【原创】(发表于甲午战争博物馆馆刊)致远舰冲锋沉没问 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 09:19:34
关于”致远“舰冲锋沉没的问题,一直是黄海海战研究的关注中心。本文关注的问题是两个方面:“致远”向谁冲锋?“致远”因何而沉?


在列举分析大量的中、日、欧史料后,本文提出自己的观点:“致远”向“吉野”冲锋一说未见于任何1894年出版的史料和可信的官方记录,可信度严重不足,只是后世以讹传讹使得这种说法推而广之。“致远”冲锋应指该舰冲锋追击“赤城”。


关于“致远”舰沉没,本文倾向于认为该舰主要是被回援“赤城”的第一游击队火力重创,在进水无法控制的情况下沉没。大爆炸之类的说法证据不足。


本文之写作目的是希望还历史以“相对”的真相,并无意贬低“致远”舰的英雄行为。如果要喷请在读懂本文后再喷,或者拿出比本文更可信的史料证据。


本文发表于《中国甲午战争博物馆馆刊》2016年第一期,作者张黎源,转载请注明作者与出处。关于”致远“舰冲锋沉没的问题,一直是黄海海战研究的关注中心。本文关注的问题是两个方面:“致远”向谁冲锋?“致远”因何而沉?


在列举分析大量的中、日、欧史料后,本文提出自己的观点:“致远”向“吉野”冲锋一说未见于任何1894年出版的史料和可信的官方记录,可信度严重不足,只是后世以讹传讹使得这种说法推而广之。“致远”冲锋应指该舰冲锋追击“赤城”。


关于“致远”舰沉没,本文倾向于认为该舰主要是被回援“赤城”的第一游击队火力重创,在进水无法控制的情况下沉没。大爆炸之类的说法证据不足。


本文之写作目的是希望还历史以“相对”的真相,并无意贬低“致远”舰的英雄行为。如果要喷请在读懂本文后再喷,或者拿出比本文更可信的史料证据。


本文发表于《中国甲午战争博物馆馆刊》2016年第一期,作者张黎源,转载请注明作者与出处。
一、现代学界对于“致远”冲锋沉没问题之认识
“致远”舰在1894年9月17日黄海大东沟海战中“冲锋击沉” ,是这场海战的重要转折点之一,也是海战中最富有传奇色彩的篇章。这段情节经过经典影片《甲午风云》的演绎,已经深入人心。通常在国人的印象中,“致远”舰最后的战斗过程是这样的:
“致远”舰炮弹用尽,船受重伤,管带邓世昌毅然下令开足马力向敌舰“吉野”冲去,意欲撞击,与敌同归于尽。冲锋过程中“致远”舰被“吉野”鱼雷击中,发生大爆炸而沉没(注意其中的几个要素,下文将一一进行论述:炮弹用尽、撞击‘吉野’、被鱼雷击中、大爆炸而沉)。
《甲午风云》的演绎,只须稍用心考察,便可知主要史据为姚锡光所著《东方兵事纪略》,该书中如是说:
“‘致远’药弹尽,适与倭船‘吉野’值,管带邓世昌,粤人,素忠勇,且甚怨闽人之诈也,谓倭舰专恃‘吉野’,苟沉是船,则我军可以集事,遂鼓快车,向‘吉野’冲突。‘吉野’即驶避,而‘致远’中其鱼雷,机器锅炉迸裂,船遂左倾,顷刻沉没,世昌死之,船众尽殉。时已愈申刻矣。”
姚锡光甲午战争时为山东巡抚李秉衡幕僚,甲午战后入张之洞幕,于战时公文军令多有接触,战后亦多方访查战争亲历者,搜集了不少独特材料,并结合公开出版的报章新闻编成《东方兵事纪略》,1897初次刊行。20世纪50年代中国史学会主编的《中国近代史资料丛刊——甲午战争》曾将此书收入,令其影响力进一步扩大。然而,由于姚锡光并不是海军人员,对于海战经过只能获得二手见闻,因此事实上讹误颇多。对于他所撰写的海战情节,应当审慎引用。
但受到姚锡光撰述的影响,现代的许多甲午史学者都全部或部分地采纳了这种说法,如以下几例:
戚其章《甲午战争史》:
“在激烈的战斗中,‘致远’中弹累累。此时,日舰‘吉野’适在‘致远’前方。邓世昌见‘吉野’横行无忌,早已义愤填膺,准备与之同归于尽,以保证全军的胜利。他对大副陈金揆说:‘倭舰专恃吉野,苟沉是船,则我军可以集事!’陈金揆深为感动,开足马力,‘鼓轮怒驶,且沿途鸣炮,不绝于耳,直冲日队而来’。日舰第一游击队见‘致远’奋然挺进,向前冲锋,便以群炮萃于‘致远’,连连轰击。有数颗榴弹同时命中‘致远’水线,致使其舷旁鱼雷发射管内一枚鱼雷爆炸,右舷随即倾斜……”
点评:戚其章文未提及“致远”弹药用尽,但认为“致远”冲撞“吉野”,并根据《布拉西海军年鉴》(Brassey’s Naval Annual)的说法,认为“致远”舰是被引爆了舰内鱼雷而沉。
姜鸣《龙旗飘扬的舰队》:
“管带邓世昌知道军舰已到最后关头,决心孤注一掷,用船艏冲角向从阵前掠过的‘吉野’拦击。……在他的激励下,全舰官兵同仇敌忾,鼓足马力,一面用抽水机不停地抽去舱中海水,一面向日舰勇敢地冲击。日舰见状,紧急逃避,并向‘致远’发出雨幕般的炮弹,终于将‘致远’击沉。”
点评:姜鸣文未提及“致远”弹药用尽,但认为“致远”冲撞“吉野”,同时不认为“致远”是中鱼雷而沉。
许华《甲午海祭》:
“在激烈的海上角逐中,北洋舰队巡洋舰‘致远’多处中弹受伤,舰身倾斜且弹药用尽。管带邓世昌见日本快速巡洋舰‘吉野’张牙舞爪十分猖狂,当即断然命令‘致远’舰开足马力,要用舰首的冲角去撞击‘吉野’,欲与之同归于尽。‘吉野’舰见势不妙,急忙转向规避逃窜,并发射鱼雷自卫。‘致远’舰不幸被鱼雷击中,锅炉发生大爆炸,舰体破裂下沉。”
点评:许华文认为“致远”弹药用尽,向“吉野”冲撞,最后被鱼雷击中,锅炉爆炸而沉,基本观点与《东方兵事纪略》一脉相承。
陈悦《甲午海战》:
(引文较长从略)
点评:陈悦文并未说明“致远”舰弹药用尽,但认为“致远”是向吉野冲突,意图冲乱敌军阵型,发射鱼雷或进行冲撞。该文并不认为“致远”是被鱼雷击沉,而是分析了“致远”沉没的可能原因:1、舰内鱼雷被击中殉爆而沉;2、海水进入锅炉发生爆炸而沉。
以上四名学者的著述基本上可以代表现代学界对“致远”舰“冲锋击沉”一事的主流观点,即,大部分不认为“致远”舰弹药用尽,一致认为“致远”舰最后冲向“吉野”,对于“致远”舰如何沉没则说法不一。
“致远”舰弹药用尽一说,目前所知仅出自《东方兵事纪略》,属于孤证。这种说法其实已有确凿证据可以反驳:在对“致远”舰遗骸进行水下考古的过程中,已发现6英寸炮弹、6磅炮弹、3磅炮弹、1磅炮弹、格林炮弹、鱼雷头等多种弹药,弹药用尽一说显然不成立。
这样,还剩下两个问题需要考究:“致远”是否向“吉野”冲锋?“致远”因何而沉?再进一步说,“致远”冲锋者与将其击沉者是同一艘日舰吗?“致远”冲锋与被击沉是前后相继的连贯事件吗?
对于第一个问题,如上文所说,目前学界观点极其一致,即全部认为“致远”曾向“吉野”冲锋。其实,此事却大有需要考究的必要。如果抛弃汗牛充栋而无多少史料价值的论述、小说、影视,而回归海战之后不久的当事人记录、新闻报道,“致远”冲锋“吉野”一事,是否还能站得住脚呢?
二、“致远”冲锋沉没问题中、日、欧三方史料对比研究
笔者采用的是竭泽而渔的方法,将一切目前发现的有价值的中、日、欧史料一一列出(明显重复转述他人的不列)、评点、比对,试看“致远”冲锋“吉野”一事是否成立。

中方史料:
中方史料大致可以分为官方报告、报章报道和亲历者回忆三种。出于种种原因,中方史料对于一些海战细节往往描述含糊,甚至彼此矛盾。官方报告方面,详细提及“致远”冲锋沉没之事的只有汉纳根的报告和李鸿章的奏折;报章方面,《申报》与《字林西报》/《北华捷报》的报道最具代表性;亲历者回忆方面,汉纳根、马吉芬、卢毓英的回忆对此事描写较详。
中1、汉纳根(Constantin Alexander Stephan von Hanneken)《汉纳根上校的记录》(The Note by Major von Hanneken):
“About this time the Chih Yuen and King Yuen left our line without orders (signals interrupted by destruction of apparatus) and steamed across our bow. The Chih Yuen made straight for one of the Japanese ships and sank her…
“During this time we observed the Chihyuen suddenly heel over to put and sink in a very few minutes, having probably received a chance shot from one of the heavy guns of the enemy’s first division.”
翻译为:
“大约此时“致远”和“经远”在没有命令的情况下离开我们的阵列(由于信号装置被摧毁信号被阻断了)并从我舰前方通过。“致远”径直航向一艘日舰并将其击沉……
“此时我们发现“致远”号突然倾斜,并在几分钟内沉没,可能是意外受到了一发来自日军第一分队的大口径火炮的炮弹打击。”
点评:汉纳根是大东沟海战的亲历者,战后他于9月20日抵达天津向李鸿章报告了海战情况,他的报告对李鸿章的海战奏疏影响极大,因此可以看做中方对大东沟海战所做的最早官方报告,意义非比寻常。从他的报告中可以看出,他认为“致远”舰在海战初期冲向一艘敌舰并将之“击沉”,过了一段时间后突然发现“致远”舰倾斜沉没。因此,“致远”舰冲锋者与将“致远”击沉者不是一舰,“冲锋”与“击沉”也是相互独立的两件事。文中只字未提“吉野”,并认为“致远”可能是被日军“第一分队”(即本队)发射的大口径炮弹击沉。

中2、李鸿章《大东沟战状折》:
“敌忽以鱼雷快船直攻‘定远’,尚未驶到,‘致远’开足机轮驶出‘定远’之前,即将来船攻沉。倭船以鱼雷轰击‘致远’,旋亦沉没。”
点评:李鸿章的这份奏折是中国官方最权威的对大东沟海战的报告。该奏折颇受汉纳根报告影响,但也有几处特殊观点:1、提出“致远”是为保护“定远”而冲锋,并将敌舰击沉;2、认为“致远”是被鱼雷击沉。但可以看出,李鸿章也认为“致远”冲锋者与将“致远”击沉者不是一舰,同时他也没有提到“吉野”二字。

中3、1894年9月23日《申报》:《详述鸭绿江胜倭确信》:
“‘致远’兵舰首先出阵,统领令开足机器,直入倭奴舰队中,连环轰击,遥见一倭船忽然倾侧,旋即不见,盖已沉入波心矣。突有四倭船将‘致远’围在垓心,奋力抗拒,迨炮停烟散,‘致远’亦已渐沉。”
点评:《申报》是当时中国最重要的华文报纸,具有很大的影响力。这篇报道自称是从天津获得的消息,估计也是受到汉纳根等人报告的影响。与汉纳根报告一样,这篇报道也认为“冲锋”与“击沉”不是前后相承的一件事,也未提“吉野”名字。尤其值得注意的是,该报道还指出“致远”是被4艘日舰围攻而沉。

中4、1894年9月24日《字林西报》,《大东沟海战》(The Naval Fight at the Yaloo):
“The Chinese ship Chihyuen, Captain Tang, early in the fight closed with the enemy at full speed, intending to ram. Whether rammed or torpedoed, the Japanese ship turned over and sank, when four Japanese ships closed round the Chihyuen and she was ripped up by shots under the water line and went down with all hands, including Mr. Purvis, the engineer.”
翻译为:
“中国军舰‘致远’号在邓管带的指挥下,在战斗的初期全速接近敌舰,意图撞击。不清楚是被撞击了还是被鱼雷击中了,这艘日舰翻转沉没,而四艘日舰接近包围了‘致远’舰,她被炮弹击中了水线以下而沉没,全舰官兵与舰同沉,包括管轮波芾士先生在内。”
点评:《字林西报》(The North China Daily News)/《北华捷报》(The North China Herald and Supreme Court & Consular Gazette)是发行于上海的,在中国具有很大影响力的英文报纸,常常能得到十分重要的新闻消息。这篇通讯写于9月21日,距离海战仅仅4天,具有很强的时效性。因这篇通讯发自天津,很有可能也是受到了返回津门的汉纳根等人的影响。内容与前述《申报》报道大同小异,即同样认为“致远”舰冲锋与被击沉不是同一事,未提“吉野”名字。这篇报道还认为“致远”是被炮弹击中水线以下而沉。

中5、1894年9月27日《字林西报》,《大东沟海战》(The Naval Engagement Near the Yaloo River):
“Fire was opened on both sides and two small Japanese men-of-war are supposed to have been sunk by the Chihyuen. When the remainder of the Chinese fleet appeared on the scene the Chihyuen was so badly damaged that Captain Tang knew his ship would sink soon, which made him execute the following brave act. He rushed his ship towards one of the biggest Japanese men-of-war and when close enough fired a torpedo at her; hitting his mark well he sunk the Japanese almost immediately. The Chihyuen had done her work and soon received a torpedo on each side, which sent her into the sea.”
翻译为:
“双方于是开火,‘致远’舰可能击沉了两艘小型日舰。当其余的中国军舰赶到时‘致远’已经严重受伤,邓管带知道他的军舰即将沉没,于是决定采取以下壮举。他冲向一艘日本最大的军舰,在足够近的时候向她发射了一枚鱼雷;准确击中了目标,几乎立即将日舰击沉。‘致远’完成了她的任务,不久后在两侧各中了一枚鱼雷,将她送入了海底。”
点评:这是《字林西报》在海战后不久刊发的另一篇长篇报道,但与前一篇内容迥异。这篇报道同样认为“致远”舰冲锋者与将之击沉者不是同一艘舰,但首次称“致远”冲锋者为日军“最大的军舰”。本文还认为“致远”是被鱼雷所击沉。

中6、1894年9月29日《申报》,《烟台访事人述鸭绿江战事》:
“‘致远’船受伤较重,管驾邓总戎世昌见势已不支,不如与倭奴决一生死,急开快车,向我提督座船撞去,倭提督船急打倒车,而‘致远’业已撞入,腰际铁甲较厚,钳夹不开,如鹬蚌之相持,未几,倭提督船沉下,‘致远’亦被倭舰围攻,伤重而没。”
点评:《申报》的这篇报道与该报9月23日的报道已有了区别,首次称“致远”冲锋者为“倭提督船”。但“致远”冲锋与将其击沉者仍然不是同一艘船,本文也同样未提到“吉野”。

中7、1894年10月3日《字林西报》,《大东沟海战》(The Naval Fight off the Yaloo):
“The very first evolution of the enemy detached three Chinese ships, one of which was the fine Elswick cruiser Chihyuen. Captain Tang handled his ship with admirable coolness, his vessel was badly hulled very early in the fight and took a strong list to starboard; seeing she was sinking he went full speed ahead at a Japanese, who was sticking to him like a limpet and making free practice, with the intention of ramming her, but he foundered with all hands (250) just before the the ship go home. One account has it that he actually did sink the Japanese, but the weight of evidence is that he only disabled him by his return fire.”
翻译为:
“敌军最初的运动令三艘中国军舰脱离了队列,其中一艘是优秀的埃尔斯威克巡洋舰‘致远’。邓管带极为冷静地驾驶着军舰,他的军舰在战斗的早期就受了重伤,向右舷严重倾斜;他见军舰快沉了,就以全速冲向一艘日舰意图撞击,那艘日舰一直与他纠缠不休,但他功败垂成,所有官兵(250人)与舰同沉。有记录说他确实击沉了那艘日舰,但事实却是他仅以还击的火力重创了他。”
点评:这篇报道距离海战已有半个月,可能已经综合了部分日本方面的报道,增加了如“致远”右倾、敌舰并未沉没等细节。这篇报道倾向于认为“致远”冲锋者即将其击沉者,即“冲锋”与“击沉”为连续的事件。但该文仍未指出冲锋者为“吉野”。

中8、1894年10月6日《字林西报》,转载1894年10月1日《芝罘快邮》(Chefoo Express):
“The Chihyuen steamed out of the battle line in pursuit of the Akagi Kan, which boat was then already in a sinking condition. Within ten minutes the Chihyuen was surrounded by Japanese and all shots hitting her on one side, the compartments filled with water and caused to capsize.”
翻译为:
“‘致远’舰驶出阵列追击已经快要沉没的‘赤城’舰,‘致远’被日军包围了十分钟,所有的炮弹击中了她的一侧,水密舱进水而倾覆。”
点评:《芝罘快邮》是甲午战争时最接近威海卫的报纸,因此常常能够得到珍贵的一手材料。可惜完整的《芝罘快邮》报刊档案已不存。这篇转载于《字林西报》的文章十分重要,它首次指出了两个情况:1、“致远”是出队冲锋“赤城”;2、“致远”被包围攻击10分钟,被炮弹打穿一边舷侧,进水而沉。也就是说,“致远”冲锋之对象并不是后来所说的“吉野”,而是“赤城”!“致远”冲锋与被击沉也并非一件事。另外值得注意的是,这篇报道与日军的战时记录非常吻合。

中9、佚名撰《冤海述闻》:
“‘致远’在阵中,因一敌船伤停车,深入追击之,为鱼雷所中而沉。”
点评:《冤海述闻》为甲午战后不久佚名所作,描写海战经过,意图为临阵脱逃而被处死之“济远”管带方伯谦鸣冤。《冤海述闻》内容虽然多有讹误,但也有颇多独家细节,因此推测作者应与北洋海军颇有渊源,或为与方伯谦有关之人。《冤海述闻》的这段描述认为“致远”去追击一艘受伤军舰,但也没有提到“吉野”。本文还认为“致远”是中鱼雷而沉。

中10、阙名编《中倭战守始末记》:
“我‘致远’钢快船管驾广东邓正卿总戎世昌即驾足机轮,争先独出,冲入敌阵,觑定倭军铁甲船,直前撞之,不逾时而倭船全身沉没矣。然我中国海军兵舰惟‘致远’行驶最速,‘致远’既击沉倭船,诸兵舰犹在后,不能相顾,遂为倭船四艘所围。‘致远’虽被围垓心,犹彼此攻击,历一刻钟时,互有损伤,既而倭军聚大炮十数尊攒击‘致远’,由是沉没,其殉难者邓管驾及其部下兵丁、水手,又有英人管轮武弁名伯维司君云。”
《中倭战守始末记》是时人根据报章编撰的甲午战争资料集成,1895年刊行。这段报道中明显可见《字林西报》等报道的影子,但也有几处值得注意:1、该文认为“致远”是去撞“倭军铁甲船”,并将其撞沉;2、指出“致远”是因冲锋而脱队被围;3、指出围“致远”者为“倭船四艘”;4、认为“致远”与“倭船四艘”交战一刻钟之久;5、认为“致远”是被火炮击沉。这篇文章也不认为“冲锋”与“沉没”是一件事,同样未提到“吉野”。

中11、蔡尔康等编《中东战纪本末》:
“少焉日舰圈入人字之脚,‘致远’、‘经远’、‘济远’三舰皆被挖出圈外。……(‘致远’)乃如孤雁之失群,船身叠受重伤,偏右斜欹,势将沉溺。群见其开足汽机,向日舰飞驰而去,(总戎,余友也,西学湛深,英气勃发。闻在军中恒语人曰:‘设有不测,势与日舰同沉!’是时殆将自践其言矣)。不谓未及日军,先随海若,舟中二百五十人同时殉难。”
点评:《中东战纪本末》是美国传教士林乐知(Yong John Allen)主持,中国人蔡尔康等编撰的甲午战争资料集成,1896年排印。这段文字也应是参考了当时的报章记录综合而成。其认为“致远”冲锋、沉没是同一事,但也没有提到“吉野”。

中12、姚锡光《东方兵事纪略》:
(文见第一节)

中13、池仲祐《海军实纪》:
《甲午战事纪》:
“华军阵势被冲,‘致’、‘经’、‘济’三舰划出圈外,两面受击。‘致远’骤受重伤,管带邓世昌正欲冲锋陷敌,乃猝为敌雷所中,转舵入队,随即沉没。”
《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》:
“日军占上风,而列队变其阵势,将我之‘致’、‘经’、‘济’三舰冲出圜外,两面受击。公见船已受重伤,决计陷阵冲锋,毁敌一舰,以挫其锐。因奋勇鼓轮,直向日舰‘吉野’冲去。驶出‘定远’之前时,舰中员勇秩序略乱。公大呼曰:吾辈从军卫国,早置生死於度外。今日之事,有死而已!奚纷纷为?众为之肃然。适日一鱼雷,直攻‘定远’未到,而撞於‘致远’。‘致远’中雷,转舵入阵,随即沉没。”
点评:池仲祐的《海军实纪》作于1920年代,成书较晚。但池仲祐早年曾与邓世昌一同赴英接收“扬威”巡洋舰,与邓本人必然有交谊。而且池仲祐后来任职于民国海军部,也一定与许多甲午海战的亲历者和后裔有联系(如邓世昌之子邓浩乾,亦任职于海军部)。《海军实纪》中的这两篇具有一定的演义性质,池仲祐明确指出“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中14、汉纳根的回忆:
“Wahrscheinlich in der Absicht, einen direkten Angriff auf das Kanonenboot Akagi zu machen, das den schnellen Bewegungen der anderen japanischen Schiffe nicht folgen konnte, schwenkte die Chih-Yuan aus der Linie und dampfte vor unserer Front vorbei. Es entspann sich zwischen ihr und Akagi ein Gefecht, in welchem letztere stark beschädigt wurde und, wie es schien, mit dem Bug zu sinken began. Dabei geriet aber die Chih-Yuan mitten in die Matsushima-Division. Kurze Zeit darauf sah ich sie nach Backbord kentern und versinken. Das Schiff sank mit unglaublicher Geschwindigkeit. Ich nehme an, daß ein Schuß von dem 23-cm-Heckgeschütz der Matsushima ihm in Längsrichtung auf Backbordseite einen langen Riß beibrachte, wodurch das sofortige Volllaufen des Schiffskörpers über dem Panzerdeck und das Kentern verursacht wurde.”
翻译为:
“或许是为了直接攻击当时已无法跟随其他日舰快速运动的炮艇‘赤城’号,‘致远’驶出队列经过我舰的前方。她与‘赤城’之间经历了一场战斗,后者受损严重,似乎开始倾斜下沉。但这导致‘致远’被‘松岛’分队包围。不久后我看见她左倾沉没。这艘军舰下沉得非常快,我猜测一发‘松岛’舰的23厘米后主炮 在他的左舷造成了一道很长的裂口,此处的船体刚好位于装甲甲板以上,并造成了倾覆”。
点评:汉纳根的这段回忆出处、时间不详,有可能是他给德国海军所做的报告。他的这段文字比他的第一份报告更加详细,他也认为“致远”冲锋者为“赤城”,而且是被本队包围击沉,很可能是被“松岛”舰的32厘米主炮击中。

中15、马吉芬(Philo Norton McGiffin)《鸭绿江外的海战》(The Battle ofthe Yalu):
“Signals were made on the Matsushima, and the Flying Squadron manœuvered to cover the endangered vessels. About this time the Chih Yuen boldly, if somewhat foolhardily, bore down on the Flying Squadron’s line, possibly to attack the two mentioned vessels. Just what happened no one seems to know, but apparently she was struck below the water-line by a heavy shell – either a ten-inch or a thirteen-inch. Be that as it may, she took a heavy list, and thus fatally injured, her commander, Tang Shi Chang, a most courageous albeit somewhat obstinate officer, resolved at least to avenge himself, and charged one of the largest vessels, intending to ram. A hurricane of projectiles from both heavy and machine guns swept down upon his ship, the list became more pronounced, and just before getting home to his intended victim his ship rolled over and then plunged, bow first, into the depths, righting herself as she sank, her screws whirling in the air.”
翻译为:
“‘松岛’号挂出信号,于是第一游击队向处于危险状况下的2艘军舰运动以掩护之。大约就在这个时候,‘致远’号英勇地,甚至可以说是有点卤莽地向第一游击队的阵列冲去,大约是想攻击上述的2艘军舰(指“比睿”和“赤城”)。当时到底发生了什么已经无人能确知,但显然它被1枚重炮弹——大约10英寸或13英寸命中了水线。总之不管怎样,它开始严重倾斜,显然是受到了重创。该舰的管带是最为英勇甚至有时有些顽固的邓世昌,他下定决心与敌人同归于尽,于是向一艘敌人最大的军舰冲锋,准备实行撞击。一阵重炮和机关炮弹的弹幕扫过他的军舰,倾斜更加严重了,就在即将撞上敌舰之际,他的船倾覆了,军舰从舰首开始下沉,舰体随着沉没逐渐扶正,而它的螺旋桨还在空中转动。”
点评:马吉芬是大东沟海战的亲历者,在“镇远”舰上服务。他于1895年为《世纪》杂志(The Century Magazine)撰写的这篇亲历记既有他的亲身经历,也有综合当时报章的一些描述。根据马吉芬的记述,“致远”舰有2次冲锋:一次是冲向第一游击队,意欲不顾第一游击队的援救,继续攻击“比睿”和“赤城”;第二次是冲向敌人“最大的军舰”,但马吉芬文也并未指明冲向“吉野”。另外,马吉芬还认为“致远”舰是因中重炮而沉。

中16、卢毓英《卢氏甲午前后杂记》:
“酣战之顷,忽有倭舰名‘吉野’者横冲我军而入,自南而北。‘致远’力前追击之,不能中其要害,反为其鱼雷所中,船忽欹侧,不一分钟已底儿朝天,全军覆没。久之,犹见其两轮旋转不已。‘致远’管带邓世昌以袖蒙面,蹈海殉难。‘广甲’适在‘致远’之后,故窥见犹了了也。”
点评:卢毓英作为“广甲”舰管轮,是大东沟海战的亲历者,而且“广甲”舰当时与“致远”一同冲出,对“致远”是如何冲锋沉没的细节是有很大的发言权的。但也须注意到,卢毓英作为管轮,“自午至酉常在火舱、机舱两处照料”,是很难有机会亲眼目睹战况的,因此他的海战见闻,应当多来自道听途说;另外,《卢氏甲午前后杂记》成文应较晚,具有回忆录的性质,对于一些细节记忆是否清晰,有否受到外界的影响值得怀疑。该文认为“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中17:戴理尔(William Ferdinand Tyler)《在中国牵线》(Pulling Strings in China):
“Three were sunk by gunfire, including the Chih Yuen commanded by the gallant Tang, who, believing in close quarters, tried to ram the Yoshinoand failed.”
翻译为:
“我方三艘军舰被炮火击沉,其中包括英勇的邓管带指挥的‘致远’舰,该舰在近距离上试图冲撞‘吉野’但未能成功。”
点评:戴理尔是大东沟海战的亲历者,当时作为汉纳根的海军顾问在“定远”舰上服务。他的海战回忆录撰写于1929年,其中提到“致远”是向“吉野”冲锋并被击沉。戴理尔回忆录影响甚广,但由于创作时间晚,不可避免地受到其他史料的影响,一手价值须打折扣。
二、“致远”冲锋沉没问题中、日、欧三方史料对比研究
笔者采用的是竭泽而渔的方法,将一切目前发现的有价值的中、日、欧史料一一列出(明显重复转述他人的不列)、评点、比对,试看“致远”冲锋“吉野”一事是否成立。

中方史料:
中方史料大致可以分为官方报告、报章报道和亲历者回忆三种。出于种种原因,中方史料对于一些海战细节往往描述含糊,甚至彼此矛盾。官方报告方面,详细提及“致远”冲锋沉没之事的只有汉纳根的报告和李鸿章的奏折;报章方面,《申报》与《字林西报》/《北华捷报》的报道最具代表性;亲历者回忆方面,汉纳根、马吉芬、卢毓英的回忆对此事描写较详。
中1、汉纳根(Constantin Alexander Stephan von Hanneken)《汉纳根上校的记录》(The Note by Major von Hanneken):
“About this time the Chih Yuen and King Yuen left our line without orders (signals interrupted by destruction of apparatus) and steamed across our bow. The Chih Yuen made straight for one of the Japanese ships and sank her…
“During this time we observed the Chihyuen suddenly heel over to put and sink in a very few minutes, having probably received a chance shot from one of the heavy guns of the enemy’s first division.”
翻译为:
“大约此时“致远”和“经远”在没有命令的情况下离开我们的阵列(由于信号装置被摧毁信号被阻断了)并从我舰前方通过。“致远”径直航向一艘日舰并将其击沉……
“此时我们发现“致远”号突然倾斜,并在几分钟内沉没,可能是意外受到了一发来自日军第一分队的大口径火炮的炮弹打击。”
点评:汉纳根是大东沟海战的亲历者,战后他于9月20日抵达天津向李鸿章报告了海战情况,他的报告对李鸿章的海战奏疏影响极大,因此可以看做中方对大东沟海战所做的最早官方报告,意义非比寻常。从他的报告中可以看出,他认为“致远”舰在海战初期冲向一艘敌舰并将之“击沉”,过了一段时间后突然发现“致远”舰倾斜沉没。因此,“致远”舰冲锋者与将“致远”击沉者不是一舰,“冲锋”与“击沉”也是相互独立的两件事。文中只字未提“吉野”,并认为“致远”可能是被日军“第一分队”(即本队)发射的大口径炮弹击沉。

中2、李鸿章《大东沟战状折》:
“敌忽以鱼雷快船直攻‘定远’,尚未驶到,‘致远’开足机轮驶出‘定远’之前,即将来船攻沉。倭船以鱼雷轰击‘致远’,旋亦沉没。”
点评:李鸿章的这份奏折是中国官方最权威的对大东沟海战的报告。该奏折颇受汉纳根报告影响,但也有几处特殊观点:1、提出“致远”是为保护“定远”而冲锋,并将敌舰击沉;2、认为“致远”是被鱼雷击沉。但可以看出,李鸿章也认为“致远”冲锋者与将“致远”击沉者不是一舰,同时他也没有提到“吉野”二字。

中3、1894年9月23日《申报》:《详述鸭绿江胜倭确信》:
“‘致远’兵舰首先出阵,统领令开足机器,直入倭奴舰队中,连环轰击,遥见一倭船忽然倾侧,旋即不见,盖已沉入波心矣。突有四倭船将‘致远’围在垓心,奋力抗拒,迨炮停烟散,‘致远’亦已渐沉。”
点评:《申报》是当时中国最重要的华文报纸,具有很大的影响力。这篇报道自称是从天津获得的消息,估计也是受到汉纳根等人报告的影响。与汉纳根报告一样,这篇报道也认为“冲锋”与“击沉”不是前后相承的一件事,也未提“吉野”名字。尤其值得注意的是,该报道还指出“致远”是被4艘日舰围攻而沉。

中4、1894年9月24日《字林西报》,《大东沟海战》(The Naval Fight at the Yaloo):
“The Chinese ship Chihyuen, Captain Tang, early in the fight closed with the enemy at full speed, intending to ram. Whether rammed or torpedoed, the Japanese ship turned over and sank, when four Japanese ships closed round the Chihyuen and she was ripped up by shots under the water line and went down with all hands, including Mr. Purvis, the engineer.”
翻译为:
“中国军舰‘致远’号在邓管带的指挥下,在战斗的初期全速接近敌舰,意图撞击。不清楚是被撞击了还是被鱼雷击中了,这艘日舰翻转沉没,而四艘日舰接近包围了‘致远’舰,她被炮弹击中了水线以下而沉没,全舰官兵与舰同沉,包括管轮波芾士先生在内。”
点评:《字林西报》(The North China Daily News)/《北华捷报》(The North China Herald and Supreme Court & Consular Gazette)是发行于上海的,在中国具有很大影响力的英文报纸,常常能得到十分重要的新闻消息。这篇通讯写于9月21日,距离海战仅仅4天,具有很强的时效性。因这篇通讯发自天津,很有可能也是受到了返回津门的汉纳根等人的影响。内容与前述《申报》报道大同小异,即同样认为“致远”舰冲锋与被击沉不是同一事,未提“吉野”名字。这篇报道还认为“致远”是被炮弹击中水线以下而沉。

中5、1894年9月27日《字林西报》,《大东沟海战》(The Naval Engagement Near the Yaloo River):
“Fire was opened on both sides and two small Japanese men-of-war are supposed to have been sunk by the Chihyuen. When the remainder of the Chinese fleet appeared on the scene the Chihyuen was so badly damaged that Captain Tang knew his ship would sink soon, which made him execute the following brave act. He rushed his ship towards one of the biggest Japanese men-of-war and when close enough fired a torpedo at her; hitting his mark well he sunk the Japanese almost immediately. The Chihyuen had done her work and soon received a torpedo on each side, which sent her into the sea.”
翻译为:
“双方于是开火,‘致远’舰可能击沉了两艘小型日舰。当其余的中国军舰赶到时‘致远’已经严重受伤,邓管带知道他的军舰即将沉没,于是决定采取以下壮举。他冲向一艘日本最大的军舰,在足够近的时候向她发射了一枚鱼雷;准确击中了目标,几乎立即将日舰击沉。‘致远’完成了她的任务,不久后在两侧各中了一枚鱼雷,将她送入了海底。”
点评:这是《字林西报》在海战后不久刊发的另一篇长篇报道,但与前一篇内容迥异。这篇报道同样认为“致远”舰冲锋者与将之击沉者不是同一艘舰,但首次称“致远”冲锋者为日军“最大的军舰”。本文还认为“致远”是被鱼雷所击沉。

中6、1894年9月29日《申报》,《烟台访事人述鸭绿江战事》:
“‘致远’船受伤较重,管驾邓总戎世昌见势已不支,不如与倭奴决一生死,急开快车,向我提督座船撞去,倭提督船急打倒车,而‘致远’业已撞入,腰际铁甲较厚,钳夹不开,如鹬蚌之相持,未几,倭提督船沉下,‘致远’亦被倭舰围攻,伤重而没。”
点评:《申报》的这篇报道与该报9月23日的报道已有了区别,首次称“致远”冲锋者为“倭提督船”。但“致远”冲锋与将其击沉者仍然不是同一艘船,本文也同样未提到“吉野”。

中7、1894年10月3日《字林西报》,《大东沟海战》(The Naval Fight off the Yaloo):
“The very first evolution of the enemy detached three Chinese ships, one of which was the fine Elswick cruiser Chihyuen. Captain Tang handled his ship with admirable coolness, his vessel was badly hulled very early in the fight and took a strong list to starboard; seeing she was sinking he went full speed ahead at a Japanese, who was sticking to him like a limpet and making free practice, with the intention of ramming her, but he foundered with all hands (250) just before the the ship go home. One account has it that he actually did sink the Japanese, but the weight of evidence is that he only disabled him by his return fire.”
翻译为:
“敌军最初的运动令三艘中国军舰脱离了队列,其中一艘是优秀的埃尔斯威克巡洋舰‘致远’。邓管带极为冷静地驾驶着军舰,他的军舰在战斗的早期就受了重伤,向右舷严重倾斜;他见军舰快沉了,就以全速冲向一艘日舰意图撞击,那艘日舰一直与他纠缠不休,但他功败垂成,所有官兵(250人)与舰同沉。有记录说他确实击沉了那艘日舰,但事实却是他仅以还击的火力重创了他。”
点评:这篇报道距离海战已有半个月,可能已经综合了部分日本方面的报道,增加了如“致远”右倾、敌舰并未沉没等细节。这篇报道倾向于认为“致远”冲锋者即将其击沉者,即“冲锋”与“击沉”为连续的事件。但该文仍未指出冲锋者为“吉野”。

中8、1894年10月6日《字林西报》,转载1894年10月1日《芝罘快邮》(Chefoo Express):
“The Chihyuen steamed out of the battle line in pursuit of the Akagi Kan, which boat was then already in a sinking condition. Within ten minutes the Chihyuen was surrounded by Japanese and all shots hitting her on one side, the compartments filled with water and caused to capsize.”
翻译为:
“‘致远’舰驶出阵列追击已经快要沉没的‘赤城’舰,‘致远’被日军包围了十分钟,所有的炮弹击中了她的一侧,水密舱进水而倾覆。”
点评:《芝罘快邮》是甲午战争时最接近威海卫的报纸,因此常常能够得到珍贵的一手材料。可惜完整的《芝罘快邮》报刊档案已不存。这篇转载于《字林西报》的文章十分重要,它首次指出了两个情况:1、“致远”是出队冲锋“赤城”;2、“致远”被包围攻击10分钟,被炮弹打穿一边舷侧,进水而沉。也就是说,“致远”冲锋之对象并不是后来所说的“吉野”,而是“赤城”!“致远”冲锋与被击沉也并非一件事。另外值得注意的是,这篇报道与日军的战时记录非常吻合。

中9、佚名撰《冤海述闻》:
“‘致远’在阵中,因一敌船伤停车,深入追击之,为鱼雷所中而沉。”
点评:《冤海述闻》为甲午战后不久佚名所作,描写海战经过,意图为临阵脱逃而被处死之“济远”管带方伯谦鸣冤。《冤海述闻》内容虽然多有讹误,但也有颇多独家细节,因此推测作者应与北洋海军颇有渊源,或为与方伯谦有关之人。《冤海述闻》的这段描述认为“致远”去追击一艘受伤军舰,但也没有提到“吉野”。本文还认为“致远”是中鱼雷而沉。

中10、阙名编《中倭战守始末记》:
“我‘致远’钢快船管驾广东邓正卿总戎世昌即驾足机轮,争先独出,冲入敌阵,觑定倭军铁甲船,直前撞之,不逾时而倭船全身沉没矣。然我中国海军兵舰惟‘致远’行驶最速,‘致远’既击沉倭船,诸兵舰犹在后,不能相顾,遂为倭船四艘所围。‘致远’虽被围垓心,犹彼此攻击,历一刻钟时,互有损伤,既而倭军聚大炮十数尊攒击‘致远’,由是沉没,其殉难者邓管驾及其部下兵丁、水手,又有英人管轮武弁名伯维司君云。”
《中倭战守始末记》是时人根据报章编撰的甲午战争资料集成,1895年刊行。这段报道中明显可见《字林西报》等报道的影子,但也有几处值得注意:1、该文认为“致远”是去撞“倭军铁甲船”,并将其撞沉;2、指出“致远”是因冲锋而脱队被围;3、指出围“致远”者为“倭船四艘”;4、认为“致远”与“倭船四艘”交战一刻钟之久;5、认为“致远”是被火炮击沉。这篇文章也不认为“冲锋”与“沉没”是一件事,同样未提到“吉野”。

中11、蔡尔康等编《中东战纪本末》:
“少焉日舰圈入人字之脚,‘致远’、‘经远’、‘济远’三舰皆被挖出圈外。……(‘致远’)乃如孤雁之失群,船身叠受重伤,偏右斜欹,势将沉溺。群见其开足汽机,向日舰飞驰而去,(总戎,余友也,西学湛深,英气勃发。闻在军中恒语人曰:‘设有不测,势与日舰同沉!’是时殆将自践其言矣)。不谓未及日军,先随海若,舟中二百五十人同时殉难。”
点评:《中东战纪本末》是美国传教士林乐知(Yong John Allen)主持,中国人蔡尔康等编撰的甲午战争资料集成,1896年排印。这段文字也应是参考了当时的报章记录综合而成。其认为“致远”冲锋、沉没是同一事,但也没有提到“吉野”。

中12、姚锡光《东方兵事纪略》:
(文见第一节)

中13、池仲祐《海军实纪》:
《甲午战事纪》:
“华军阵势被冲,‘致’、‘经’、‘济’三舰划出圈外,两面受击。‘致远’骤受重伤,管带邓世昌正欲冲锋陷敌,乃猝为敌雷所中,转舵入队,随即沉没。”
《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》:
“日军占上风,而列队变其阵势,将我之‘致’、‘经’、‘济’三舰冲出圜外,两面受击。公见船已受重伤,决计陷阵冲锋,毁敌一舰,以挫其锐。因奋勇鼓轮,直向日舰‘吉野’冲去。驶出‘定远’之前时,舰中员勇秩序略乱。公大呼曰:吾辈从军卫国,早置生死於度外。今日之事,有死而已!奚纷纷为?众为之肃然。适日一鱼雷,直攻‘定远’未到,而撞於‘致远’。‘致远’中雷,转舵入阵,随即沉没。”
点评:池仲祐的《海军实纪》作于1920年代,成书较晚。但池仲祐早年曾与邓世昌一同赴英接收“扬威”巡洋舰,与邓本人必然有交谊。而且池仲祐后来任职于民国海军部,也一定与许多甲午海战的亲历者和后裔有联系(如邓世昌之子邓浩乾,亦任职于海军部)。《海军实纪》中的这两篇具有一定的演义性质,池仲祐明确指出“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中14、汉纳根的回忆:
“Wahrscheinlich in der Absicht, einen direkten Angriff auf das Kanonenboot Akagi zu machen, das den schnellen Bewegungen der anderen japanischen Schiffe nicht folgen konnte, schwenkte die Chih-Yuan aus der Linie und dampfte vor unserer Front vorbei. Es entspann sich zwischen ihr und Akagi ein Gefecht, in welchem letztere stark beschädigt wurde und, wie es schien, mit dem Bug zu sinken began. Dabei geriet aber die Chih-Yuan mitten in die Matsushima-Division. Kurze Zeit darauf sah ich sie nach Backbord kentern und versinken. Das Schiff sank mit unglaublicher Geschwindigkeit. Ich nehme an, daß ein Schuß von dem 23-cm-Heckgeschütz der Matsushima ihm in Längsrichtung auf Backbordseite einen langen Riß beibrachte, wodurch das sofortige Volllaufen des Schiffskörpers über dem Panzerdeck und das Kentern verursacht wurde.”
翻译为:
“或许是为了直接攻击当时已无法跟随其他日舰快速运动的炮艇‘赤城’号,‘致远’驶出队列经过我舰的前方。她与‘赤城’之间经历了一场战斗,后者受损严重,似乎开始倾斜下沉。但这导致‘致远’被‘松岛’分队包围。不久后我看见她左倾沉没。这艘军舰下沉得非常快,我猜测一发‘松岛’舰的23厘米后主炮 在他的左舷造成了一道很长的裂口,此处的船体刚好位于装甲甲板以上,并造成了倾覆”。
点评:汉纳根的这段回忆出处、时间不详,有可能是他给德国海军所做的报告。他的这段文字比他的第一份报告更加详细,他也认为“致远”冲锋者为“赤城”,而且是被本队包围击沉,很可能是被“松岛”舰的32厘米主炮击中。

中15、马吉芬(Philo Norton McGiffin)《鸭绿江外的海战》(The Battle ofthe Yalu):
“Signals were made on the Matsushima, and the Flying Squadron manœuvered to cover the endangered vessels. About this time the Chih Yuen boldly, if somewhat foolhardily, bore down on the Flying Squadron’s line, possibly to attack the two mentioned vessels. Just what happened no one seems to know, but apparently she was struck below the water-line by a heavy shell – either a ten-inch or a thirteen-inch. Be that as it may, she took a heavy list, and thus fatally injured, her commander, Tang Shi Chang, a most courageous albeit somewhat obstinate officer, resolved at least to avenge himself, and charged one of the largest vessels, intending to ram. A hurricane of projectiles from both heavy and machine guns swept down upon his ship, the list became more pronounced, and just before getting home to his intended victim his ship rolled over and then plunged, bow first, into the depths, righting herself as she sank, her screws whirling in the air.”
翻译为:
“‘松岛’号挂出信号,于是第一游击队向处于危险状况下的2艘军舰运动以掩护之。大约就在这个时候,‘致远’号英勇地,甚至可以说是有点卤莽地向第一游击队的阵列冲去,大约是想攻击上述的2艘军舰(指“比睿”和“赤城”)。当时到底发生了什么已经无人能确知,但显然它被1枚重炮弹——大约10英寸或13英寸命中了水线。总之不管怎样,它开始严重倾斜,显然是受到了重创。该舰的管带是最为英勇甚至有时有些顽固的邓世昌,他下定决心与敌人同归于尽,于是向一艘敌人最大的军舰冲锋,准备实行撞击。一阵重炮和机关炮弹的弹幕扫过他的军舰,倾斜更加严重了,就在即将撞上敌舰之际,他的船倾覆了,军舰从舰首开始下沉,舰体随着沉没逐渐扶正,而它的螺旋桨还在空中转动。”
点评:马吉芬是大东沟海战的亲历者,在“镇远”舰上服务。他于1895年为《世纪》杂志(The Century Magazine)撰写的这篇亲历记既有他的亲身经历,也有综合当时报章的一些描述。根据马吉芬的记述,“致远”舰有2次冲锋:一次是冲向第一游击队,意欲不顾第一游击队的援救,继续攻击“比睿”和“赤城”;第二次是冲向敌人“最大的军舰”,但马吉芬文也并未指明冲向“吉野”。另外,马吉芬还认为“致远”舰是因中重炮而沉。

中16、卢毓英《卢氏甲午前后杂记》:
“酣战之顷,忽有倭舰名‘吉野’者横冲我军而入,自南而北。‘致远’力前追击之,不能中其要害,反为其鱼雷所中,船忽欹侧,不一分钟已底儿朝天,全军覆没。久之,犹见其两轮旋转不已。‘致远’管带邓世昌以袖蒙面,蹈海殉难。‘广甲’适在‘致远’之后,故窥见犹了了也。”
点评:卢毓英作为“广甲”舰管轮,是大东沟海战的亲历者,而且“广甲”舰当时与“致远”一同冲出,对“致远”是如何冲锋沉没的细节是有很大的发言权的。但也须注意到,卢毓英作为管轮,“自午至酉常在火舱、机舱两处照料”,是很难有机会亲眼目睹战况的,因此他的海战见闻,应当多来自道听途说;另外,《卢氏甲午前后杂记》成文应较晚,具有回忆录的性质,对于一些细节记忆是否清晰,有否受到外界的影响值得怀疑。该文认为“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中17:戴理尔(William Ferdinand Tyler)《在中国牵线》(Pulling Strings in China):
“Three were sunk by gunfire, including the Chih Yuen commanded by the gallant Tang, who, believing in close quarters, tried to ram the Yoshinoand failed.”
翻译为:
“我方三艘军舰被炮火击沉,其中包括英勇的邓管带指挥的‘致远’舰,该舰在近距离上试图冲撞‘吉野’但未能成功。”
点评:戴理尔是大东沟海战的亲历者,当时作为汉纳根的海军顾问在“定远”舰上服务。他的海战回忆录撰写于1929年,其中提到“致远”是向“吉野”冲锋并被击沉。戴理尔回忆录影响甚广,但由于创作时间晚,不可避免地受到其他史料的影响,一手价值须打折扣。
二、“致远”冲锋沉没问题中、日、欧三方史料对比研究
笔者采用的是竭泽而渔的方法,将一切目前发现的有价值的中、日、欧史料一一列出(明显重复转述他人的不列)、评点、比对,试看“致远”冲锋“吉野”一事是否成立。

中方史料:
中方史料大致可以分为官方报告、报章报道和亲历者回忆三种。出于种种原因,中方史料对于一些海战细节往往描述含糊,甚至彼此矛盾。官方报告方面,详细提及“致远”冲锋沉没之事的只有汉纳根的报告和李鸿章的奏折;报章方面,《申报》与《字林西报》/《北华捷报》的报道最具代表性;亲历者回忆方面,汉纳根、马吉芬、卢毓英的回忆对此事描写较详。
中1、汉纳根(Constantin Alexander Stephan von Hanneken)《汉纳根上校的记录》(The Note by Major von Hanneken):
“Aboutthis time the Chih Yuen and King Yuen left our line without orders (signalsinterrupted by destruction of apparatus) and steamed across our bow. The ChihYuen made straight for one of the Japanese ships and sank her…
“Duringthis time we observed the Chihyuen suddenly heel over to put and sink in a veryfew minutes, having probably received a chance shot from one of the heavy gunsof the enemy’s first division.”[1]
翻译为:
“大约此时“致远”和“经远”在没有命令的情况下离开我们的阵列(由于信号装置被摧毁信号被阻断了)并从我舰前方通过。“致远”径直航向一艘日舰并将其击沉……
“此时我们发现“致远”号突然倾斜,并在几分钟内沉没,可能是意外受到了一发来自日军第一分队的大口径火炮的炮弹打击。”
点评:汉纳根是大东沟海战的亲历者,战后他于9月20日抵达天津向李鸿章报告了海战情况,他的报告对李鸿章的海战奏疏影响极大,因此可以看做中方对大东沟海战所做的最早官方报告,意义非比寻常。从他的报告中可以看出,他认为“致远”舰在海战初期冲向一艘敌舰并将之“击沉”,过了一段时间后突然发现“致远”舰倾斜沉没。因此,“致远”舰冲锋者与将“致远”击沉者不是一舰,“冲锋”与“击沉”也是相互独立的两件事。文中只字未提“吉野”,并认为“致远”可能是被日军“第一分队”(即本队)发射的大口径炮弹击沉。

中2、李鸿章《大东沟战状折》:
“敌忽以鱼雷快船直攻‘定远’,尚未驶到,‘致远’开足机轮驶出‘定远’之前,即将来船攻沉。倭船以鱼雷轰击‘致远’,旋亦沉没。”[2]
点评:李鸿章的这份奏折是中国官方最权威的对大东沟海战的报告。该奏折颇受汉纳根报告影响,但也有几处特殊观点:1、提出“致远”是为保护“定远”而冲锋,并将敌舰击沉;2、认为“致远”是被鱼雷击沉。但可以看出,李鸿章也认为“致远”冲锋者与将“致远”击沉者不是一舰,同时他也没有提到“吉野”二字。

中3、1894年9月23日《申报》:《详述鸭绿江胜倭确信》:
“‘致远’兵舰首先出阵,统领令开足机器,直入倭奴舰队中,连环轰击,遥见一倭船忽然倾侧,旋即不见,盖已沉入波心矣。突有四倭船将‘致远’围在垓心,奋力抗拒,迨炮停烟散,‘致远’亦已渐沉。”[3]
点评:《申报》是当时中国最重要的华文报纸,具有很大的影响力。这篇报道自称是从天津获得的消息,估计也是受到汉纳根等人报告的影响。与汉纳根报告一样,这篇报道也认为“冲锋”与“击沉”不是前后相承的一件事,也未提“吉野”名字。尤其值得注意的是,该报道还指出“致远”是被4艘日舰围攻而沉。

中4、1894年9月24日《字林西报》,《大东沟海战》(The Naval Fight at the Yaloo):
“The Chinese ship Chihyuen,Captain Tang, early in the fight closed with the enemy at full speed, intendingto ram. Whether rammed or torpedoed, the Japanese ship turned over and sank,when four Japanese ships closed round the Chihyuenand she was ripped up by shots under the water line and went down with allhands, including Mr. Purvis, the engineer.”[4]
翻译为:
“中国军舰‘致远’号在邓管带的指挥下,在战斗的初期全速接近敌舰,意图撞击。不清楚是被撞击了还是被鱼雷击中了,这艘日舰翻转沉没,而四艘日舰接近包围了‘致远’舰,她被炮弹击中了水线以下而沉没,全舰官兵与舰同沉,包括管轮波芾士先生在内。”
点评:《字林西报》(The North China Daily News)/《北华捷报》(The North China Herald and Supreme Court &Consular Gazette)是发行于上海的,在中国具有很大影响力的英文报纸,常常能得到十分重要的新闻消息。这篇通讯写于9月21日,距离海战仅仅4天,具有很强的时效性。因这篇通讯发自天津,很有可能也是受到了返回津门的汉纳根等人的影响。内容与前述《申报》报道大同小异,即同样认为“致远”舰冲锋与被击沉不是同一事,未提“吉野”名字。这篇报道还认为“致远”是被炮弹击中水线以下而沉。

中5、1894年9月27日《字林西报》,《大东沟海战》(The Naval Engagement Near theYaloo River):
“Fire was opened on both sides and two small Japanesemen-of-war are supposed to have been sunk by the Chihyuen. When the remainderof the Chinese fleet appeared on the scene the Chihyuen was so badly damagedthat Captain Tang knew his ship would sink soon, which made him execute thefollowing brave act. He rushed his ship towards one of the biggest Japanesemen-of-war and when close enough fired a torpedo at her; hitting his mark wellhe sunk the Japanese almost immediately. The Chihyuen had done her work andsoon received a torpedo on each side, which sent her into the sea.”[5]
翻译为:
“双方于是开火,‘致远’舰可能击沉了两艘小型日舰。当其余的中国军舰赶到时‘致远’已经严重受伤,邓管带知道他的军舰即将沉没,于是决定采取以下壮举。他冲向一艘日本最大的军舰,在足够近的时候向她发射了一枚鱼雷;准确击中了目标,几乎立即将日舰击沉。‘致远’完成了她的任务,不久后在两侧各中了一枚鱼雷,将她送入了海底。”
点评:这是《字林西报》在海战后不久刊发的另一篇长篇报道,但与前一篇内容迥异。这篇报道同样认为“致远”舰冲锋者与将之击沉者不是同一艘舰,但首次称“致远”冲锋者为日军“最大的军舰”。本文还认为“致远”是被鱼雷所击沉。

中6、1894年9月29日《申报》,《烟台访事人述鸭绿江战事》:
“‘致远’船受伤较重,管驾邓总戎世昌见势已不支,不如与倭奴决一生死,急开快车,向我提督座船撞去,倭提督船急打倒车,而‘致远’业已撞入,腰际铁甲较厚,钳夹不开,如鹬蚌之相持,未几,倭提督船沉下,‘致远’亦被倭舰围攻,伤重而没。”[6]
点评:《申报》的这篇报道与该报9月23日的报道已有了区别,首次称“致远”冲锋者为“倭提督船”。但“致远”冲锋与将其击沉者仍然不是同一艘船,本文也同样未提到“吉野”。

中7、1894年10月3日《字林西报》,《大东沟海战》(The Naval Fight off the Yaloo):
“The very first evolution of the enemy detached threeChinese ships, one of which was the fine Elswick cruiser Chihyuen. Captain Tanghandled his ship with admirable coolness, his vessel was badly hulled veryearly in the fight and took a strong list to starboard; seeing she was sinkinghe went full speed ahead at a Japanese, who was sticking to him like a limpetand making free practice, with the intention of ramming her, but he founderedwith all hands (250) just before the the ship go home. One account has it thathe actually did sink the Japanese, but the weight of evidence is that he only disabledhim by his return fire.”[7]
翻译为:
“敌军最初的运动令三艘中国军舰脱离了队列,其中一艘是优秀的埃尔斯威克巡洋舰‘致远’。邓管带极为冷静地驾驶着军舰,他的军舰在战斗的早期就受了重伤,向右舷严重倾斜;他见军舰快沉了,就以全速冲向一艘日舰意图撞击,那艘日舰一直与他纠缠不休,但他功败垂成,所有官兵(250人)与舰同沉。有记录说他确实击沉了那艘日舰,但事实却是他仅以还击的火力重创了他。”
点评:这篇报道距离海战已有半个月,可能已经综合了部分日本方面的报道,增加了如“致远”右倾、敌舰并未沉没等细节。这篇报道倾向于认为“致远”冲锋者即将其击沉者,即“冲锋”与“击沉”为连续的事件。但该文仍未指出冲锋者为“吉野”。

中8、1894年10月6日《字林西报》,转载1894年10月1日《芝罘快邮》(Chefoo Express):
“The Chihyuen steamed out of the battle line in pursuit ofthe Akagi Kan, which boat was then already in a sinking condition. Within tenminutes the Chihyuen was surrounded by Japanese and all shots hitting her onone side, the compartments filled with water and caused to capsize.”[8]
翻译为:
“‘致远’舰驶出阵列追击已经快要沉没的‘赤城’舰,‘致远’被日军包围了十分钟,所有的炮弹击中了她的一侧,水密舱进水而倾覆。”
点评:《芝罘快邮》是甲午战争时最接近威海卫的报纸,因此常常能够得到珍贵的一手材料。可惜完整的《芝罘快邮》报刊档案已不存。这篇转载于《字林西报》的文章十分重要,它首次指出了两个情况:1、“致远”是出队冲锋“赤城”;2、“致远”被包围攻击10分钟,被炮弹打穿一边舷侧,进水而沉。也就是说,“致远”冲锋之对象并不是后来所说的“吉野”,而是“赤城”!“致远”冲锋与被击沉也并非一件事。另外值得注意的是,这篇报道与日军的战时记录非常吻合。

中9、佚名撰《冤海述闻》:
“‘致远’在阵中,因一敌船伤停车,深入追击之,为鱼雷所中而沉。”[9]
点评:《冤海述闻》为甲午战后不久佚名所作,描写海战经过,意图为临阵脱逃而被处死之“济远”管带方伯谦鸣冤。《冤海述闻》内容虽然多有讹误,但也有颇多独家细节,因此推测作者应与北洋海军颇有渊源,或为与方伯谦有关之人。《冤海述闻》的这段描述认为“致远”去追击一艘受伤军舰,但也没有提到“吉野”。本文还认为“致远”是中鱼雷而沉。


[1]The Notes by Major von Hanneken,英国海军部档案,邝智文、麦劲生先生提供。中译本见张黎源译:《汉纳根上校的记录》,《甲午战争研究》,2015年第三期,第57-59页。
[2]《李鸿章全集》(奏议十五),安徽教育出版社2008年版,第449页。
[3]《申报》,1894年9月23日。
[4]The North China Daily News, Sep 24, 1894.
[5]The North China Daily News, Sep 27, 1894.
[6]《申报》,1894年9月29日。
[7]The North China Daily News, Oct 3, 1894.
[8]The North China Daily News, Oct 6, 1894.
[9]佚名:《冤海述闻》,《中国近代史资料丛刊——中日战争(六)》,上海人民出版社2000年版,第88页。
中10、阙名编《中倭战守始末记》:
“我‘致远’钢快船管驾广东邓正卿总戎世昌即驾足机轮,争先独出,冲入敌阵,觑定倭军铁甲船,直前撞之,不逾时而倭船全身沉没矣。然我中国海军兵舰惟‘致远’行驶最速,‘致远’既击沉倭船,诸兵舰犹在后,不能相顾,遂为倭船四艘所围。‘致远’虽被围垓心,犹彼此攻击,历一刻钟时,互有损伤,既而倭军聚大炮十数尊攒击‘致远’,由是沉没,其殉难者邓管驾及其部下兵丁、水手,又有英人管轮武弁名伯维司君云。”[1]
《中倭战守始末记》是时人根据报章编撰的甲午战争资料集成,1895年刊行。这段报道中明显可见《字林西报》等报道的影子,但也有几处值得注意:1、该文认为“致远”是去撞“倭军铁甲船”,并将其撞沉;2、指出“致远”是因冲锋而脱队被围;3、指出围“致远”者为“倭船四艘”;4、认为“致远”与“倭船四艘”交战一刻钟之久;5、认为“致远”是被火炮击沉。这篇文章也不认为“冲锋”与“沉没”是一件事,同样未提到“吉野”。

中11、蔡尔康等编《中东战纪本末》:
“少焉日舰圈入人字之脚,‘致远’、‘经远’、‘济远’三舰皆被挖出圈外。……(‘致远’)乃如孤雁之失群,船身叠受重伤,偏右斜欹,势将沉溺。群见其开足汽机,向日舰飞驰而去,(总戎,余友也,西学湛深,英气勃发。闻在军中恒语人曰:‘设有不测,势与日舰同沉!’是时殆将自践其言矣)。不谓未及日军,先随海若,舟中二百五十人同时殉难。”[2]
点评:《中东战纪本末》是美国传教士林乐知(Yong John Allen)主持,中国人蔡尔康等编撰的甲午战争资料集成,1896年排印。这段文字也应是参考了当时的报章记录综合而成。其认为“致远”冲锋、沉没是同一事,但也没有提到“吉野”。

中12、姚锡光《东方兵事纪略》:
(文见第一节)

中13、池仲祐《海军实纪》:
《甲午战事纪》:
“华军阵势被冲,‘致’、‘经’、‘济’三舰划出圈外,两面受击。‘致远’骤受重伤,管带邓世昌正欲冲锋陷敌,乃猝为敌雷所中,转舵入队,随即沉没。”[3]
《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》:
“日军占上风,而列队变其阵势,将我之‘致’、‘经’、‘济’三舰冲出圜外,两面受击。公见船已受重伤,决计陷阵冲锋,毁敌一舰,以挫其锐。因奋勇鼓轮,直向日舰‘吉野’冲去。驶出‘定远’之前时,舰中员勇秩序略乱。公大呼曰:吾辈从军卫国,早置生死於度外。今日之事,有死而已!奚纷纷为?众为之肃然。适日一鱼雷,直攻‘定远’未到,而撞於‘致远’。‘致远’中雷,转舵入阵,随即沉没。”[4]
点评:池仲祐的《海军实纪》作于1920年代,成书较晚。但池仲祐早年曾与邓世昌一同赴英接收“扬威”巡洋舰,与邓本人必然有交谊。而且池仲祐后来任职于民国海军部,也一定与许多甲午海战的亲历者和后裔有联系(如邓世昌之子邓浩乾,亦任职于海军部)。《海军实纪》中的这两篇具有一定的演义性质,池仲祐明确指出“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中14、汉纳根的回忆:
“Wahrscheinlich in der Absicht, einendirekten Angriff auf das Kanonenboot Akagi zu machen, das den schnellenBewegungen der anderen japanischen Schiffe nicht folgen konnte, schwenkte dieChih-Yuan aus der Linie und dampfte vor unserer Front vorbei. Es entspann sichzwischen ihr und Akagi ein Gefecht, in welchem letztere stark beschädigtwurde und, wie es schien, mit dem Bug zu sinken began. Dabei geriet aber dieChih-Yuan mitten in die Matsushima-Division. Kurze Zeit darauf sah ich sie nachBackbord kentern und versinken. Das Schiff sank mit unglaublicherGeschwindigkeit. Ich nehme an, daß ein Schußvon dem 23-cm-Heckgeschütz der Matsushima ihm in Längsrichtungauf Backbordseite einen langen Riß beibrachte, wodurch dassofortige Volllaufen des Schiffskörpers über demPanzerdeck und das Kentern verursacht wurde.”[5]
翻译为:
“或许是为了直接攻击当时已无法跟随其他日舰快速运动的炮艇‘赤城’号,‘致远’驶出队列经过我舰的前方。她与‘赤城’之间经历了一场战斗,后者受损严重,似乎开始倾斜下沉。但这导致‘致远’被‘松岛’分队包围。不久后我看见她左倾沉没。这艘军舰下沉得非常快,我猜测一发‘松岛’舰的23厘米后主炮[6]在他的左舷造成了一道很长的裂口,此处的船体刚好位于装甲甲板以上,并造成了倾覆”。
点评:汉纳根的这段回忆出处、时间不详,有可能是他给德国海军所做的报告。他的这段文字比他的第一份报告更加详细,他也认为“致远”冲锋者为“赤城”,而且是被本队包围击沉,很可能是被“松岛”舰的32厘米主炮击中。

中15、马吉芬(Philo Norton McGiffin)《鸭绿江外的海战》(The Battle ofthe Yalu):
“Signals were made on the Matsushima,and the Flying Squadron manœuvered to cover the endangered vessels. About this time the Chih Yuenboldly, if somewhat foolhardily, bore down on the Flying Squadron’s line,possibly to attack the two mentioned vessels. Just what happened no one seemsto know, but apparently she was struck below the water-line by a heavy shell –either a ten-inch or a thirteen-inch. Be that as it may, she took a heavy list,and thus fatally injured, her commander, Tang Shi Chang, a most courageousalbeit somewhat obstinate officer, resolved at least to avenge himself, andcharged one of the largest vessels, intending to ram. A hurricane of projectilesfrom both heavy and machine guns swept down upon his ship, the list became morepronounced, and just before getting home to his intended victim his ship rolledover and then plunged, bow first, into the depths, righting herself as shesank, her screws whirling in the air.”[7]
翻译为:
“‘松岛’号挂出信号,于是第一游击队向处于危险状况下的2艘军舰运动以掩护之。大约就在这个时候,‘致远’号英勇地,甚至可以说是有点卤莽地向第一游击队的阵列冲去,大约是想攻击上述的2艘军舰(指“比睿”和“赤城”)。当时到底发生了什么已经无人能确知,但显然它被1枚重炮弹——大约10英寸或13英寸命中了水线。总之不管怎样,它开始严重倾斜,显然是受到了重创。该舰的管带是最为英勇甚至有时有些顽固的邓世昌,他下定决心与敌人同归于尽,于是向一艘敌人最大的军舰冲锋,准备实行撞击。一阵重炮和机关炮弹的弹幕扫过他的军舰,倾斜更加严重了,就在即将撞上敌舰之际,他的船倾覆了,军舰从舰首开始下沉,舰体随着沉没逐渐扶正,而它的螺旋桨还在空中转动。”
点评:马吉芬是大东沟海战的亲历者,在“镇远”舰上服务。他于1895年为《世纪》杂志(The CenturyMagazine)撰写的这篇亲历记既有他的亲身经历,也有综合当时报章的一些描述。根据马吉芬的记述,“致远”舰有2次冲锋:一次是冲向第一游击队,意欲不顾第一游击队的援救,继续攻击“比睿”和“赤城”;第二次是冲向敌人“最大的军舰”,但马吉芬文也并未指明冲向“吉野”。另外,马吉芬还认为“致远”舰是因中重炮而沉。

中16、卢毓英《卢氏甲午前后杂记》:
“酣战之顷,忽有倭舰名‘吉野’者横冲我军而入,自南而北。‘致远’力前追击之,不能中其要害,反为其鱼雷所中,船忽欹侧,不一分钟已底儿朝天,全军覆没。久之,犹见其两轮旋转不已。‘致远’管带邓世昌以袖蒙面,蹈海殉难。‘广甲’适在‘致远’之后,故窥见犹了了也。”[8]
点评:卢毓英作为“广甲”舰管轮,是大东沟海战的亲历者,而且“广甲”舰当时与“致远”一同冲出,对“致远”是如何冲锋沉没的细节是有很大的发言权的。但也须注意到,卢毓英作为管轮,“自午至酉常在火舱、机舱两处照料”,是很难有机会亲眼目睹战况的,因此他的海战见闻,应当多来自道听途说;另外,《卢氏甲午前后杂记》成文应较晚,具有回忆录的性质,对于一些细节记忆是否清晰,有否受到外界的影响值得怀疑。该文认为“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中17:戴理尔(William FerdinandTyler)《在中国牵线》(Pulling Strings in China):
“Three were sunk by gunfire, includingthe Chih Yuen commanded by thegallant Tang, who, believing in close quarters, tried to ram the Yoshinoand failed.”[9]
翻译为:
“我方三艘军舰被炮火击沉,其中包括英勇的邓管带指挥的‘致远’舰,该舰在近距离上试图冲撞‘吉野’但未能成功。”
点评:戴理尔是大东沟海战的亲历者,当时作为汉纳根的海军顾问在“定远”舰上服务。他的海战回忆录撰写于1929年,其中提到“致远”是向“吉野”冲锋并被击沉。戴理尔回忆录影响甚广,但由于创作时间晚,不可避免地受到其他史料的影响,一手价值须打折扣。


[1]阙名编:《近代中国史料丛刊三编第三十二辑——中倭战守始末记》,文海出版社1987年版,第40页。
[2]蔡尔康等:《中东战纪本末——朝警记四:大东沟海战》,《中国近代史资料丛刊——中日战争(一)》,上海人民出版社2000年版,第166页。
[3]池仲祐:《甲午战事纪》,《清末海军史料》,海洋出版社1982年版,第320页。
[4]池仲祐:《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》,《清末海军史料》,海洋出版社1982年版,第355页。
[5]Anhang 2, Constantin von Hanneken, Briefe aus China 1879-1886 – Alsdeutscher Ofiizier im Reich der Mitte, Böhlau Verlag Köln Weimar Wien, 1998,pp.353.
[6]误,应为32厘米后主炮。
[7]Century Magazine, 50:4 (August 1895), pp.599.
[8]卢毓英:《卢氏甲午前后杂记》,福建师范大学图书馆藏本。
[9] William Ferdinand Tyler: PullingStrings in China, published by Constable & Co., 1929, pp.51.


也许是进水导致锅炉爆炸沉的,日本海军关于黄海海战的记录也没有公开吧

也许是进水导致锅炉爆炸沉的,日本海军关于黄海海战的记录也没有公开吧
沉船不是已经发现了吗?可以分析阿。
......
致远没倾斜机率最大的是三景舰
中10、阙名编《中倭战守始末记》:
“我‘致远’钢快船管驾广东邓正卿总戎世昌即驾足机轮,争先独出,冲入敌阵,觑定倭军铁甲船,直前撞之,不逾时而倭船全身沉没矣。然我中国海军兵舰惟‘致远’行驶最速,‘致远’既击沉倭船,诸兵舰犹在后,不能相顾,遂为倭船四艘所围。‘致远’虽被围垓心,犹彼此攻击,历一刻钟时,互有损伤,既而倭军聚大炮十数尊攒击‘致远’,由是沉没,其殉难者邓管驾及其部下兵丁、水手,又有英人管轮武弁名伯维司君云。”[1]
《中倭战守始末记》是时人根据报章编撰的甲午战争资料集成,1895年刊行。这段报道中明显可见《字林西报》等报道的影子,但也有几处值得注意:1、该文认为“致远”是去撞“倭军铁甲船”,并将其撞沉;2、指出“致远”是因冲锋而脱队被围;3、指出围“致远”者为“倭船四艘”;4、认为“致远”与“倭船四艘”交战一刻钟之久;5、认为“致远”是被火炮击沉。这篇文章也不认为“冲锋”与“沉没”是一件事,同样未提到“吉野”。

中11、蔡尔康等编《中东战纪本末》:
“少焉日舰圈入人字之脚,‘致远’、‘经远’、‘济远’三舰皆被挖出圈外。……(‘致远’)乃如孤雁之失群,船身叠受重伤,偏右斜欹,势将沉溺。群见其开足汽机,向日舰飞驰而去,(总戎,余友也,西学湛深,英气勃发。闻在军中恒语人曰:‘设有不测,势与日舰同沉!’是时殆将自践其言矣)。不谓未及日军,先随海若,舟中二百五十人同时殉难。”[2]
点评:《中东战纪本末》是美国传教士林乐知(Yong John Allen)主持,中国人蔡尔康等编撰的甲午战争资料集成,1896年排印。这段文字也应是参考了当时的报章记录综合而成。其认为“致远”冲锋、沉没是同一事,但也没有提到“吉野”。

中12、姚锡光《东方兵事纪略》:
(文见第一节)

中13、池仲祐《海军实纪》:
《甲午战事纪》:
“华军阵势被冲,‘致’、‘经’、‘济’三舰划出圈外,两面受击。‘致远’骤受重伤,管带邓世昌正欲冲锋陷敌,乃猝为敌雷所中,转舵入队,随即沉没。”[3]
《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》:
“日军占上风,而列队变其阵势,将我之‘致’、‘经’、‘济’三舰冲出圜外,两面受击。公见船已受重伤,决计陷阵冲锋,毁敌一舰,以挫其锐。因奋勇鼓轮,直向日舰‘吉野’冲去。驶出‘定远’之前时,舰中员勇秩序略乱。公大呼曰:吾辈从军卫国,早置生死於度外。今日之事,有死而已!奚纷纷为?众为之肃然。适日一鱼雷,直攻‘定远’未到,而撞於‘致远’。‘致远’中雷,转舵入阵,随即沉没。”[4]
点评:池仲祐的《海军实纪》作于1920年代,成书较晚。但池仲祐早年曾与邓世昌一同赴英接收“扬威”巡洋舰,与邓本人必然有交谊。而且池仲祐后来任职于民国海军部,也一定与许多甲午海战的亲历者和后裔有联系(如邓世昌之子邓浩乾,亦任职于海军部)。《海军实纪》中的这两篇具有一定的演义性质,池仲祐明确指出“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中14、汉纳根的回忆:
“Wahrscheinlich in der Absicht, einendirekten Angriff auf das Kanonenboot Akagi zu machen, das den schnellenBewegungen der anderen japanischen Schiffe nicht folgen konnte, schwenkte dieChih-Yuan aus der Linie und dampfte vor unserer Front vorbei. Es entspann sichzwischen ihr und Akagi ein Gefecht, in welchem letztere stark beschädigtwurde und, wie es schien, mit dem Bug zu sinken began. Dabei geriet aber dieChih-Yuan mitten in die Matsushima-Division. Kurze Zeit darauf sah ich sie nachBackbord kentern und versinken. Das Schiff sank mit unglaublicherGeschwindigkeit. Ich nehme an, daß ein Schußvon dem 23-cm-Heckgeschütz der Matsushima ihm in Längsrichtungauf Backbordseite einen langen Riß beibrachte, wodurch dassofortige Volllaufen des Schiffskörpers über demPanzerdeck und das Kentern verursacht wurde.”[5]
翻译为:
“或许是为了直接攻击当时已无法跟随其他日舰快速运动的炮艇‘赤城’号,‘致远’驶出队列经过我舰的前方。她与‘赤城’之间经历了一场战斗,后者受损严重,似乎开始倾斜下沉。但这导致‘致远’被‘松岛’分队包围。不久后我看见她左倾沉没。这艘军舰下沉得非常快,我猜测一发‘松岛’舰的23厘米后主炮[6]在他的左舷造成了一道很长的裂口,此处的船体刚好位于装甲甲板以上,并造成了倾覆”。
点评:汉纳根的这段回忆出处、时间不详,有可能是他给德国海军所做的报告。他的这段文字比他的第一份报告更加详细,他也认为“致远”冲锋者为“赤城”,而且是被本队包围击沉,很可能是被“松岛”舰的32厘米主炮击中。

中15、马吉芬(Philo Norton McGiffin)《鸭绿江外的海战》(The Battle ofthe Yalu):
“Signals were made on the Matsushima,and the Flying Squadron manœuvered to cover the endangered vessels. About this time the Chih Yuenboldly, if somewhat foolhardily, bore down on the Flying Squadron’s line,possibly to attack the two mentioned vessels. Just what happened no one seemsto know, but apparently she was struck below the water-line by a heavy shell –either a ten-inch or a thirteen-inch. Be that as it may, she took a heavy list,and thus fatally injured, her commander, Tang Shi Chang, a most courageousalbeit somewhat obstinate officer, resolved at least to avenge himself, andcharged one of the largest vessels, intending to ram. A hurricane of projectilesfrom both heavy and machine guns swept down upon his ship, the list became morepronounced, and just before getting home to his intended victim his ship rolledover and then plunged, bow first, into the depths, righting herself as shesank, her screws whirling in the air.”[7]
翻译为:
“‘松岛’号挂出信号,于是第一游击队向处于危险状况下的2艘军舰运动以掩护之。大约就在这个时候,‘致远’号英勇地,甚至可以说是有点卤莽地向第一游击队的阵列冲去,大约是想攻击上述的2艘军舰(指“比睿”和“赤城”)。当时到底发生了什么已经无人能确知,但显然它被1枚重炮弹——大约10英寸或13英寸命中了水线。总之不管怎样,它开始严重倾斜,显然是受到了重创。该舰的管带是最为英勇甚至有时有些顽固的邓世昌,他下定决心与敌人同归于尽,于是向一艘敌人最大的军舰冲锋,准备实行撞击。一阵重炮和机关炮弹的弹幕扫过他的军舰,倾斜更加严重了,就在即将撞上敌舰之际,他的船倾覆了,军舰从舰首开始下沉,舰体随着沉没逐渐扶正,而它的螺旋桨还在空中转动。”
点评:马吉芬是大东沟海战的亲历者,在“镇远”舰上服务。他于1895年为《世纪》杂志(The CenturyMagazine)撰写的这篇亲历记既有他的亲身经历,也有综合当时报章的一些描述。根据马吉芬的记述,“致远”舰有2次冲锋:一次是冲向第一游击队,意欲不顾第一游击队的援救,继续攻击“比睿”和“赤城”;第二次是冲向敌人“最大的军舰”,但马吉芬文也并未指明冲向“吉野”。另外,马吉芬还认为“致远”舰是因中重炮而沉。

中16、卢毓英《卢氏甲午前后杂记》:
“酣战之顷,忽有倭舰名‘吉野’者横冲我军而入,自南而北。‘致远’力前追击之,不能中其要害,反为其鱼雷所中,船忽欹侧,不一分钟已底儿朝天,全军覆没。久之,犹见其两轮旋转不已。‘致远’管带邓世昌以袖蒙面,蹈海殉难。‘广甲’适在‘致远’之后,故窥见犹了了也。”[8]
点评:卢毓英作为“广甲”舰管轮,是大东沟海战的亲历者,而且“广甲”舰当时与“致远”一同冲出,对“致远”是如何冲锋沉没的细节是有很大的发言权的。但也须注意到,卢毓英作为管轮,“自午至酉常在火舱、机舱两处照料”,是很难有机会亲眼目睹战况的,因此他的海战见闻,应当多来自道听途说;另外,《卢氏甲午前后杂记》成文应较晚,具有回忆录的性质,对于一些细节记忆是否清晰,有否受到外界的影响值得怀疑。该文认为“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中17:戴理尔(William FerdinandTyler)《在中国牵线》(Pulling Strings in China):
“Three were sunk by gunfire, includingthe Chih Yuen commanded by thegallant Tang, who, believing in close quarters, tried to ram the Yoshinoand failed.”[9]
翻译为:
“我方三艘军舰被炮火击沉,其中包括英勇的邓管带指挥的‘致远’舰,该舰在近距离上试图冲撞‘吉野’但未能成功。”
点评:戴理尔是大东沟海战的亲历者,当时作为汉纳根的海军顾问在“定远”舰上服务。他的海战回忆录撰写于1929年,其中提到“致远”是向“吉野”冲锋并被击沉。戴理尔回忆录影响甚广,但由于创作时间晚,不可避免地受到其他史料的影响,一手价值须打折扣。


[1]阙名编:《近代中国史料丛刊三编第三十二辑——中倭战守始末记》,文海出版社1987年版,第40页。
[2]蔡尔康等:《中东战纪本末——朝警记四:大东沟海战》,《中国近代史资料丛刊——中日战争(一)》,上海人民出版社2000年版,第166页。
[3]池仲祐:《甲午战事纪》,《清末海军史料》,海洋出版社1982年版,第320页。
[4]池仲祐:《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》,《清末海军史料》,海洋出版社1982年版,第355页。
[5]Anhang 2, Constantin von Hanneken, Briefe aus China 1879-1886 – Alsdeutscher Ofiizier im Reich der Mitte, Böhlau Verlag Köln Weimar Wien, 1998,pp.353.
[6]误,应为32厘米后主炮。
[7]Century Magazine, 50:4 (August 1895), pp.599.
[8]卢毓英:《卢氏甲午前后杂记》,福建师范大学图书馆藏本。
[9] William Ferdinand Tyler: PullingStrings in China, published by Constable & Co., 1929, pp.51.
中10、阙名编《中倭战守始末记》:
“我‘致远’钢快船管驾广东邓正卿总戎世昌即驾足机轮,争先独出,冲入敌阵,觑定倭军铁甲船,直前撞之,不逾时而倭船全身沉没矣。然我中国海军兵舰惟‘致远’行驶最速,‘致远’既击沉倭船,诸兵舰犹在后,不能相顾,遂为倭船四艘所围。‘致远’虽被围垓心,犹彼此攻击,历一刻钟时,互有损伤,既而倭军聚大炮十数尊攒击‘致远’,由是沉没,其殉难者邓管驾及其部下兵丁、水手,又有英人管轮武弁名伯维司君云。”[1]
《中倭战守始末记》是时人根据报章编撰的甲午战争资料集成,1895年刊行。这段报道中明显可见《字林西报》等报道的影子,但也有几处值得注意:1、该文认为“致远”是去撞“倭军铁甲船”,并将其撞沉;2、指出“致远”是因冲锋而脱队被围;3、指出围“致远”者为“倭船四艘”;4、认为“致远”与“倭船四艘”交战一刻钟之久;5、认为“致远”是被火炮击沉。这篇文章也不认为“冲锋”与“沉没”是一件事,同样未提到“吉野”。

中11、蔡尔康等编《中东战纪本末》:
“少焉日舰圈入人字之脚,‘致远’、‘经远’、‘济远’三舰皆被挖出圈外。……(‘致远’)乃如孤雁之失群,船身叠受重伤,偏右斜欹,势将沉溺。群见其开足汽机,向日舰飞驰而去,(总戎,余友也,西学湛深,英气勃发。闻在军中恒语人曰:‘设有不测,势与日舰同沉!’是时殆将自践其言矣)。不谓未及日军,先随海若,舟中二百五十人同时殉难。”[2]
点评:《中东战纪本末》是美国传教士林乐知(Yong John Allen)主持,中国人蔡尔康等编撰的甲午战争资料集成,1896年排印。这段文字也应是参考了当时的报章记录综合而成。其认为“致远”冲锋、沉没是同一事,但也没有提到“吉野”。

中12、姚锡光《东方兵事纪略》:
(文见第一节)

中13、池仲祐《海军实纪》:
《甲午战事纪》:
“华军阵势被冲,‘致’、‘经’、‘济’三舰划出圈外,两面受击。‘致远’骤受重伤,管带邓世昌正欲冲锋陷敌,乃猝为敌雷所中,转舵入队,随即沉没。”[3]
《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》:
“日军占上风,而列队变其阵势,将我之‘致’、‘经’、‘济’三舰冲出圜外,两面受击。公见船已受重伤,决计陷阵冲锋,毁敌一舰,以挫其锐。因奋勇鼓轮,直向日舰‘吉野’冲去。驶出‘定远’之前时,舰中员勇秩序略乱。公大呼曰:吾辈从军卫国,早置生死於度外。今日之事,有死而已!奚纷纷为?众为之肃然。适日一鱼雷,直攻‘定远’未到,而撞於‘致远’。‘致远’中雷,转舵入阵,随即沉没。”[4]
点评:池仲祐的《海军实纪》作于1920年代,成书较晚。但池仲祐早年曾与邓世昌一同赴英接收“扬威”巡洋舰,与邓本人必然有交谊。而且池仲祐后来任职于民国海军部,也一定与许多甲午海战的亲历者和后裔有联系(如邓世昌之子邓浩乾,亦任职于海军部)。《海军实纪》中的这两篇具有一定的演义性质,池仲祐明确指出“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中14、汉纳根的回忆:
“Wahrscheinlich in der Absicht, einendirekten Angriff auf das Kanonenboot Akagi zu machen, das den schnellenBewegungen der anderen japanischen Schiffe nicht folgen konnte, schwenkte dieChih-Yuan aus der Linie und dampfte vor unserer Front vorbei. Es entspann sichzwischen ihr und Akagi ein Gefecht, in welchem letztere stark beschädigtwurde und, wie es schien, mit dem Bug zu sinken began. Dabei geriet aber dieChih-Yuan mitten in die Matsushima-Division. Kurze Zeit darauf sah ich sie nachBackbord kentern und versinken. Das Schiff sank mit unglaublicherGeschwindigkeit. Ich nehme an, daß ein Schußvon dem 23-cm-Heckgeschütz der Matsushima ihm in Längsrichtungauf Backbordseite einen langen Riß beibrachte, wodurch dassofortige Volllaufen des Schiffskörpers über demPanzerdeck und das Kentern verursacht wurde.”[5]
翻译为:
“或许是为了直接攻击当时已无法跟随其他日舰快速运动的炮艇‘赤城’号,‘致远’驶出队列经过我舰的前方。她与‘赤城’之间经历了一场战斗,后者受损严重,似乎开始倾斜下沉。但这导致‘致远’被‘松岛’分队包围。不久后我看见她左倾沉没。这艘军舰下沉得非常快,我猜测一发‘松岛’舰的23厘米后主炮[6]在他的左舷造成了一道很长的裂口,此处的船体刚好位于装甲甲板以上,并造成了倾覆”。
点评:汉纳根的这段回忆出处、时间不详,有可能是他给德国海军所做的报告。他的这段文字比他的第一份报告更加详细,他也认为“致远”冲锋者为“赤城”,而且是被本队包围击沉,很可能是被“松岛”舰的32厘米主炮击中。

中15、马吉芬(Philo Norton McGiffin)《鸭绿江外的海战》(The Battle ofthe Yalu):
“Signals were made on the Matsushima,and the Flying Squadron manœuvered to cover the endangered vessels. About this time the Chih Yuenboldly, if somewhat foolhardily, bore down on the Flying Squadron’s line,possibly to attack the two mentioned vessels. Just what happened no one seemsto know, but apparently she was struck below the water-line by a heavy shell –either a ten-inch or a thirteen-inch. Be that as it may, she took a heavy list,and thus fatally injured, her commander, Tang Shi Chang, a most courageousalbeit somewhat obstinate officer, resolved at least to avenge himself, andcharged one of the largest vessels, intending to ram. A hurricane of projectilesfrom both heavy and machine guns swept down upon his ship, the list became morepronounced, and just before getting home to his intended victim his ship rolledover and then plunged, bow first, into the depths, righting herself as shesank, her screws whirling in the air.”[7]
翻译为:
“‘松岛’号挂出信号,于是第一游击队向处于危险状况下的2艘军舰运动以掩护之。大约就在这个时候,‘致远’号英勇地,甚至可以说是有点卤莽地向第一游击队的阵列冲去,大约是想攻击上述的2艘军舰(指“比睿”和“赤城”)。当时到底发生了什么已经无人能确知,但显然它被1枚重炮弹——大约10英寸或13英寸命中了水线。总之不管怎样,它开始严重倾斜,显然是受到了重创。该舰的管带是最为英勇甚至有时有些顽固的邓世昌,他下定决心与敌人同归于尽,于是向一艘敌人最大的军舰冲锋,准备实行撞击。一阵重炮和机关炮弹的弹幕扫过他的军舰,倾斜更加严重了,就在即将撞上敌舰之际,他的船倾覆了,军舰从舰首开始下沉,舰体随着沉没逐渐扶正,而它的螺旋桨还在空中转动。”
点评:马吉芬是大东沟海战的亲历者,在“镇远”舰上服务。他于1895年为《世纪》杂志(The CenturyMagazine)撰写的这篇亲历记既有他的亲身经历,也有综合当时报章的一些描述。根据马吉芬的记述,“致远”舰有2次冲锋:一次是冲向第一游击队,意欲不顾第一游击队的援救,继续攻击“比睿”和“赤城”;第二次是冲向敌人“最大的军舰”,但马吉芬文也并未指明冲向“吉野”。另外,马吉芬还认为“致远”舰是因中重炮而沉。

中16、卢毓英《卢氏甲午前后杂记》:
“酣战之顷,忽有倭舰名‘吉野’者横冲我军而入,自南而北。‘致远’力前追击之,不能中其要害,反为其鱼雷所中,船忽欹侧,不一分钟已底儿朝天,全军覆没。久之,犹见其两轮旋转不已。‘致远’管带邓世昌以袖蒙面,蹈海殉难。‘广甲’适在‘致远’之后,故窥见犹了了也。”[8]
点评:卢毓英作为“广甲”舰管轮,是大东沟海战的亲历者,而且“广甲”舰当时与“致远”一同冲出,对“致远”是如何冲锋沉没的细节是有很大的发言权的。但也须注意到,卢毓英作为管轮,“自午至酉常在火舱、机舱两处照料”,是很难有机会亲眼目睹战况的,因此他的海战见闻,应当多来自道听途说;另外,《卢氏甲午前后杂记》成文应较晚,具有回忆录的性质,对于一些细节记忆是否清晰,有否受到外界的影响值得怀疑。该文认为“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中17:戴理尔(William FerdinandTyler)《在中国牵线》(Pulling Strings in China):
“Three were sunk by gunfire, includingthe Chih Yuen commanded by thegallant Tang, who, believing in close quarters, tried to ram the Yoshinoand failed.”[9]
翻译为:
“我方三艘军舰被炮火击沉,其中包括英勇的邓管带指挥的‘致远’舰,该舰在近距离上试图冲撞‘吉野’但未能成功。”
点评:戴理尔是大东沟海战的亲历者,当时作为汉纳根的海军顾问在“定远”舰上服务。他的海战回忆录撰写于1929年,其中提到“致远”是向“吉野”冲锋并被击沉。戴理尔回忆录影响甚广,但由于创作时间晚,不可避免地受到其他史料的影响,一手价值须打折扣。


[1]阙名编:《近代中国史料丛刊三编第三十二辑——中倭战守始末记》,文海出版社1987年版,第40页。
[2]蔡尔康等:《中东战纪本末——朝警记四:大东沟海战》,《中国近代史资料丛刊——中日战争(一)》,上海人民出版社2000年版,第166页。
[3]池仲祐:《甲午战事纪》,《清末海军史料》,海洋出版社1982年版,第320页。
[4]池仲祐:《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》,《清末海军史料》,海洋出版社1982年版,第355页。
[5]Anhang 2, Constantin von Hanneken, Briefe aus China 1879-1886 – Alsdeutscher Ofiizier im Reich der Mitte, Böhlau Verlag Köln Weimar Wien, 1998,pp.353.
[6]误,应为32厘米后主炮。
[7]Century Magazine, 50:4 (August 1895), pp.599.
[8]卢毓英:《卢氏甲午前后杂记》,福建师范大学图书馆藏本。
[9] William Ferdinand Tyler: PullingStrings in China, published by Constable & Co., 1929, pp.51.
中10、阙名编《中倭战守始末记》:
“我‘致远’钢快船管驾广东邓正卿总戎世昌即驾足机轮,争先独出,冲入敌阵,觑定倭军铁甲船,直前撞之,不逾时而倭船全身沉没矣。然我中国海军兵舰惟‘致远’行驶最速,‘致远’既击沉倭船,诸兵舰犹在后,不能相顾,遂为倭船四艘所围。‘致远’虽被围垓心,犹彼此攻击,历一刻钟时,互有损伤,既而倭军聚大炮十数尊攒击‘致远’,由是沉没,其殉难者邓管驾及其部下兵丁、水手,又有英人管轮武弁名伯维司君云。”[1]
《中倭战守始末记》是时人根据报章编撰的甲午战争资料集成,1895年刊行。这段报道中明显可见《字林西报》等报道的影子,但也有几处值得注意:1、该文认为“致远”是去撞“倭军铁甲船”,并将其撞沉;2、指出“致远”是因冲锋而脱队被围;3、指出围“致远”者为“倭船四艘”;4、认为“致远”与“倭船四艘”交战一刻钟之久;5、认为“致远”是被火炮击沉。这篇文章也不认为“冲锋”与“沉没”是一件事,同样未提到“吉野”。

中11、蔡尔康等编《中东战纪本末》:
“少焉日舰圈入人字之脚,‘致远’、‘经远’、‘济远’三舰皆被挖出圈外。……(‘致远’)乃如孤雁之失群,船身叠受重伤,偏右斜欹,势将沉溺。群见其开足汽机,向日舰飞驰而去,(总戎,余友也,西学湛深,英气勃发。闻在军中恒语人曰:‘设有不测,势与日舰同沉!’是时殆将自践其言矣)。不谓未及日军,先随海若,舟中二百五十人同时殉难。”[2]
点评:《中东战纪本末》是美国传教士林乐知(Yong John Allen)主持,中国人蔡尔康等编撰的甲午战争资料集成,1896年排印。这段文字也应是参考了当时的报章记录综合而成。其认为“致远”冲锋、沉没是同一事,但也没有提到“吉野”。

中12、姚锡光《东方兵事纪略》:
(文见第一节)

中13、池仲祐《海军实纪》:
《甲午战事纪》:
“华军阵势被冲,‘致’、‘经’、‘济’三舰划出圈外,两面受击。‘致远’骤受重伤,管带邓世昌正欲冲锋陷敌,乃猝为敌雷所中,转舵入队,随即沉没。”[3]
《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》:
“日军占上风,而列队变其阵势,将我之‘致’、‘经’、‘济’三舰冲出圜外,两面受击。公见船已受重伤,决计陷阵冲锋,毁敌一舰,以挫其锐。因奋勇鼓轮,直向日舰‘吉野’冲去。驶出‘定远’之前时,舰中员勇秩序略乱。公大呼曰:吾辈从军卫国,早置生死於度外。今日之事,有死而已!奚纷纷为?众为之肃然。适日一鱼雷,直攻‘定远’未到,而撞於‘致远’。‘致远’中雷,转舵入阵,随即沉没。”[4]
点评:池仲祐的《海军实纪》作于1920年代,成书较晚。但池仲祐早年曾与邓世昌一同赴英接收“扬威”巡洋舰,与邓本人必然有交谊。而且池仲祐后来任职于民国海军部,也一定与许多甲午海战的亲历者和后裔有联系(如邓世昌之子邓浩乾,亦任职于海军部)。《海军实纪》中的这两篇具有一定的演义性质,池仲祐明确指出“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中14、汉纳根的回忆:
“Wahrscheinlich in der Absicht, einendirekten Angriff auf das Kanonenboot Akagi zu machen, das den schnellenBewegungen der anderen japanischen Schiffe nicht folgen konnte, schwenkte dieChih-Yuan aus der Linie und dampfte vor unserer Front vorbei. Es entspann sichzwischen ihr und Akagi ein Gefecht, in welchem letztere stark beschädigtwurde und, wie es schien, mit dem Bug zu sinken began. Dabei geriet aber dieChih-Yuan mitten in die Matsushima-Division. Kurze Zeit darauf sah ich sie nachBackbord kentern und versinken. Das Schiff sank mit unglaublicherGeschwindigkeit. Ich nehme an, daß ein Schußvon dem 23-cm-Heckgeschütz der Matsushima ihm in Längsrichtungauf Backbordseite einen langen Riß beibrachte, wodurch dassofortige Volllaufen des Schiffskörpers über demPanzerdeck und das Kentern verursacht wurde.”[5]
翻译为:
“或许是为了直接攻击当时已无法跟随其他日舰快速运动的炮艇‘赤城’号,‘致远’驶出队列经过我舰的前方。她与‘赤城’之间经历了一场战斗,后者受损严重,似乎开始倾斜下沉。但这导致‘致远’被‘松岛’分队包围。不久后我看见她左倾沉没。这艘军舰下沉得非常快,我猜测一发‘松岛’舰的23厘米后主炮[6]在他的左舷造成了一道很长的裂口,此处的船体刚好位于装甲甲板以上,并造成了倾覆”。
点评:汉纳根的这段回忆出处、时间不详,有可能是他给德国海军所做的报告。他的这段文字比他的第一份报告更加详细,他也认为“致远”冲锋者为“赤城”,而且是被本队包围击沉,很可能是被“松岛”舰的32厘米主炮击中。

中15、马吉芬(Philo Norton McGiffin)《鸭绿江外的海战》(The Battle ofthe Yalu):
“Signals were made on the Matsushima,and the Flying Squadron manœuvered to cover the endangered vessels. About this time the Chih Yuenboldly, if somewhat foolhardily, bore down on the Flying Squadron’s line,possibly to attack the two mentioned vessels. Just what happened no one seemsto know, but apparently she was struck below the water-line by a heavy shell –either a ten-inch or a thirteen-inch. Be that as it may, she took a heavy list,and thus fatally injured, her commander, Tang Shi Chang, a most courageousalbeit somewhat obstinate officer, resolved at least to avenge himself, andcharged one of the largest vessels, intending to ram. A hurricane of projectilesfrom both heavy and machine guns swept down upon his ship, the list became morepronounced, and just before getting home to his intended victim his ship rolledover and then plunged, bow first, into the depths, righting herself as shesank, her screws whirling in the air.”[7]
翻译为:
“‘松岛’号挂出信号,于是第一游击队向处于危险状况下的2艘军舰运动以掩护之。大约就在这个时候,‘致远’号英勇地,甚至可以说是有点卤莽地向第一游击队的阵列冲去,大约是想攻击上述的2艘军舰(指“比睿”和“赤城”)。当时到底发生了什么已经无人能确知,但显然它被1枚重炮弹——大约10英寸或13英寸命中了水线。总之不管怎样,它开始严重倾斜,显然是受到了重创。该舰的管带是最为英勇甚至有时有些顽固的邓世昌,他下定决心与敌人同归于尽,于是向一艘敌人最大的军舰冲锋,准备实行撞击。一阵重炮和机关炮弹的弹幕扫过他的军舰,倾斜更加严重了,就在即将撞上敌舰之际,他的船倾覆了,军舰从舰首开始下沉,舰体随着沉没逐渐扶正,而它的螺旋桨还在空中转动。”
点评:马吉芬是大东沟海战的亲历者,在“镇远”舰上服务。他于1895年为《世纪》杂志(The CenturyMagazine)撰写的这篇亲历记既有他的亲身经历,也有综合当时报章的一些描述。根据马吉芬的记述,“致远”舰有2次冲锋:一次是冲向第一游击队,意欲不顾第一游击队的援救,继续攻击“比睿”和“赤城”;第二次是冲向敌人“最大的军舰”,但马吉芬文也并未指明冲向“吉野”。另外,马吉芬还认为“致远”舰是因中重炮而沉。

中16、卢毓英《卢氏甲午前后杂记》:
“酣战之顷,忽有倭舰名‘吉野’者横冲我军而入,自南而北。‘致远’力前追击之,不能中其要害,反为其鱼雷所中,船忽欹侧,不一分钟已底儿朝天,全军覆没。久之,犹见其两轮旋转不已。‘致远’管带邓世昌以袖蒙面,蹈海殉难。‘广甲’适在‘致远’之后,故窥见犹了了也。”[8]
点评:卢毓英作为“广甲”舰管轮,是大东沟海战的亲历者,而且“广甲”舰当时与“致远”一同冲出,对“致远”是如何冲锋沉没的细节是有很大的发言权的。但也须注意到,卢毓英作为管轮,“自午至酉常在火舱、机舱两处照料”,是很难有机会亲眼目睹战况的,因此他的海战见闻,应当多来自道听途说;另外,《卢氏甲午前后杂记》成文应较晚,具有回忆录的性质,对于一些细节记忆是否清晰,有否受到外界的影响值得怀疑。该文认为“致远”所撞者为“吉野”,并且是中鱼雷而沉。

中17:戴理尔(William FerdinandTyler)《在中国牵线》(Pulling Strings in China):
“Three were sunk by gunfire, includingthe Chih Yuen commanded by thegallant Tang, who, believing in close quarters, tried to ram the Yoshinoand failed.”[9]
翻译为:
“我方三艘军舰被炮火击沉,其中包括英勇的邓管带指挥的‘致远’舰,该舰在近距离上试图冲撞‘吉野’但未能成功。”
点评:戴理尔是大东沟海战的亲历者,当时作为汉纳根的海军顾问在“定远”舰上服务。他的海战回忆录撰写于1929年,其中提到“致远”是向“吉野”冲锋并被击沉。戴理尔回忆录影响甚广,但由于创作时间晚,不可避免地受到其他史料的影响,一手价值须打折扣。


[1]阙名编:《近代中国史料丛刊三编第三十二辑——中倭战守始末记》,文海出版社1987年版,第40页。
[2]蔡尔康等:《中东战纪本末——朝警记四:大东沟海战》,《中国近代史资料丛刊——中日战争(一)》,上海人民出版社2000年版,第166页。
[3]池仲祐:《甲午战事纪》,《清末海军史料》,海洋出版社1982年版,第320页。
[4]池仲祐:《甲申、甲午海战海军阵亡死难群公事略》,《清末海军史料》,海洋出版社1982年版,第355页。
[5]Anhang 2, Constantin von Hanneken, Briefe aus China 1879-1886 – Alsdeutscher Ofiizier im Reich der Mitte, Böhlau Verlag Köln Weimar Wien, 1998,pp.353.
[6]误,应为32厘米后主炮。
[7]Century Magazine, 50:4 (August 1895), pp.599.
[8]卢毓英:《卢氏甲午前后杂记》,福建师范大学图书馆藏本。
[9] William Ferdinand Tyler: PullingStrings in China, published by Constable & Co., 1929, pp.51.
品天里炎 发表于 2016-6-15 20:22
......
致远没倾斜机率最大的是三景舰
估计是日本试图抢近距离T头用320mm炮轰定镇,
中国的高速舰出列阻止
这可能是北洋的预案
我最想知道的是致远是先受重伤,而后加速出阵撞敌,还是先出阵列,而后被重创、击沉?
只看见我方的,没看见日方的资料,不过从他们的论述看,似乎不像是鱼雷,至少都没看到大爆炸,也没看到鱼类击中的水柱。
甲午海战其实是很小的海战,两远连战列舰都算不上,不过是装甲唉巡洋舰而已,而且两远的炮很恶心,射速超慢
楼上那位兄弟,两远在1888的时候确实是铁甲舰,即战列舰级别
不要用现代的眼光看那是的战舰,照这么说,其他六远也只是驱逐舰级别,才两三千吨,定镇可是八千吨的巨舰
好像是去年,研究北洋战史的爱好者进行过复盘,发现致远根本不可能去撞沉吉野--------一游当时的位置已经差不多到北洋舰队屁股后面去了,致远冲击的是联合舰队的本队,结果被320巨炮一弹击爆锅炉炸碎


致远的决死冲锋不一定是针对吉野,因为根本追不上。

致远的决死冲锋不一定是针对吉野,因为根本追不上。
NCC1701E 发表于 2016-6-16 12:53
好像是去年,研究北洋战史的爱好者进行过复盘,发现致远根本不可能去撞沉吉野--------一游当时的位置已经差 ...
我也怀疑过。吉野是第一游击队的,速度几乎比致远快一倍。邓世昌如果有基本的判断力的话,就知道撞吉野是不现实的。