《三体》今开译英文版 中国最好科幻小说走向世界

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 17:05:36
http://media.people.com.cn/n/2012/1107/c40606-19516333.html

  今天下午,《三体》三部曲译者签约仪式将在北京举行。

  消息一透露,就在科幻迷中炸开了锅。

  2006年,“中国科幻第一人”刘慈欣的长篇小说《三体1》出版,中国科幻文学进入了“三体纪元”。接下来的两部续集,一部比一部更轰动,直接制造了中国最近两年的科幻热。

  现在,《三体》开始进军世界:英文版3位译者确定——新鲜出炉的2012年美国科幻双奖(雨果奖、星云奖)得主刘宇昆,将承担《三体1》的翻译工作。《三体2:黑暗森林》的译者是埃里克·亚伯拉罕森,《三体3:死神永生》的译者是乔尔·马丁森。

  在好莱坞电影中,科幻早已成为一个举足轻重的元素。看看最卖座的好莱坞大片榜单吧,从《2001太空奥德赛》、《人猿星球》,到《星际迷航》、《星球大战》、《E.T外星人》、《独立日》、《黑客帝国》,再到《变形金刚》、《盗梦空间》、《源代码》,科幻是永不过时的题材。

  而很多电影中肆意纵横的想象力,都是源自克拉克、克莱普顿、海因莱因、阿西莫夫等英美科幻文学大师的笔下。

  现在《三体》三部曲就有可能在出了英文版后,被好莱坞看中,继而打造成一部科幻大片,这也是让粉丝流鼻血的原因之一。

  《三体》三部曲是近年来中国科幻领域最畅销的长篇小说之一,截至目前中文版已累计销售约40万套。计算机工程师刘慈欣的这部近88万字的作品,以冷酷的理性与恢弘的视野,创造了以黑暗森林法则为核心的一整套宇宙社会学理论,并对群体人性进行了犀利剖析,对星际时代的文明危机进行大胆推演。

  在引发一股强劲的科幻旋风之后,刘慈欣、《科幻世界》总编姚海军与中国教育图书进出口有限公司签约,宣布推出英文版。

  这个决定一下,刘慈欣第一个想到的译者就是刘宇昆。

  刘宇昆毕业于哈佛大学,目前定居波士顿,本职是律师,但也写作了很多科幻作品,还获得了2012年美国科幻双奖。之前,他翻译了刘慈欣的《乡村教师》、《赡养上帝》等短篇小说。这次成为《三体1》的译者,刘宇昆也很兴奋:“终于能向英语世界的读者,介绍中国最顶尖科幻大作了。”

  在刘慈欣看来,刘宇昆“最大的特点,在于能将东方的美学融入科幻叙事,无论科学还是文学价值都很高,感觉很精致。在他的文字中,你可以感受到东方文化特有的细腻情感,这是你读西方大师的作品时感受不到的。”

  到底怎么翻译,才能更传神地表达出《三体》的精髓?相信每个科幻迷心中都有一个版本,那不如一起行动起来。

  昨天,刘慈欣特地选了一段《三体》中最能代表他创作思路的文字,请钱报的读者来试试。

  “宇宙像一座黑暗森林,每个文明都是带枪的猎人,像幽灵般潜行于林间,轻轻拨开挡路的树枝,竭力不让脚步发出一点声音,连呼吸都小心翼翼。在这片森林中,他人就是地狱,任何暴露自己存在的生命都将很快被消灭。但是,一个叫人类的傻孩子,生起一堆篝火,并在旁边高喊:我在这儿!我在这儿!”——《三体2:黑暗森林》

  赶紧登录新浪微博@钱江晚报文艺家,晒出你的译文!我们将把所有翻译件交给刘慈欣,由他选出最符合《三体》精神的译作,送上他签名的《三体》一套。http://media.people.com.cn/n/2012/1107/c40606-19516333.html

  今天下午,《三体》三部曲译者签约仪式将在北京举行。

  消息一透露,就在科幻迷中炸开了锅。

  2006年,“中国科幻第一人”刘慈欣的长篇小说《三体1》出版,中国科幻文学进入了“三体纪元”。接下来的两部续集,一部比一部更轰动,直接制造了中国最近两年的科幻热。

  现在,《三体》开始进军世界:英文版3位译者确定——新鲜出炉的2012年美国科幻双奖(雨果奖、星云奖)得主刘宇昆,将承担《三体1》的翻译工作。《三体2:黑暗森林》的译者是埃里克·亚伯拉罕森,《三体3:死神永生》的译者是乔尔·马丁森。

  在好莱坞电影中,科幻早已成为一个举足轻重的元素。看看最卖座的好莱坞大片榜单吧,从《2001太空奥德赛》、《人猿星球》,到《星际迷航》、《星球大战》、《E.T外星人》、《独立日》、《黑客帝国》,再到《变形金刚》、《盗梦空间》、《源代码》,科幻是永不过时的题材。

  而很多电影中肆意纵横的想象力,都是源自克拉克、克莱普顿、海因莱因、阿西莫夫等英美科幻文学大师的笔下。

  现在《三体》三部曲就有可能在出了英文版后,被好莱坞看中,继而打造成一部科幻大片,这也是让粉丝流鼻血的原因之一。

  《三体》三部曲是近年来中国科幻领域最畅销的长篇小说之一,截至目前中文版已累计销售约40万套。计算机工程师刘慈欣的这部近88万字的作品,以冷酷的理性与恢弘的视野,创造了以黑暗森林法则为核心的一整套宇宙社会学理论,并对群体人性进行了犀利剖析,对星际时代的文明危机进行大胆推演。

  在引发一股强劲的科幻旋风之后,刘慈欣、《科幻世界》总编姚海军与中国教育图书进出口有限公司签约,宣布推出英文版。

  这个决定一下,刘慈欣第一个想到的译者就是刘宇昆。

  刘宇昆毕业于哈佛大学,目前定居波士顿,本职是律师,但也写作了很多科幻作品,还获得了2012年美国科幻双奖。之前,他翻译了刘慈欣的《乡村教师》、《赡养上帝》等短篇小说。这次成为《三体1》的译者,刘宇昆也很兴奋:“终于能向英语世界的读者,介绍中国最顶尖科幻大作了。”

  在刘慈欣看来,刘宇昆“最大的特点,在于能将东方的美学融入科幻叙事,无论科学还是文学价值都很高,感觉很精致。在他的文字中,你可以感受到东方文化特有的细腻情感,这是你读西方大师的作品时感受不到的。”

  到底怎么翻译,才能更传神地表达出《三体》的精髓?相信每个科幻迷心中都有一个版本,那不如一起行动起来。

  昨天,刘慈欣特地选了一段《三体》中最能代表他创作思路的文字,请钱报的读者来试试。

  “宇宙像一座黑暗森林,每个文明都是带枪的猎人,像幽灵般潜行于林间,轻轻拨开挡路的树枝,竭力不让脚步发出一点声音,连呼吸都小心翼翼。在这片森林中,他人就是地狱,任何暴露自己存在的生命都将很快被消灭。但是,一个叫人类的傻孩子,生起一堆篝火,并在旁边高喊:我在这儿!我在这儿!”——《三体2:黑暗森林》

  赶紧登录新浪微博@钱江晚报文艺家,晒出你的译文!我们将把所有翻译件交给刘慈欣,由他选出最符合《三体》精神的译作,送上他签名的《三体》一套。
偶要是说LZ转载了偶的文章会不会太高调?
汤姆的猫 发表于 2012-11-7 11:54
偶要是说LZ转载了偶的文章会不会太高调?
这忒高调了
汤姆的猫是屠晨昕 屠大记者?
《三体》走向世界!中国科幻迷为之开心!中国科幻为之自豪!


世界属于三体!

世界属于三体!
  不要回答!不要回答!不要回答!!
很有意思!很有意思!
您好,我现在有事不在,一会再和您联系。
{:155:good}
不要回帖!不要回帖!!不要回帖!!!  
这个世界看到了你们的帖子。  
我是这个世界的一个和平主义者,我首先收到帖子是你们电脑的幸运。
警告你们:不要回帖!不要回帖!!不要回帖!!!
你们的方向上有千万台电脑。只要不回帖,这个世界就无法定位发帖源。  
如果回帖,发帖源将被定位,你们的电脑将遭到入侵,你们的网络将被占领!  
不要回帖!不要回帖!!不要回帖!!!
三体的确不错,但是大刘的笔头确实没有让人感觉到“东方文化特有的细腻情感”
B-2058 发表于 2012-11-9 13:20
三体的确不错,但是大刘的笔头确实没有让人感觉到“东方文化特有的细腻情感”
  真有“东方文化特有的细腻情感”,英文那低级的表达方式也表现不出来。
B-2058 发表于 2012-11-9 13:20
三体的确不错,但是大刘的笔头确实没有让人感觉到“东方文化特有的细腻情感”
对于一部整体冷酷黑暗的科幻,情感什么的都是浮云,写多了只能增加违和感
还是母语的写作者比较好,我觉得第一部先翻译看看效果,再决定,西方人不好翻译出第二,第三部的情景
B-2058 发表于 2012-11-9 13:20
三体的确不错,但是大刘的笔头确实没有让人感觉到“东方文化特有的细腻情感”
“东方文化特有的细腻情感”指的是刘宇昆,不是刘慈欣。此刘非彼刘。
SSN19 发表于 2012-11-10 06:32
对于一部整体冷酷黑暗的科幻,情感什么的都是浮云,写多了只能增加违和感
不完全同意。大刘在作品中的抒情是无处不在的,多数抒发的都是人类文明的渺小感、无力感。当然,或许这种情感和你说的情感完全不是一回事。
逸仙润之尊仲尼 发表于 2012-11-10 21:22
还是母语的写作者比较好,我觉得第一部先翻译看看效果,再决定,西方人不好翻译出第二,第三部的情景
翻译是个实践性很强的活,现在国际上通行的是由译入语为母语者来翻译。也就是说,你英语再好,不是母语就不可以。
或者说,最好中国人只做英译中。而英语为母语者最好做中译英
这是指的文学翻译。当然简历,公文翻译不在此例。

这是我的一位同事、杭州市翻译家协会副会长的专业意见。
PLAUF 发表于 2012-11-7 16:35
世界属于三体!
胸带,你是在哪里让他签的?
汤姆的猫 发表于 2012-11-11 15:45
翻译是个实践性很强的活,现在国际上通行的是由译入语为母语者来翻译。也就是说,你英语再好,不是母语就 ...
谢谢指教了,看来我想反了哦,我只是觉得中国人才能译出那种文化韵味
汤姆的猫 发表于 2012-11-11 15:46
胸带,你是在哪里让他签的?
在今年华语星云奖嘉年华上
http://tieba.baidu.com/p/1960245671
给你个我在兔吧发的帖子的链接,照片都在里面,你感兴趣的话看看吧
就是不好拍电影,即使拍了,估计剧本也得要改个面目全非……
中国科幻发展的转折点。。。。
值得关注和祝贺的事情
三体一开始就以抵毁文革开头,很无耻
值得祝贺的事情,三体影响和改变我们的世界观啊
当年读到“不要回答”时,汗毛都竖起来了,读到黑暗森林法则时...
fifa8888 发表于 2012-11-19 16:42
三体一开始就以抵毁文革开头,很无耻
搬板凳坐等阁下为文革翻案
fifa8888 发表于 2012-11-19 16:42
三体一开始就以抵毁文革开头,很无耻
10年浩劫还需要诋毁么?
搬板凳坐等阁下为文革翻案
屠大记,不要歪楼啊。。。原来你也是猫党爱科幻么
昨天晚上刚刚看完,对最后逃离太阳系后的的历经还是迷迷糊糊,准备在回顾回顾,看不懂啊。
只看过猫城记
这小说最好让好莱坞来拍。绝对应该禁止中国导演糟蹋。。
a13937114111 发表于 2012-12-9 22:45
这小说最好让好莱坞来拍。绝对应该禁止中国导演糟蹋。。
这个我深表赞同
黄金骑兵 发表于 2012-11-13 10:03
就是不好拍电影,即使拍了,估计剧本也得要改个面目全非……
不改没法拍啊,估计1好拍点
第一部看的科幻小说就是三体,看完三体感觉其它的科幻小说都入不了眼了……
三体越到后面越玄乎,都能拍出来的话还是很期待的
a13937114111 发表于 2012-12-9 22:45
这小说最好让好莱坞来拍。绝对应该禁止中国导演糟蹋。。
听说被拍恐怖片的一国内导演拿到电影改编权了,默哀...........
强烈推荐用家园中的主题曲作为三体中的背景音乐,就是8分多钟的那段
支持的附议啊
fifa8888 发表于 2012-11-19 16:42
三体一开始就以抵毁文革开头,很无耻
小朋友,你还不可能是文革的余孽吧?