(早餐新闻)印度人看中国军队的十项新规定

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 14:48:45
印度人看中国军队的十项新规定
印度人看中国军队的十项新规定!三泰虎译文:印度时报22日报道,原题《节俭运动:中国军队不举办豪华宴会,不提供酒》。据悉,中央军委推出十项新规定,要求改进警卫工作,减少扰民扰兵,严格控制使用警车,不随意使用警灯、警报器,不挂欢迎横幅,不铺红地毯,不组织官兵列队迎送,不组织演出,不送纪念品,招待应该从简,避免铺张。此外,军委同志还被要求严格管好配偶、子女和身边工作人员,确保其不接受贿赂。中央军委颁布这些法规,是为了响应中央新领导层改善工作作风的呼吁。
译文来源:http://bbs.santaihu.com
原文标题:Austerity drive: No luxury banquets or liquor for China military
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Austerity-drive-No-luxury-banquets-or-liquor-for-China-military/articleshow/17718286.cms


中央军委印发关于加强自身作风建设十项规定

BEIJING: The Chinese military has been asked to strike off luxury banquets and liquor from its list of do's while hosting receptions for high-ranking officers, under a new austerity-cum-simplicity drive.

According to new regulations, such receptions should be kept simple and devoid of pomp.

Ten regulations drawn up by the Central Military Commission, said the events should be free of welcome banners, red carpets, floral arrangements, formations of soldiers, performances and souvenirs.

北京:一项新的紧缩暨简化运动规定,中国军队在接待高级军官时,被要求取消豪华宴会,将酒从招待清单中划去。

根据新的条例,招待应该从简,避免铺张。

中央军委起草的十项条例规定,不挂欢迎横幅,不铺红地毯,不摆花,不组织官兵列队迎送,不组织演出,不送纪念品。

The regulations also prohibit commission officials from staying in civilian hotels or military hotels specially equipped with luxury accommodation during inspection tours.

The regulations also require officials to cut both the number and length of inspection tours, overseas visits, meetings and reports.

The measures were stated to be part of a drive to inculcate simplicity and cut down expenditure.

条例也禁止军委同志在视察期间住进豪华的地方宾馆或者军用宾馆,要求军委同志减少地方视察、海外访问、举办会议和报告的次数和时间。

据悉,这些措施是提倡简朴作风的一部分,旨在削减开支。

The regulations state that speakers at meetings should avoid empty talk, while commission officials will not be allowed to attend ribbon-cutting and cornerstone-laying ceremonies, celebrations or seminars unless they have received approval from the of the Communist Party of China (CPC) Central Committee or the Central Military Commission, state-run Xinhua news agency reported.

The use of vehicles equipped with sirens will be rigorously controlled during official visits in order to prevent public disturbances.

新华社称,条例规定开会发言应避免讲空话,军委同志不参加剪彩、奠基、庆祝和研讨会,除非得到中央军委的批准。

为了避免扰民,军委同志出访时,严格控制使用警车。

Additionally, commission officials are also required to discipline their spouses, children and subordinates and make sure they do not take bribes.

The Central Military Commission enacted the regulations to echo the new central leadership's call to improve work styles.

此外,军委同志还被要求严格管好配偶、子女和身边工作人员,确保其不接受贿赂。

中央军委颁布这些法规,是为了响应中央新领导层改善工作作风的呼吁。


以下是印度网民的评论:
Neel Kamal (Barnala)
India need to learn a lesson or two
Agree (11)Disagree (0)Recommend (0)

印度该向中国学两下子拉。
pcs18 (India)
iron hand in velvet gloves???
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

戴着天鹅绒手套的铁腕?
arajulu (Nellore)
It is another austerity measure to strengthen the already existing sound economy. Why cannot wehis? also follow t
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

此举是另一项紧缩措施,意在加强业已稳固的经济。为什么我们不效仿?
justmohit2001 (vadodara)
Excellent measures imposed by china ...kudos to their think tank , every dept should do same
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

中国做的很棒....向其智囊团致敬,每个部门应该遵守。

colranbir lamba (PTA) replies to justmohit2001
DO IT SAME FOR>BABA/BABUS/.NETA/CORPORATE EXTRA. RECENTLY KAREENA GOT 1.6 CR FOR A SHOW IN A STATE

让政客大佬.....(各种大佬).....也遵守此项规定。最近,卡琳娜·卡普尔在某个邦秀了一下就赚了1600万卢比。

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com
ajay (France)
Great Move China.... Every nation should learn ... Good example set
Agree (10)Disagree (0)Recommend (2)

伟大的举措....每个国家都应该学习.........中国起了一个好榜样。
jk (kolkata)
India should really learn from china in dis regard.cutting expenses and unnecessarry seminars and huge expenses on luxury tours and decorations is a great move and India shud also opt it
Agree (4)Disagree (1)Recommend (2)

印度真的应该向中国学习,削减开支,少开不必要的研讨会,减少奢侈旅行所需的巨额费用,这些措施很棒,印度也应该采纳。
EMMGEE (qatar)
A lesson worth learning from neighbors. Can any one guess what item is sold most in Indian Army (Defence) canteens....???
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

这个值得向邻国学习,大家猜下印度军队小卖部里什么东西最畅销?

(三泰虎注:谁知道?)

Huge Havner (Bordello) replies to EMMGEE
KY Jelly ?

润滑液?

Rishabh (Delhi) replies to EMMGEE
Daaru..  

Daaru..  

(三泰虎注:Daaru是什么东东?)
Pradeep Nair (India)
The rules are real worthy to implement in other countries also, Including our own... Hope the changes are coming up for good to Chinese people...
Agree (1)Disagree (0)Recommend (2)

这些规定确实值得其他国家效仿,包括我们国家.....希望即将出现的改变能朝对中国人民利好的方向发展.....
Umesh Derebail (Mangalore)
Is China preparing for a war ? can anyone clarify please
Agree (2)Disagree (3)Recommend (2)

中国是在准备打仗?有人能出来澄清下吗?

Dipta Das (World) replies to Umesh Derebail
ON ALL NEIGHBORING COUNTRIES - WHOM THEY FIND UNPREPARED - LIKE THE TRAITORS DID WITH INDIA.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

在所有邻国中,中国只要发现谁没准备好,就打谁,类似这个背叛者对印度的所作所为。

Umesh Derebail replies to Dipta Das
The Chings are rouges they have planned their move well in advance. They want to occupy Kashmir, Sikkim and Arunachal Pradesh
Agree (2)Disagree (5)Recommend (1)

中国佬是流氓,预先精心策划其行动,意图占领克什米尔、锡金和“阿鲁纳恰尔邦”。
Susnatha Nath (Silchar)
The budgetary cut of those are surely to be used in procurement of more defence equipment !
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

削减下来的预算肯定会被用于采购更多的国防装备!

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com
Kamran Siddiqui (Goa)
Indian Army should learn some lesson from this...they squander money like anything
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

印度军队也应该从中吸取一些教训,他们大肆挥霍。
paul (blr)
good move by the china.... show-off parties and parades for ministers, politicians is simply wastage of money, resources.... and politicians do not deserve this kinds of respect!!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

中国做得很好......为部长、政客准备的炫耀派对和检阅纯粹就是浪费钱、浪费资源.....政客不该有此待遇!
captbandi (Hyderabad)
Indian Army too should stop liquor in Armed forces
Agree (1)Disagree (4)Recommend (0)

印度军队也应该内部禁酒。
ASOK KUMAR (NEW DELHI)
THOUGH I AM AN INDIAN, BUT BELIEVE ME, CHINESE HAVE GONE FAR AHEAD OF INDIA IN ALL RESPECTS. OUR LEADERS USED TO EAT SUBSIDISED FOOD IN PARLIAMENT HOUSE WILL NEVER BE ABLE TO DIGEST THIS NEWS ITEM .
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

我是印度人,相信我,中国人各领域遥遥领先我们。我们的领导人习惯在议会吃财政补贴,永远接受不了这条新闻。
Vipon Chopra (Mumbai)
Wonder when appropriate effective measure can save the affluent expense by our babus.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

印度什么时候会采取一些合理的有效措施,以减少政客大佬们的大肆挥霍。
Mohan Shenoy (Bahrain)
Austerity drive? It is there always for lower class. Not applicable to persons with power.

节俭行动?这不是为低阶层准备的吗,不适用于权贵。
harish dewangan (Gandhidham )
India should learn from them to reduce the unwanted expenses.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

印度应该向中国学习,减少不必要的开支。
Sushil Kumar Sharma (Bikaner)
Learn patriotism from the non-democratic country. They are saving for safely of their country while our leaders are spending for the safety of themseslves.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

印度该向这个非皿煮国家学习爱国主义。他们为国家安全而省钱的同时,我们的领导人为了自身安全而花钱。
Tempo Tashi (gangtok)
what ever the issue, one thing is for certain, U CANT TRUST THEM!!!
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

不管怎样,有一点是确定的,你不能信任他们!!!
L.K.BANGA (NEW DELHI)
HATS OFF TO CHINA !!! THEY DO WHAT THEY SAY THAT IS WHY THEY HAVE MADE SUCH A LEAP IN SUCH A SMALL TIME PERIOD. THEY MAKE THE TWO SUPERPOWERS SHUDDER NOT TO SPEAK OF INDIA THAT EVEN CANNOT MAKE ITS WOMEN AND CHILDREN FEEL SAFE.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

向中国致敬!他们说到做到,所以能在短期内取得如此大飞跃。中国令两个超级大国不寒而栗,更别提那个不能让妇女和孩子有安全感的印度了。
印度人看中国军队的十项新规定
印度人看中国军队的十项新规定!三泰虎译文:印度时报22日报道,原题《节俭运动:中国军队不举办豪华宴会,不提供酒》。据悉,中央军委推出十项新规定,要求改进警卫工作,减少扰民扰兵,严格控制使用警车,不随意使用警灯、警报器,不挂欢迎横幅,不铺红地毯,不组织官兵列队迎送,不组织演出,不送纪念品,招待应该从简,避免铺张。此外,军委同志还被要求严格管好配偶、子女和身边工作人员,确保其不接受贿赂。中央军委颁布这些法规,是为了响应中央新领导层改善工作作风的呼吁。
译文来源:http://bbs.santaihu.com
原文标题:Austerity drive: No luxury banquets or liquor for China military
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Austerity-drive-No-luxury-banquets-or-liquor-for-China-military/articleshow/17718286.cms

parade-300x197.jpg (19.47 KB, 下载次数: 11)

下载附件 保存到相册

2012-12-24 09:52 上传



中央军委印发关于加强自身作风建设十项规定

BEIJING: The Chinese military has been asked to strike off luxury banquets and liquor from its list of do's while hosting receptions for high-ranking officers, under a new austerity-cum-simplicity drive.

According to new regulations, such receptions should be kept simple and devoid of pomp.

Ten regulations drawn up by the Central Military Commission, said the events should be free of welcome banners, red carpets, floral arrangements, formations of soldiers, performances and souvenirs.

北京:一项新的紧缩暨简化运动规定,中国军队在接待高级军官时,被要求取消豪华宴会,将酒从招待清单中划去。

根据新的条例,招待应该从简,避免铺张。

中央军委起草的十项条例规定,不挂欢迎横幅,不铺红地毯,不摆花,不组织官兵列队迎送,不组织演出,不送纪念品。

The regulations also prohibit commission officials from staying in civilian hotels or military hotels specially equipped with luxury accommodation during inspection tours.

The regulations also require officials to cut both the number and length of inspection tours, overseas visits, meetings and reports.

The measures were stated to be part of a drive to inculcate simplicity and cut down expenditure.

条例也禁止军委同志在视察期间住进豪华的地方宾馆或者军用宾馆,要求军委同志减少地方视察、海外访问、举办会议和报告的次数和时间。

据悉,这些措施是提倡简朴作风的一部分,旨在削减开支。

The regulations state that speakers at meetings should avoid empty talk, while commission officials will not be allowed to attend ribbon-cutting and cornerstone-laying ceremonies, celebrations or seminars unless they have received approval from the of the Communist Party of China (CPC) Central Committee or the Central Military Commission, state-run Xinhua news agency reported.

The use of vehicles equipped with sirens will be rigorously controlled during official visits in order to prevent public disturbances.

新华社称,条例规定开会发言应避免讲空话,军委同志不参加剪彩、奠基、庆祝和研讨会,除非得到中央军委的批准。

为了避免扰民,军委同志出访时,严格控制使用警车。

Additionally, commission officials are also required to discipline their spouses, children and subordinates and make sure they do not take bribes.

The Central Military Commission enacted the regulations to echo the new central leadership's call to improve work styles.

此外,军委同志还被要求严格管好配偶、子女和身边工作人员,确保其不接受贿赂。

中央军委颁布这些法规,是为了响应中央新领导层改善工作作风的呼吁。


以下是印度网民的评论:
Neel Kamal (Barnala)
India need to learn a lesson or two
Agree (11)Disagree (0)Recommend (0)

印度该向中国学两下子拉。
pcs18 (India)
iron hand in velvet gloves???
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

戴着天鹅绒手套的铁腕?
arajulu (Nellore)
It is another austerity measure to strengthen the already existing sound economy. Why cannot wehis? also follow t
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

此举是另一项紧缩措施,意在加强业已稳固的经济。为什么我们不效仿?
justmohit2001 (vadodara)
Excellent measures imposed by china ...kudos to their think tank , every dept should do same
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

中国做的很棒....向其智囊团致敬,每个部门应该遵守。

colranbir lamba (PTA) replies to justmohit2001
DO IT SAME FOR>BABA/BABUS/.NETA/CORPORATE EXTRA. RECENTLY KAREENA GOT 1.6 CR FOR A SHOW IN A STATE

让政客大佬.....(各种大佬).....也遵守此项规定。最近,卡琳娜·卡普尔在某个邦秀了一下就赚了1600万卢比。

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com
ajay (France)
Great Move China.... Every nation should learn ... Good example set
Agree (10)Disagree (0)Recommend (2)

伟大的举措....每个国家都应该学习.........中国起了一个好榜样。
jk (kolkata)
India should really learn from china in dis regard.cutting expenses and unnecessarry seminars and huge expenses on luxury tours and decorations is a great move and India shud also opt it
Agree (4)Disagree (1)Recommend (2)

印度真的应该向中国学习,削减开支,少开不必要的研讨会,减少奢侈旅行所需的巨额费用,这些措施很棒,印度也应该采纳。
EMMGEE (qatar)
A lesson worth learning from neighbors. Can any one guess what item is sold most in Indian Army (Defence) canteens....???
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

这个值得向邻国学习,大家猜下印度军队小卖部里什么东西最畅销?

(三泰虎注:谁知道?)

Huge Havner (Bordello) replies to EMMGEE
KY Jelly ?

润滑液?

Rishabh (Delhi) replies to EMMGEE
Daaru..  

Daaru..  

(三泰虎注:Daaru是什么东东?)
Pradeep Nair (India)
The rules are real worthy to implement in other countries also, Including our own... Hope the changes are coming up for good to Chinese people...
Agree (1)Disagree (0)Recommend (2)

这些规定确实值得其他国家效仿,包括我们国家.....希望即将出现的改变能朝对中国人民利好的方向发展.....
Umesh Derebail (Mangalore)
Is China preparing for a war ? can anyone clarify please
Agree (2)Disagree (3)Recommend (2)

中国是在准备打仗?有人能出来澄清下吗?

Dipta Das (World) replies to Umesh Derebail
ON ALL NEIGHBORING COUNTRIES - WHOM THEY FIND UNPREPARED - LIKE THE TRAITORS DID WITH INDIA.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

在所有邻国中,中国只要发现谁没准备好,就打谁,类似这个背叛者对印度的所作所为。

Umesh Derebail replies to Dipta Das
The Chings are rouges they have planned their move well in advance. They want to occupy Kashmir, Sikkim and Arunachal Pradesh
Agree (2)Disagree (5)Recommend (1)

中国佬是流氓,预先精心策划其行动,意图占领克什米尔、锡金和“阿鲁纳恰尔邦”。
Susnatha Nath (Silchar)
The budgetary cut of those are surely to be used in procurement of more defence equipment !
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

削减下来的预算肯定会被用于采购更多的国防装备!

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com
Kamran Siddiqui (Goa)
Indian Army should learn some lesson from this...they squander money like anything
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

印度军队也应该从中吸取一些教训,他们大肆挥霍。
paul (blr)
good move by the china.... show-off parties and parades for ministers, politicians is simply wastage of money, resources.... and politicians do not deserve this kinds of respect!!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

中国做得很好......为部长、政客准备的炫耀派对和检阅纯粹就是浪费钱、浪费资源.....政客不该有此待遇!
captbandi (Hyderabad)
Indian Army too should stop liquor in Armed forces
Agree (1)Disagree (4)Recommend (0)

印度军队也应该内部禁酒。
ASOK KUMAR (NEW DELHI)
THOUGH I AM AN INDIAN, BUT BELIEVE ME, CHINESE HAVE GONE FAR AHEAD OF INDIA IN ALL RESPECTS. OUR LEADERS USED TO EAT SUBSIDISED FOOD IN PARLIAMENT HOUSE WILL NEVER BE ABLE TO DIGEST THIS NEWS ITEM .
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

我是印度人,相信我,中国人各领域遥遥领先我们。我们的领导人习惯在议会吃财政补贴,永远接受不了这条新闻。
Vipon Chopra (Mumbai)
Wonder when appropriate effective measure can save the affluent expense by our babus.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

印度什么时候会采取一些合理的有效措施,以减少政客大佬们的大肆挥霍。
Mohan Shenoy (Bahrain)
Austerity drive? It is there always for lower class. Not applicable to persons with power.

节俭行动?这不是为低阶层准备的吗,不适用于权贵。
harish dewangan (Gandhidham )
India should learn from them to reduce the unwanted expenses.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

印度应该向中国学习,减少不必要的开支。
Sushil Kumar Sharma (Bikaner)
Learn patriotism from the non-democratic country. They are saving for safely of their country while our leaders are spending for the safety of themseslves.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

印度该向这个非皿煮国家学习爱国主义。他们为国家安全而省钱的同时,我们的领导人为了自身安全而花钱。
Tempo Tashi (gangtok)
what ever the issue, one thing is for certain, U CANT TRUST THEM!!!
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

不管怎样,有一点是确定的,你不能信任他们!!!
L.K.BANGA (NEW DELHI)
HATS OFF TO CHINA !!! THEY DO WHAT THEY SAY THAT IS WHY THEY HAVE MADE SUCH A LEAP IN SUCH A SMALL TIME PERIOD. THEY MAKE THE TWO SUPERPOWERS SHUDDER NOT TO SPEAK OF INDIA THAT EVEN CANNOT MAKE ITS WOMEN AND CHILDREN FEEL SAFE.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

向中国致敬!他们说到做到,所以能在短期内取得如此大飞跃。中国令两个超级大国不寒而栗,更别提那个不能让妇女和孩子有安全感的印度了。
三哥欢乐还是很多的!
这,三哥风气转变了啊
这个不太好吧!明白事理的阿三不是好阿三啊!
三哥军队小卖部里最畅销的究竟是不是神油啊
阿三太清醒了,相比之下我们得说到做到才是啊
战忽局呢
阿三再精简能简掉每部电影里面的歌舞吗?
有谁知道现实中三哥是不是象电影里面歌舞那样欢乐?
最近的恒河水是不是供应量不足了?
深蓝的心 发表于 2012-12-24 10:10
战忽局呢
战忽局的人估计都在睡大觉,出现这种情况,是他们的工作严重失职!
跟兔子窝内某些兔子评价MD某些方面的口气相似
三月烽火 发表于 2012-12-24 10:05
三哥军队小卖部里最畅销的究竟是不是神油啊
没看过周星驰的《破坏之王》?
还好,清醒的三哥在民间。
daaru。。。。。我一直以为印度人有自己的酒类呢。没想到也是wisky。。。。。。是不是把印度中国换成中国美国 威士忌换成啤酒也适用。。。。当然真实性有问题
额,这个位面的三哥过于清醒了,偶不喜欢的说。
西门吹箫 发表于 2012-12-24 10:15
阿三再精简能简掉每部电影里面的歌舞吗?
有谁知道现实中三哥是不是象电影里面歌舞那样欢乐?
看三锅军队升降旗和演习时蹦蹦跳跳的表演,感觉也不比宝莱坞电影的歌舞差啊!
张局以前专门写过文章赞扬过三哥,说三哥的军队廉洁,说总长的办公室里只有电扇没空调,出门坐的是国产的大便牌汽车

但是后来态度突然变了,还在电视上直接说三哥这个国家是个二货,据说是某个三哥欠了他钱不还
阿三网民还是挺可爱的人啊~~~
什么状况 这是三哥吗?

It's unscientific...
三月烽火 发表于 2012-12-24 10:05
三哥军队小卖部里最畅销的究竟是不是神油啊
人家楼下说过了,润滑油
战忽局南亚分局严重失职!
西门吹箫 发表于 2012-12-24 10:15
阿三再精简能简掉每部电影里面的歌舞吗?
有谁知道现实中三哥是不是象电影里面歌舞那样欢乐?
没有歌舞的电影还能叫阿三哥的电影嘛。。。
话说,三哥的电影比他的军工争气多了,融入国际元素的同时,又保留了他的名族特色。。。。。
不知道是不是我重口味了。。。。
张局以前专门写过文章赞扬过三哥,说三哥的军队廉洁,说总长的办公室里只有电扇没空调,出门坐的是国产的大 ...
这个事情你怎么知道的?你是战忽局的这是泄密,否则就是战忽局有内鬼!
军队还是比较廉洁的这些规定更适合政府100倍
为什么我想到了一篇老文,说3哥军官夏天不开空调,就坐印度的国产车......
没有歌舞的电影还能叫阿三哥的电影嘛。。。
话说,三哥的电影比他的军工争气多了,融入国际元素的同时, ...
我支持你对印度歌舞的论断
其实印度跟我们有很多共同点的,潜力也不错,如果不是麦克马洪,某秃及其派别,傻缺的尼赫鲁,可以向战略伙伴甚至准盟友发展的。但目前,印度的价钱明显不值背叛小巴带来的损失。
qjwlq 发表于 2012-12-24 10:42
张局以前专门写过文章赞扬过三哥,说三哥的军队廉洁,说总长的办公室里只有电扇没空调,出门坐的是国产的大 ...

那是张局10年前在BQZS上的文章了。所谓此一时,彼一时。那些话在那时候未必不对。
人家楼下说过了,润滑油
捡肥皂啊捡肥皂。
三哥清醒了, 战忽局这个月奖金没了
jy无处不在,到处都是
其实印度跟我们有很多共同点的,潜力也不错,如果不是麦克马洪,某秃及其派别,傻缺的尼赫鲁,可以向战略伙 ...
自说自话一次。其实背叛小巴代价也挺大的。一是国家信誉受损。再一个是引来绿教的敌视。作为一个几乎单一种族的国家,防范恐怖袭击难度不会比美国大,但国家信誉就伤不起了。
说到反腐,各国的愤青屌丝态度还是很一致的
其实都差不多,每个国家都有所谓的愤青,公知,五毛之类的
人家楼下说过了,润滑油
我还以为是M豆呢~
-快到碗里来!
-你才到碗里去!
战忽局是不是也喝了恒河水了?
应该规定政府人员只能陪红旗或中华车
典型的外国左愤(国外左派是自由派右派是保守派和国内相反)
看看国内的右派网站如数字网之流,类似的新闻差不多的反映,比如前一阵俄罗斯的规定,比如官员不得拥有海外财产之类,底下面评论一个尿性。透明国际里TG的廉洁度排名是70多,毛子140?可是愤青是看不到,即使看到也会装作看不到
阿三没有认为这是兔子军费不足的表现吗? 清醒的阿三不是好阿三
清醒的三哥不是好三哥啊