科普:苏联舰船的分类
来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 20:58:52
苏联的舰船分类,和西方以及中国是很不相同的,不是采用常用的驱逐舰Destroyer-护卫舰Frigate -轻型护卫舰Corvette这些方法,我翻译一篇资料,来说明一下这个问题。
苏联的舰艇分类,由以下几部分组成:
1、吨位
根据吨位不同,分为小型、中型、大型、重型等
2、主武器系统
根据主武器系统,可以分为火箭(苏联军语指导弹)、反潜武器、鱼雷、两栖等
3、舰体类型
如艇、舰、巡洋舰等
以下是苏联主要的舰艇类型,原文使用了俄文的拉丁化拼法,我只写缩写:
TAKR 重型航空巡洋舰 1143.5型
AKR/PKR 航空巡洋舰/反潜巡洋舰 1123型、1143型
ARKR 核动力导弹巡洋舰 1144型
RKR 导弹巡洋舰 1164型、1134型
KR 巡洋舰 68型
KU 改进型巡洋舰 68bis型
BKR 大型导弹舰 57型
EM 驱逐舰 956型
BKR 大型反潜舰 1134A型,1134B型
SKR 巡逻舰 1135型
MPK 小型反潜舰 1124型
MRK 小型导弹舰 1234型
RK 导弹艇 1241型
TKA 鱼雷艇 183型
MT 远洋扫雷舰
BT 基地扫雷舰
BDK 大型登陆舰
SDK 中型登陆舰
MDK 小型登陆舰
DK 登陆艇
KVP 气垫登陆艇
RSK 情报船
VT 军用油船
VTR 军用运输船
PSK 海事边境巡逻船
PL 潜艇 877型
PLA 核动力潜艇 971型
PLARB 核动力弹道导弹潜艇 941型
PLARK 核动力巡航导弹潜艇 949型
苏联的舰船分类,和西方以及中国是很不相同的,不是采用常用的驱逐舰Destroyer-护卫舰Frigate -轻型护卫舰Corvette这些方法,我翻译一篇资料,来说明一下这个问题。
苏联的舰艇分类,由以下几部分组成:
1、吨位
根据吨位不同,分为小型、中型、大型、重型等
2、主武器系统
根据主武器系统,可以分为火箭(苏联军语指导弹)、反潜武器、鱼雷、两栖等
3、舰体类型
如艇、舰、巡洋舰等
以下是苏联主要的舰艇类型,原文使用了俄文的拉丁化拼法,我只写缩写:
TAKR 重型航空巡洋舰 1143.5型
AKR/PKR 航空巡洋舰/反潜巡洋舰 1123型、1143型
ARKR 核动力导弹巡洋舰 1144型
RKR 导弹巡洋舰 1164型、1134型
KR 巡洋舰 68型
KU 改进型巡洋舰 68bis型
BKR 大型导弹舰 57型
EM 驱逐舰 956型
BKR 大型反潜舰 1134A型,1134B型
SKR 巡逻舰 1135型
MPK 小型反潜舰 1124型
MRK 小型导弹舰 1234型
RK 导弹艇 1241型
TKA 鱼雷艇 183型
MT 远洋扫雷舰
BT 基地扫雷舰
BDK 大型登陆舰
SDK 中型登陆舰
MDK 小型登陆舰
DK 登陆艇
KVP 气垫登陆艇
RSK 情报船
VT 军用油船
VTR 军用运输船
PSK 海事边境巡逻船
PL 潜艇 877型
PLA 核动力潜艇 971型
PLARB 核动力弹道导弹潜艇 941型
PLARK 核动力巡航导弹潜艇 949型
956好像是叫 大型捣蛋舰吧
1155也是大型反潜舰
CD-中华神盾 发表于 2015-11-16 20:41
956好像是叫 大型捣蛋舰吧
俄文原文的英语直译是
sqadron minecraft
大意是指编队雷击舰
956好像是叫 大型捣蛋舰吧
俄文原文的英语直译是
sqadron minecraft
大意是指编队雷击舰
研究二战后,美国、苏联的海军发展很有意思,型号超级多,潜艇也一样,发展好几代了
就不能严谨些么
用原文,列全型号
这方面的资料又不难找
用原文,列全型号
这方面的资料又不难找
俄文原文的英语直译是
sqadron minecraft
大意是指编队雷击舰
ЭМ就是驱逐舰
sqadron minecraft
大意是指编队雷击舰
ЭМ就是驱逐舰
956好像是叫 大型捣蛋舰吧
956是驱逐舰,可以看做是舰队驱逐舰(苏俄称为雷击舰)的延续。
956是驱逐舰,可以看做是舰队驱逐舰(苏俄称为雷击舰)的延续。
怎么没有1155呢
956是驱逐舰,可以看做是舰队驱逐舰(苏俄称为雷击舰)的延续。
雷击舰也好,驱逐舰也好,全看怎么翻译,
查过就知道,миноносец本身有驱逐舰的意思,另外还有鱼雷艇水鱼雷飞机的释义。
雷击舰也好,驱逐舰也好,全看怎么翻译,
查过就知道,миноносец本身有驱逐舰的意思,另外还有鱼雷艇水鱼雷飞机的释义。
看着晕,还是早日自创自家的体系吧
说白话我大概能懂,一看文字就头大。
没必要把苏联和别人对立起来看,不然你还不如去纠结FF是“护卫舰”还是“巡防舰”。
EM、SKR这样的东西之前苏联还没已成一派时早就有,EM就是DD,SKR就是FF,没有必要整些“舰队雷击舰”、“警戒舰”之类的奇葩叫法。
大型反潜舰BPK、大型导弹舰BRK之类有历史背景的词才应该以苏联特有的视角翻译。
EM、SKR这样的东西之前苏联还没已成一派时早就有,EM就是DD,SKR就是FF,没有必要整些“舰队雷击舰”、“警戒舰”之类的奇葩叫法。
大型反潜舰BPK、大型导弹舰BRK之类有历史背景的词才应该以苏联特有的视角翻译。
苏联核潜艇,苏联俄罗斯视角时应该直译,北约视角时应该按北约的叫法,中国视角时前面随便你但不要东西方混搭,后缀还是“核潜艇”比较合适。