蓝色起源的新谢泼德在发生坠落事故时如何保障乘客安全

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 11:53:18


Blue Origin will intentionally crash-land its New Shepard rocket during an upcoming test flight, to see if the vehicle can still keep people safe when its parachutes don't work. The company claims anyone aboard the spacecraft should be fine if the parachutes fail. But for further protection, New Shepard has other failsafes that will help keep people alive during a botched landing, according to a new email from CEO Jeff Bezos.

THESE SAFETY FEATURES WILL BE TESTED OUT ON THE NEXT TEST FLIGHT

Bezos claimed that these safety features will be tested out on the next test flight, along with the failed parachutes. "We’re planning to demonstrate the redundancies built into the capsule on this re-flight of the [New Shepard] vehicle," wrote Bezos in an email. He was less specific about when the test flight will occur, saying only that the New Shepard will fly "before the end of the month."

Blue Origin's New Shepard is a reusable rocket designed to take passengers up to 62 miles above the Earth's surface, where they can experience a few minutes of weightlessness. Passengers travel inside a crew capsule that sits atop the rocket. Once in space, the capsule and the rocket separate. Both eventually fall back to Earth. The rocket lands upright by reigniting its engines and lowering itself down to solid ground. The capsule carrying the passengers deploys a series of parachutes to slow its fall and touch down gently.

Blue Origin doesn't expect any of these parachutes to fail during flight, but engineers typically like to have backup plans when it comes to protecting human life. So the company wants to see how the capsule will fare if some parachutes don't deploy. During the next flight test, one of the main parachutes will fail during landing, as well as one of the smaller chutes that helps to stabilize the capsule during its fall. Bezos said the parachutes will fail about seven-and-a-half minutes into flight, when the capsule is 24,000 feet above Earth.

After the failure, the crew capsule’s other backup systems will be put to the test. First, the capsule is equipped with small engines called retro-rockets that ignite when the vehicle is just a few feet above the ground. These rockets push against the Earth's surface, reducing the speed of the spacecraft. The capsule also has a "crushable structure" that can absorb some of the force of impact; the seats are designed to absorb energy, so that passengers feel as comfortable as possible during landing.

For this test flight, Blue Origin plans to use the same New Shepard vehicle that the company has launched and landed three times before. Blue Origin plans to start crewed test flights of the vehicle next year. Paying customers could start riding as soon as 2018.

Jeff Bezos on Amazon, Peter Thiel, space and more
马云同行真会玩!附上链接:http://www.theverge.com/2016/6/3/11852482/blue-origin-reusble-rocket-safety-features-passengers

Blue Origin will intentionally crash-land its New Shepard rocket during an upcoming test flight, to see if the vehicle can still keep people safe when its parachutes don't work. The company claims anyone aboard the spacecraft should be fine if the parachutes fail. But for further protection, New Shepard has other failsafes that will help keep people alive during a botched landing, according to a new email from CEO Jeff Bezos.

THESE SAFETY FEATURES WILL BE TESTED OUT ON THE NEXT TEST FLIGHT

Bezos claimed that these safety features will be tested out on the next test flight, along with the failed parachutes. "We’re planning to demonstrate the redundancies built into the capsule on this re-flight of the [New Shepard] vehicle," wrote Bezos in an email. He was less specific about when the test flight will occur, saying only that the New Shepard will fly "before the end of the month."

Blue Origin's New Shepard is a reusable rocket designed to take passengers up to 62 miles above the Earth's surface, where they can experience a few minutes of weightlessness. Passengers travel inside a crew capsule that sits atop the rocket. Once in space, the capsule and the rocket separate. Both eventually fall back to Earth. The rocket lands upright by reigniting its engines and lowering itself down to solid ground. The capsule carrying the passengers deploys a series of parachutes to slow its fall and touch down gently.

Blue Origin doesn't expect any of these parachutes to fail during flight, but engineers typically like to have backup plans when it comes to protecting human life. So the company wants to see how the capsule will fare if some parachutes don't deploy. During the next flight test, one of the main parachutes will fail during landing, as well as one of the smaller chutes that helps to stabilize the capsule during its fall. Bezos said the parachutes will fail about seven-and-a-half minutes into flight, when the capsule is 24,000 feet above Earth.

After the failure, the crew capsule’s other backup systems will be put to the test. First, the capsule is equipped with small engines called retro-rockets that ignite when the vehicle is just a few feet above the ground. These rockets push against the Earth's surface, reducing the speed of the spacecraft. The capsule also has a "crushable structure" that can absorb some of the force of impact; the seats are designed to absorb energy, so that passengers feel as comfortable as possible during landing.

For this test flight, Blue Origin plans to use the same New Shepard vehicle that the company has launched and landed three times before. Blue Origin plans to start crewed test flights of the vehicle next year. Paying customers could start riding as soon as 2018.

Jeff Bezos on Amazon, Peter Thiel, space and more
马云同行真会玩!附上链接:http://www.theverge.com/2016/6/3/11852482/blue-origin-reusble-rocket-safety-features-passengers
贝佐斯这么下本钱的一个大广告居然没人关注,看来还是马一龙比较吸睛啊
还是给大家翻译一下吧:
   蓝色起源公司有意在接下来的测试飞行中进行它的新谢泼德火箭的坠毁降落测试,来看一下太空舱是否在降落伞失灵以后依然能够保障乘客的安全。该公司宣称就算是降落伞失灵,飞船上的所有乘客也能安然无恙。据CEO贝佐斯的邮件所述,新谢泼德火箭还有其他的失灵安全措施在追回降落过程中来保障乘客的生命安全。
    贝佐斯声称这些安全特征将会在下次降落伞失灵情况下的测试飞行中进行验证。“我们计划验证放置在可重复利用的新谢泼德火箭中的太空舱上的冗余设计。”贝佐斯在邮件中写道。他没有特别指出进行复飞的具体时间,只是说新谢泼德将会在月底发射。
   蓝色起源的新谢泼德火箭是可以将乘客送至62英里高空,使他们能够体验数分钟的失重状态的可重复利用的火箭。乘客舱放置在火箭的顶端。进入深空后太空舱会与火箭分离。然后两者都会逐渐返回地面。火箭会以逆推的方式着陆,而载满乘客的太空舱则会搭载一系列的降落伞来降低降落的速度实现软着陆。
   蓝色起源公司并没有设想飞行中降落伞失灵的情况,但是工程师团队通常都会有备份计划来保障乘客的生命安全。所以公司现在想要论证一下太空舱在降落伞失灵后结果如何。在接下来的测试中,其中一个主降落伞将会被设置为失灵,而与此同时一个稍小的降落伞会在太空舱降落过程中协助稳定太空舱。贝佐斯说降落伞将会在在太空舱离地24000英尺的时候开启降落伞失灵设置长达7.5分钟。
   首先,装备了制动火箭引擎的太空舱在离地数英尺的时候会开启引擎。这些制动火箭会进行逆推以减小降落速度。同时太空舱也有吸能结构设计用以吸收部分反作用力,座椅也有类似的吸能设计来保障乘客在着陆过程中最大的舒适感。
   这次测试中,蓝色基因计划使用连续进行过三次发射和着陆的新谢泼德火箭。该公司还计划明年开始载人测试飞行。付费客户最快可以在2018年开始太空旅游。