双解国家地理杂志(海洋篇)1

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/26 07:56:19
地球海洋面积占地球表面的70.8%,从这点上看, 地球基本上是一个“水球”。海洋是人类在地球上活动的三大舞台之一,是人类的第二生存空间,是地球留给人类最后的宝贵财富。生命的起源就源自海洋。.有人做过统计,地球上的生物有50万种以上。生物可以分为动物、植物和微生物三大类。有人统计,海洋中有18万多种动物,2万多种植物,总共20多万种。

Gray Reef Shark, Kingman Reef

Photograph by Brian Skerry

This Month in Photo of the Day: Nature

Gray reef sharks and red snappers hover above a patch of table coral, waiting for prey fish to emerge. "They go after everything that moves," observed Enric Sala, a marine ecologist on Spain's National Council for Scientific Research and a National Geographic fellow. Because of their abundance and the resulting competition for food, the sharks and snappers at Kingman Reef, Sala said, "are always on the verge of hunger." Kingman Reef is part of a chain of Pacific atolls and islands (called the Line Islands) that straddles the Equator south of Hawaii.

意译:灰色的暗礁鲨鱼,金曼暗礁。

灰色的暗礁鲨鱼群和红色的笛鲷群徘徊在一片的台子珊瑚之上,等待猎物鱼出现。“它们追逐移动的一切”,安克萨拉注意到,一个海洋生态学家在西班牙的国家科学研究会议和一位国家地理的同事。由于它们的丰富和食物竞争的结果,鲨鱼群和笛鲷群在金曼暗礁,萨拉说:“总是接近于饥饿。”金曼暗礁是一系列的太平洋环状珊瑚礁和岛屿的一部份(被称为线群岛)跨坐于夏威夷的南部和赤道之间。
03FFFAFC.jpeg地球海洋面积占地球表面的70.8%,从这点上看, 地球基本上是一个“水球”。海洋是人类在地球上活动的三大舞台之一,是人类的第二生存空间,是地球留给人类最后的宝贵财富。生命的起源就源自海洋。.有人做过统计,地球上的生物有50万种以上。生物可以分为动物、植物和微生物三大类。有人统计,海洋中有18万多种动物,2万多种植物,总共20多万种。

Gray Reef Shark, Kingman Reef

Photograph by Brian Skerry

This Month in Photo of the Day: Nature

Gray reef sharks and red snappers hover above a patch of table coral, waiting for prey fish to emerge. "They go after everything that moves," observed Enric Sala, a marine ecologist on Spain's National Council for Scientific Research and a National Geographic fellow. Because of their abundance and the resulting competition for food, the sharks and snappers at Kingman Reef, Sala said, "are always on the verge of hunger." Kingman Reef is part of a chain of Pacific atolls and islands (called the Line Islands) that straddles the Equator south of Hawaii.

意译:灰色的暗礁鲨鱼,金曼暗礁。

灰色的暗礁鲨鱼群和红色的笛鲷群徘徊在一片的台子珊瑚之上,等待猎物鱼出现。“它们追逐移动的一切”,安克萨拉注意到,一个海洋生态学家在西班牙的国家科学研究会议和一位国家地理的同事。由于它们的丰富和食物竞争的结果,鲨鱼群和笛鲷群在金曼暗礁,萨拉说:“总是接近于饥饿。”金曼暗礁是一系列的太平洋环状珊瑚礁和岛屿的一部份(被称为线群岛)跨坐于夏威夷的南部和赤道之间。
03FFFAFC.jpeg
Jellyfish Swarm, Palau

Photograph by David Doubilet

This Month in Photo of the Day: Nature

Waters boil with jellyfish in one of Palau's marine lakes. Surprises hide in each of some 80 such lakes in this Pacific archipelago.

意译:海蜇蜂窝,帕劳共和国。

水域沸腾和海蜇在帕劳的海洋的湖的一部份。使人惊奇隐匿在近80个这样的湖在这太平洋的群岛。

03FFFC46.jpeg
Emperor Penguin Chicks, Antarctica

Photograph by Frank Kazukaitis

This Month in Photo of the Day: Images From National Geographic Books

Emperor chicks huddle for an exchange of heat in the chill of Antarctica. Born in winter, they complete their growth in time for summer’s ice breakup, when they go fishing for themselves.

意译:皇企鹅小鸡群,南极洲。

皇企鹅小鸡群拥挤一团为了热交换在寒冷的南极洲。出生在冬季,它们完成它们的增长在夏季的冰分解的时候,当它们去钓鱼为它们自己的时候。
03FFFD3F.jpeg
Coral Reef, Australia, 2001

Photograph by Flip Nicklin

The serene blues and greens of a coral reef blend in with waters off Australia. Corals live in tropical waters throughout the world, generally close to the surface where the sun's rays can reach the algae. While corals get most of their nutrients from the byproducts of the algae's photosynthesis, they also have barbed, venomous tentacles they can stick out, usually at night, to grab zooplankton and even small fish.

意译:珊瑚礁,澳大利亚,2001年。这宁静的蓝色和绿色的珊瑚礁在澳大利亚水域之外。珊瑚生活在热带水域在全世界,一般地接近于表面在哪里阳光的射线能够到达海藻。当珊瑚得到大部分的它们的营养物从海藻的光合作用,它们都有倒钩的,有毒的触须它们能伸出,通常在夜晚,去抓取浮游生物甚至小鱼。
03FFFE91.jpeg
Aquarius Laboratory

A school of fish swims past the underwater research laboratory Aquarius, located 62 feet (19 meters) beneath the Florida Keys National Marine Sanctuary.

意译:宝瓶座实验室。

一群鱼游泳通过水下研究工作实验室宝瓶座,位于水下62英尺(19米)佛罗里达键国家海洋庇护所。

03FFFFBB.jpeg
McMurdo Sound, Antarctica, 1989

Through an opening in the ice, a baby seal pops out of the water and takes a curious glance. All seals leave the water at least once a year to breed. Since seals are pregnant for almost a year, the females (cows) are soon impregnated again right after having their young (pup).

意译:麦克默多海峡,南极洲,1989年。

穿过开口的冰层,一只婴儿海豹从水中突然伸出和一个好奇的一瞥。所有海豹离开水域至少曾经饲养一年。因为海豹怀孕也差不多一年,雌性奶牛是很快再灌注就在它们的年轻的幼兽之后。
0400011B.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

A wave breaks over a coral reef in the Red Sea. Coral reefs form when colonies of tropical marine plants and animals with limestone skeletons rise atop earlier generations.

意译:水下风景图片美术馆。浪拍珊瑚礁在红海。珊瑚礁形成当热带海洋植动物和石灰石骨骼升起在更早的世代。
040001EA.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

Fairy basslet fish dart among blossoms of lettuce coral near the South Pacific's Phoenix Islands. This archipelago of eight islands covers roughly 25,000 square miles (65,000 square kilometers)—about one-fifth the area of Australia’s Great Barrier Reef.

意译:水下风景图片美术馆。仙女basslet鱼疾游在莴苣珊瑚的开花之中接近南太平洋的凤凰群岛。多岛群岛有8个岛覆盖约25000平方英里(65000平方公里)大约八分之一面积的澳大利亚的大堡礁。

040002C0.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

Parrotfish swim over a reef cluster off Raine Island, Australia. Female green turtles travel 1,600 miles (2,575 kilometers) from places like Indonesia and New Caledonia to lay their eggs in spots such as Raine Island. The island, where Aborigines once came in outrigger canoes to gather food, is now off-limits to most visitors to protect the nesting wildlife.

意译:水下风景图片美术馆。鹦嘴鱼游泳越过一个暗礁丛在澳大利亚的雷恩岛之外。雌性绿色的海龟行程1600英里(2575公里)从印尼和新喀里多尼亚产卵的地方如雷恩岛。这岛,在哪里土著居民一旦进来用独木舟去收集食物,现在禁止进入几乎全部游客以保护巢窝中的野生动植物。

040003F2.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

Schools of silversides swim with a diver off western Grand Cayman. Proliferating in summer, silversides nourish larger reef species such as jacks, whose numbers have fallen due to overfishing.

意译:水下风景图片美术馆。银河鱼群游泳和潜水员离开西大开曼群岛。银河鱼增殖在夏季,银河鱼滋养大的暗礁物像千斤顶一样,由于过度捕捞其数量已经下降。

040004B4.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

Schoolmaster snappers hover near a support for the Aquarius underwater research station at the Florida Keys National Marine Sanctuary. Installed in 1992, Aquarius sits 65 feet (20 meters) under the sea's surface and is home to a handful of aquanauts, including scientists, photographers, medics, and technicians.

意译:水下风景图片美术馆。笛鲷鱼群校长徘徊接近一个支持为宝瓶座水下研究站位于佛罗里达州键国家海洋庇护所。安装在1992年,宝瓶座坐落在水下65英尺(20米)和一些海底观察员居住,包括科学家,摄影师,医生,和技术员。

040005DA.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

Coelenterate coral and a pink sea fan form a vibrant stage for whitetail chromis near Namena Island, Fiji. In this region, corals can survive in water up to about 86 degrees Fahrenheit (30 degrees Celsius). Beyond that, they face the threat of bleaching and dying.

意译:水下风景图片美术馆。腔肠动物(如珊瑚)珊瑚和一个粉红色的海扇形成一个有活力的舞台为白尾鹿光鳃鱼属接近Namena岛,斐济。在这个地区,珊瑚能生存在水温约华氏的86度(摄氏的30度)。在更远处,它们面对的不详之兆漂白和死亡。
0400069E.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

The edge of an ice floe in the Arctic's 2.3-mile-deep (3.7-kilometer-deep) Canada Basin floats above cold, blue abyssal depths. Channels and air pockets in the ice provide shelter for myriad marine species.

意译:水下风景图片美术馆。北极区冰川的边缘有2.3英里深(3.7公里深)加拿大盆地漂浮物在寒冷的,蓝色深海的深处上面。通道和气袋在浮冰为无数海洋物种提供居所。
0400078C.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

Coral stands tall near the Dominican Republic's Silver Bank, where the Spanish galleon

Concepción sank in 1641. Gold jewelry and silver plates have been among the treasures found near the region's reefs.

意译:水下风景图片美术馆。珊瑚位于高的靠近多米尼加共和国的银色的堤岸,在哪里西班牙的大型帆船康塞普西翁号沉没于1641年。黄金首饰和银盘已经在附近地域的暗礁中找到。
04000828.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

A diver explores wire coral in Japan's Suruga Bay. At depths greater than 120 feet (37 meters), this coral forest is home to schools of cardinal fish and the occasional cherry-blossom anthias.

意译:水下风景图片美术馆。一位潜水员探险线珊瑚在日本的骏河湾。在深度大于120英尺(37米),这个珊瑚森林是深红色鱼和偶然的樱桃开花anthias的学校家园。
040008BA.jpeg
Photo Gallery: Underwater Landscapes

Reefs play an invaluable role in the marine ecosystem, harboring hundreds of species of marine life that rely on them for food, shelter, and protection. A reef also serves as a nesting ground for fish eggs and larvae that eventually populate fish habitats.

意译:水下风景图片美术馆。暗礁扮演一个无价的角色在海洋生态系统,怀著对许许多多的海洋生物的物种依靠它们给食物,庇护所,和保护。一个暗礁也可作为巢窝用给鱼产卵和幼虫最后构成鱼的栖息地。

04000924.jpeg
Photo of the Day

May 25, 2009

Tomb Sentinels, Arlington Cemetery

Photograph by David Burnett

This Month in Photo of the Day: Images From National Geographic Books

In the quarters beneath the Tomb of the Unknowns, known as the "Catacombs," one Tomb Sentinel assists another in the meticulous, hours-long preparation of his uniform before he "walks the mat" in front of the Tomb. On Memorial Day, like every day between April and October, guards change in front of the Tomb every half hour on the half hour in a precise ritual

意译:坟墓放哨,阿林顿公墓。

在营房下面的无名之墓,被称为“地下墓穴”,一个哨兵协助另外的墓一丝不苟,长时间的准备他的制服,他“走在垫子”在墓前面。在阵亡将士纪念日(注:每州不同,一般5月30日)像每年4月和10月之间,警卫的更变在墓的前面站立每半小时,就在一个半小时内做好准确的仪式。
0400096B.jpeg
Jellyfish, South Africa, 2003

Photograph by David Doubilet

A Catostylus species jellyfish seems frozen in place in this split-level view off the coast of South Africa.

Marine invertebrates, jellyfish are found in every ocean in the world.

意译:海蜇,南非,2003年。

一种Catostylus物种海蜇好像是冻结了的在适当的位置在这分离—水平视图在南非的海面上。海洋无脊椎动物,海蜇能找到在世界上每个海洋。
0400129B.jpeg
Great White Shark

Great whites are torpedo-shaped with powerful tails that can propel them through the water at up to 15 miles (24 kilometers) per hour.

意译:大白鲨。

大白鲨是鱼雷形状和强有力的尾巴这能推进它们穿越水域直到每小时15英里(24公里)。
040017B1.jpeg
Tiger Shark Attack, Hawaii, 1997

Photograph by William R. Curtsinger

"First flight is the last flight for one out of ten fledgling [albatrosses]. The unfortunate novice fliers are often the scrawniest ones or those that try to ride whispers of wind too weak to carry them over the danger zone."

意译:虎鲨攻击,夏威夷,1997年。

“第一次飞行是最后的瞬间飞行举个例子说来自刚会飞的鸟(信天翁)。不幸的新手往往是骨瘦如柴的一个,或者那些尝试乘坐窃窃私语的风力太弱去携带它们越过危险区。

040021D0.jpeg
Sharks and Grunts, French Polynesia, 1997

Photograph by David Doubilet

In the fertile waters of French Polynesia's Tuamotu Archipelago, a school of blue-striped grunts beats a fast retreat as a pair of blacktip reef sharks lurk in the distance. Although the nutrient-poor soil of the French territory limits its terrestrial flora and fauna, the archipelago's waters are among the world's most scenic, species-rich spots.

意译:鲨鱼和咕噜鱼,法属波利尼西亚,1997年。

在肥沃的水域,法属波利尼西亚的土阿莫土群岛,一所学校的蓝色条纹咕噜鱼快节奏后退像一对黑鳍尖礁鲨鱼潜伏在远处。虽然营养的---贫瘠土壤的法国领土限制它的陆地植物和动物群,这多岛海的水域是世界上的最为优美的景色,物种丰富的景点。

04009748.jpeg
Photo of the Day

May 26, 2009

Uyuni Salt Flats, Bolivia

Photograph by Robert B. Haas

This Month in Photo of the Day: Images From National Geographic Books

Dry waterways branch toward blue water across the massive Uyuni salt flats in southwestern Bolivia.

意译:乌尤尼盐沼,玻利维亚。

干的排水沟分支接近深海横越这巨大的乌尤尼盐沼平原在玻利维亚的西南部。
040098C1.jpeg
A diver swims over a reef of table coral near Kanton Island in the Phoenix Islands, Kiribati. The coral ecosystem of the Phoenix Islands is largely intact, making them one of the last havens of ocean wilderness.

意译:一位潜水员越过一个桌子珊瑚的暗礁靠近Kanton岛在凤凰群岛之内,基里巴斯共和国。凤凰岛屿珊瑚的生态系统大部分完整的,使它们成为海洋荒野的最后的避难所之一。04009A1A.jpeg
Great White Shark and Diver

After luring a great white shark (Carcharodon carcharias) with chum, diver Andre Hartman ends up perilously close to the premier predator off the coast of Gansbaai, South Africa. Although attacks on humans do occur—with some resulting in death—shark scientists believe that great whites approach people more out of curiosity than predation. Unfortunately, they're inclined to "taste" what is unfamiliar to them.

意译:大白鲨和潜水员。

在引诱大白鲨和三文鱼,潜水员安德烈哈特曼最终危险地接近第一位猎食者在干斯拜的海面上,南非。虽然攻击人类发生过---和一些导致死亡---鲨鱼科学家相信大白鲨接近人们多数出自好奇心比掠夺行为。不幸的,它们是倾向于“口味”什么是不熟悉的对于它们。
04009B46.jpeg
Whale-Watching Tour, New Zealand, 1997

Photograph by Maria Stenzel

Whale-watching tours operate off the Kaikoura Peninsula. These are attractive waters for cetaceans because of the bounty of prey found in the Kaikoura Canyon.

Tour operators are able to identify one of the sperm whales that frequents the canyon because of its extensive scarring from skirmishes with its prey, the giant squid.

意译:观光旅行观察鲸鱼,新西兰,1997年。

以观光旅游观察鲸鱼为动力来运转的凯库拉半岛。这些是有吸引力的水域因为鲸类由于慷慨的被猎食者找到在新西兰凯库拉峡谷。旅游组织者是有能力识别巨头鲸,常到峡谷因为它的广大的伤疤从小争斗和它的猎物---大鱿鱼。
04009C6D.jpeg
图基本都看过,带说明的还真首见:victory:
所以要重奖:b
很精彩的图!:victory: