubs for two and a half years with milk containing 35 percent fat—a security blanket for the upcoming Arctic winter.

意译:北极熊海湾,加拿大,1996年。

一只北极熊幼兽让他的妈妈知道他是乐于去看护。北极熊护理她们的幼兽需要2.5年用奶包含35%脂肪---一个安全的毛毯为了即将来临的北极冬季。
04020327.jpeg
Koi Feeding, Texas

Photograph by Randy Heisch

This Month in Photo of the Day: Your Photos

Blue sky reflects off the surface waves created by a koi surfacing to feed in our backyard pond.

意译:锦鲤鱼饲养,德克萨斯州。

蓝色的天空反映在水面波之外创造由一条锦鲤鱼露出水面喂养在我们的后院池塘。
040204BE.jpeg
Photo Gallery: Underwater Creatures

In a world of clouds and crystalline blue, a pair of stingrays glides just below the surface in the waters of French Polynesia's Tuamotu archipelago. The creatures find safe haven here under the protection of one of UNESCO's Man and Biosphere reserves.

意译:水下动物:图片美术馆。在无数的云彩和水晶般的蓝色,一对黄貂鱼滑动恰好深入在法属波利尼西亚的土木土群岛水域。它们寻找安全港这里在联合国教科文组织的人与生物圈保护区保护之下。
0402094E.jpeg
Photo Gallery: Underwater Creatures

A Cape fur seal (Arctocephalus pusillus pusillus) undulates in rhythm with fronds of kelp in the waters off Gansbaai, South Africa. Although the animals are clubbed during hunts and die when entangled in fishing nets, they are top predators in the region and among the most abundant fur seals in the world.

意译:水下动物:图片美术馆。角海狗波动的节奏和海带的植物体在南非,干斯拜以外海域。尽管它是棒状的当狩猎期间会被渔网缠住致死,它们是该地区顶尖的食肉动物在那里有十分丰富的海狗在世界上。
04020B50.jpeg
好文啊
美景美图.
好图,太漂亮了