专注三哥100年之六—印度网民评论:中国就太阳能板纠纷 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 17:19:52
印度网民评论:中国就太阳能板纠纷与欧盟达成协议

三泰虎7月28日译文,印度时报文章:《太阳能板纠纷:欧盟与中国达成协议》。文章称,欧洲委员会周六称其与北京就所谓的中国在欧洲倾销太阳能板而引发的纠纷达成了一项协议,双方为从中国进口的太阳能板设置了最低价格。这一旨在解决中国和欧盟之间的最大贸易纠纷的协议,将能避免原本计划从8月份开始对中国太阳能板征收的惩罚性关税。据悉,中国去年总共向欧洲出口了价值210亿欧元(270亿美元)的太阳能板。

译文来源:西诺网 http://www.ccnovel.com
外文标题:Solar panel dispute: EU reaches deal with China
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.c ... leshow/21396356.cms



BRUSSELS: The European Commission said on Saturday it had agreed a deal with Beijing to resolve a dispute over alleged Chinese dumping of solar panels in Europe, agreeing a minimum price for China's imports.

The deal to resolve the biggest trade dispute between China and the European Union will avoid punitive tariffs from August on Chinese solar imports into Europe that were worth 21 billion euros ($27 billion) last year.

欧洲委员会周六称其与北京就所谓的中国在欧洲倾销太阳能板而引发的纠纷达成了一项协议,双方为从中国进口的太阳能板设置了最低价格。

这一旨在解决中国和欧盟之间的最大贸易纠纷的协议,将能避免原本计划从8月开始对中国太阳能板征收的惩罚性关税。据悉,中国去年总共向欧洲出口了价值210亿欧元(270亿美元)的太阳能板。

"We found an amicable solution," EU trade commissioner Karel De Gucht said in a statement.

"I am satisfied with the offer of a price undertaking submitted by China's solar panel exporters," he said, referring to an agreement for a minimum price for China's imports.

“我们找到了一个圆满的解决方案。”欧盟贸易专员Karel De Gucht 在一份声明中称。

“我们对中国太阳能板出口商提供的价格承诺感到满意。”他提及为中国(太阳能板)出口达成的最低价格时说道。

Chinese solar panel production quadrupled between 2009 and 2011 to more than the entire global demand, and the Commission accused China of dumping its solar panels at below the cost of production in Europe.

The Commission, the EU executive, imposed low tariffs in June, which were due to jump to punitive levels on Aug. 6, but six weeks of talks appear to have resolved the row.

在2009年至2011年期间,中国太阳能板的产量增加了四倍,超过了全球需求。欧盟委员会指责中国以低于成本的价格在欧洲倾销太阳能板。

欧盟委员会于6月对中国进口施加了较低关税,原本预计在8月6日开始调高至惩罚性关税,但长达六星期的谈判似乎解决了这一争端。

以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:西诺网 http://www.ccnovel.com

thomas cheenath (India)
people make disputes first and then settles things with back door settlements
Agree (3)Disagree (1)Recommend (0)

人们先制造纠纷,然后在背后调解。
Vijaypratap Singh (Bareilly)
China has forced EU to surrender before its bulk production and low cost of equipments. We are still trying to develop cottage and small scale industries that are not viable in global competition.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (2)

中国低成本的批量生产征服了欧洲,而我们仍然在尝试发展在全球无竞争力的小规模工业。

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA) replies to Vijaypratap Singh
brought them to knees

让他们屈服
Devang Brahmbhatt (ahmedabad)
SOLAR POWER IS THE BEST OPTION BUT DOES US LOVE IF REST OF THE WORLD USES IT ? IS A BIG WUESTION AS IT WILL REDUCE THE COST OF OIL & DETORIATE THE DOLLAR POWER IN THE WORLD.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

太阳能是最佳选择。但我们是否乐意看到世界其他地区的人也用上太阳能?这是一个大问题,因为这将会减少石油的成本,破坏美元的购买力。
Annamalai (India)
Chinese products have been flooded the world market...particularly EU and US markets.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

中国货已经席卷了世界市场.....特别是欧美市场。

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA) replies to Annamalai
we are far behind

我们远远落后了
Antonio Barbosa (Goa)
EU is in a dilemma. It is complaining about cheaper products being sold to them. It is good for China.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

欧盟左右为难,它抱怨中国向他们出口廉价产品。这种出口对中国有好处。
Rishi Tiwari (Pune, Maharashtra)
Chinese production capabilities and system is controlling the market all over world so now EU has to accept this
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国的生产能力控制了全世界市场,欧盟不得不接受。
Jhakas INDIA (Unknown)
China will soon be the biggest exporter in the whole world.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

中国很快将成为世界最大的出口国。

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA) replies to Jhakas INDIA
already achieved

已经实现了
Kumaar (M'war)
This is called acumen. India should be doing something like this. Instead of IMPORTING EARBUDS and CRAYONS from CHINA we must take advantage and import SOLAR PANELS. This will help us tide over our crude imports.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

这就叫聪明。印度也应该这样做,与其从中国进口耳机和蜡笔,倒不如进口太阳能板。此举能帮助我们度过原油进口的难关。
COLRANBIRLAMBA lamba (PTA)
china is producing more than global demand & we are unable to meet even domestic demand...shame but .thanks to our sleeping babus netas

中国的供给大于全球需求,我们却满足不了国内需求....真丢脸,这要多亏了我们沉睡的政客。
Vasish ()
modi helped bankrupt heavy debt chinese solar company with over 5000crores for importing expensive cheap solar panel for most expensive solar project costing rs12-rs17 per units which traditional fossil cost rs3-rs5 per unit.

穆迪帮助负债累累的中国太阳能板公司,几乎每一个太阳能项目都选择中国货,总共花500亿卢比以12-17卢比的单价从中国进口廉价的太阳能板,而传统化石燃料的成本单价是3-5卢比。
印度网民评论:中国就太阳能板纠纷与欧盟达成协议

三泰虎7月28日译文,印度时报文章:《太阳能板纠纷:欧盟与中国达成协议》。文章称,欧洲委员会周六称其与北京就所谓的中国在欧洲倾销太阳能板而引发的纠纷达成了一项协议,双方为从中国进口的太阳能板设置了最低价格。这一旨在解决中国和欧盟之间的最大贸易纠纷的协议,将能避免原本计划从8月份开始对中国太阳能板征收的惩罚性关税。据悉,中国去年总共向欧洲出口了价值210亿欧元(270亿美元)的太阳能板。

译文来源:西诺网 http://www.ccnovel.com
外文标题:Solar panel dispute: EU reaches deal with China
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.c ... leshow/21396356.cms



BRUSSELS: The European Commission said on Saturday it had agreed a deal with Beijing to resolve a dispute over alleged Chinese dumping of solar panels in Europe, agreeing a minimum price for China's imports.

The deal to resolve the biggest trade dispute between China and the European Union will avoid punitive tariffs from August on Chinese solar imports into Europe that were worth 21 billion euros ($27 billion) last year.

欧洲委员会周六称其与北京就所谓的中国在欧洲倾销太阳能板而引发的纠纷达成了一项协议,双方为从中国进口的太阳能板设置了最低价格。

这一旨在解决中国和欧盟之间的最大贸易纠纷的协议,将能避免原本计划从8月开始对中国太阳能板征收的惩罚性关税。据悉,中国去年总共向欧洲出口了价值210亿欧元(270亿美元)的太阳能板。

"We found an amicable solution," EU trade commissioner Karel De Gucht said in a statement.

"I am satisfied with the offer of a price undertaking submitted by China's solar panel exporters," he said, referring to an agreement for a minimum price for China's imports.

“我们找到了一个圆满的解决方案。”欧盟贸易专员Karel De Gucht 在一份声明中称。

“我们对中国太阳能板出口商提供的价格承诺感到满意。”他提及为中国(太阳能板)出口达成的最低价格时说道。

Chinese solar panel production quadrupled between 2009 and 2011 to more than the entire global demand, and the Commission accused China of dumping its solar panels at below the cost of production in Europe.

The Commission, the EU executive, imposed low tariffs in June, which were due to jump to punitive levels on Aug. 6, but six weeks of talks appear to have resolved the row.

在2009年至2011年期间,中国太阳能板的产量增加了四倍,超过了全球需求。欧盟委员会指责中国以低于成本的价格在欧洲倾销太阳能板。

欧盟委员会于6月对中国进口施加了较低关税,原本预计在8月6日开始调高至惩罚性关税,但长达六星期的谈判似乎解决了这一争端。

以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:西诺网 http://www.ccnovel.com

thomas cheenath (India)
people make disputes first and then settles things with back door settlements
Agree (3)Disagree (1)Recommend (0)

人们先制造纠纷,然后在背后调解。
Vijaypratap Singh (Bareilly)
China has forced EU to surrender before its bulk production and low cost of equipments. We are still trying to develop cottage and small scale industries that are not viable in global competition.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (2)

中国低成本的批量生产征服了欧洲,而我们仍然在尝试发展在全球无竞争力的小规模工业。

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA) replies to Vijaypratap Singh
brought them to knees

让他们屈服
Devang Brahmbhatt (ahmedabad)
SOLAR POWER IS THE BEST OPTION BUT DOES US LOVE IF REST OF THE WORLD USES IT ? IS A BIG WUESTION AS IT WILL REDUCE THE COST OF OIL & DETORIATE THE DOLLAR POWER IN THE WORLD.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

太阳能是最佳选择。但我们是否乐意看到世界其他地区的人也用上太阳能?这是一个大问题,因为这将会减少石油的成本,破坏美元的购买力。
Annamalai (India)
Chinese products have been flooded the world market...particularly EU and US markets.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

中国货已经席卷了世界市场.....特别是欧美市场。

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA) replies to Annamalai
we are far behind

我们远远落后了
Antonio Barbosa (Goa)
EU is in a dilemma. It is complaining about cheaper products being sold to them. It is good for China.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

欧盟左右为难,它抱怨中国向他们出口廉价产品。这种出口对中国有好处。
Rishi Tiwari (Pune, Maharashtra)
Chinese production capabilities and system is controlling the market all over world so now EU has to accept this
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国的生产能力控制了全世界市场,欧盟不得不接受。
Jhakas INDIA (Unknown)
China will soon be the biggest exporter in the whole world.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

中国很快将成为世界最大的出口国。

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA) replies to Jhakas INDIA
already achieved

已经实现了
Kumaar (M'war)
This is called acumen. India should be doing something like this. Instead of IMPORTING EARBUDS and CRAYONS from CHINA we must take advantage and import SOLAR PANELS. This will help us tide over our crude imports.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

这就叫聪明。印度也应该这样做,与其从中国进口耳机和蜡笔,倒不如进口太阳能板。此举能帮助我们度过原油进口的难关。
COLRANBIRLAMBA lamba (PTA)
china is producing more than global demand & we are unable to meet even domestic demand...shame but .thanks to our sleeping babus netas

中国的供给大于全球需求,我们却满足不了国内需求....真丢脸,这要多亏了我们沉睡的政客。
Vasish ()
modi helped bankrupt heavy debt chinese solar company with over 5000crores for importing expensive cheap solar panel for most expensive solar project costing rs12-rs17 per units which traditional fossil cost rs3-rs5 per unit.

穆迪帮助负债累累的中国太阳能板公司,几乎每一个太阳能项目都选择中国货,总共花500亿卢比以12-17卢比的单价从中国进口廉价的太阳能板,而传统化石燃料的成本单价是3-5卢比。