科普一下,外文是否有奥观海,毛子,棒子等网络词汇?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 19:25:04
在阅读一些翻译帖时,看到外国网民评论中经常出现奥观海,毛子,棒子,鬼子,阿三等网络词汇,本人外语水平有限,请大神们科普一下,英语,俄语,日语,韩语等是否真的有中国网民的这些热门词汇?或者本来人家没有那些词汇,而是我们在翻译的时候采用娱乐化的娱译而已。在阅读一些翻译帖时,看到外国网民评论中经常出现奥观海,毛子,棒子,鬼子,阿三等网络词汇,本人外语水平有限,请大神们科普一下,英语,俄语,日语,韩语等是否真的有中国网民的这些热门词汇?或者本来人家没有那些词汇,而是我们在翻译的时候采用娱乐化的娱译而已。
汉语博大精深。
棒子是有的貌似是bangzga
jap也算是鄙视吧
有土豪跟中国大妈。别的不知道。
在过去,它并不具有侮辱性,在二战前后逐渐变成贬义词。在很多二战题材的影视作品中常可以听到这个字眼儿。今天它被认为是民族侮辱语(ethnic slur),类似汉语的“小日本”和“日本鬼子”;但在不同的英语国家其侮辱性(offensive)的严重程度有所不同,较著名例子如珍珠港事件导致美国参战时,海军将领小威廉·海尔赛提出口号“杀日本鬼子,杀日本鬼子,杀更多的日本鬼子!”(Kill Japs, Kill Japs, Kill More Japs!)。
目前美国和加拿大认为它有侮辱性。《韦氏词典》标注它通常具有贬义。在英国它也被认为带有贬义。《牛津词典》也将它定义为贬义词。日裔美国人认为它即使作为缩略语也是有争议并带有侮辱性的。
5楼前半部分为正解
kill japs   又學到  长知识了