外文关于钓鱼岛的争端解说对我不利

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 19:01:26
不论维基百科还是其他外文报道,对于钓鱼岛归属的解说都是对日本有利的。外国人强调具体事实说话,日本给的是具体年月日,我们总是说自古以来。自古以来是什么时候?没有人知道,只会降低陈述的可信度。


What is Japan's claim?

Japan says it surveyed the islands for 10 years and determined that they were uninhabited. That being the case, on 14 January 1895 it erected a sovereignty marker that formally incorporated the islands into Japanese territory. The Senkaku islands became part of the Nansei Shoto islands - also known as the Ryukyu islands and now as modern-day Okinawa prefecture.

After World War II Japan renounced claims to a number of territories and islands including Taiwan in the 1951 Treaty of San Francisco. But under the treaty the Nansei Shoto islands came under US trusteeship and were then returned to Japan in 1971, under the Okinawa reversion deal.

Japan says that China raised no objections to the San Francisco deal. And it says that it is only since the 1970s, when the issue of oil resources in the area emerged, that Chinese and Taiwanese authorities began pressing their claims.

What is China's claim?
China says that the Diaoyu islands have been part of its territory since ancient times, serving as important fishing grounds administered by the province of Taiwan. The Ministry of Foreign Affairs says that this is "fully proven by history and is legally well-founded".

Taiwan was ceded to Japan in the Treaty of Shimonoseki in 1895, after the Sino-Japanese war. When Taiwan was returned in the Treaty of San Francisco, China says the islands - as part of it - should also have been returned. But Beijing says Kuomintang leader Chiang Kai-shek did not raise the issue, even when the Diaoyu islands were named in the later Okinawa reversion deal, because he depended on the US for support.

Separately, Taiwan also claims the islands.

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-11341139




百度百科有一段佐证名称由来http://baike.baidu.com/view/2876.htm
  中国有关钓鱼岛的最早文献出自明朝永乐元年(1403年)的《顺风相送》,称该岛为“钓鱼屿”[2]。其后文献及官方舆图亦采用“钓鱼屿”名称,见诸如明朝嘉靖十三年(1534年)第十一次册封使陈侃所著《使琉球录》[3]、嘉靖四十一年(1562年)浙江提督胡宗宪编纂之《筹海图编》、清乾隆三十二年(1767年)乾隆皇帝钦命绘制之《坤舆全图》(《坤舆全图》使用闽南语发音,称为“好鱼须”[Hao-yu-su],即“钓鱼屿”)。台湾沿用“钓鱼台”名称至今。大陆现代则称该岛为“钓鱼岛”,有时也用“钓鱼台”的名称[4]。
其中一段为日本的主张
 1786年日本仙台藩人林子平制作的《三国通览图说》之《琉球国全图》已列出钓鱼岛群岛,并注明这是中国往琉球的航道,98年后,亦即1884年,日本福冈人古贺辰四郎声称“发现”钓鱼岛及其附属岛屿,并向日本内务省申请划入日本国界

搞笑的是,在英文中几乎找不到关于中国明朝的具体佐证,却有《三国通览图说》的报导。

觉得声明时能向外界阐明清楚,争取舆论支持。例如自古以来就是中国的,明朝多少年在XX上就有记录~~~。不懂汉字的外国人是不可能搞清钓鱼岛是谁的,而且也不可能花时间的查阅。结果给他的感觉是日本人主张是对的。
不论维基百科还是其他外文报道,对于钓鱼岛归属的解说都是对日本有利的。外国人强调具体事实说话,日本给的是具体年月日,我们总是说自古以来。自古以来是什么时候?没有人知道,只会降低陈述的可信度。


What is Japan's claim?

Japan says it surveyed the islands for 10 years and determined that they were uninhabited. That being the case, on 14 January 1895 it erected a sovereignty marker that formally incorporated the islands into Japanese territory. The Senkaku islands became part of the Nansei Shoto islands - also known as the Ryukyu islands and now as modern-day Okinawa prefecture.

After World War II Japan renounced claims to a number of territories and islands including Taiwan in the 1951 Treaty of San Francisco. But under the treaty the Nansei Shoto islands came under US trusteeship and were then returned to Japan in 1971, under the Okinawa reversion deal.

Japan says that China raised no objections to the San Francisco deal. And it says that it is only since the 1970s, when the issue of oil resources in the area emerged, that Chinese and Taiwanese authorities began pressing their claims.

What is China's claim?
China says that the Diaoyu islands have been part of its territory since ancient times, serving as important fishing grounds administered by the province of Taiwan. The Ministry of Foreign Affairs says that this is "fully proven by history and is legally well-founded".

Taiwan was ceded to Japan in the Treaty of Shimonoseki in 1895, after the Sino-Japanese war. When Taiwan was returned in the Treaty of San Francisco, China says the islands - as part of it - should also have been returned. But Beijing says Kuomintang leader Chiang Kai-shek did not raise the issue, even when the Diaoyu islands were named in the later Okinawa reversion deal, because he depended on the US for support.

Separately, Taiwan also claims the islands.

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-11341139




百度百科有一段佐证名称由来http://baike.baidu.com/view/2876.htm
  中国有关钓鱼岛的最早文献出自明朝永乐元年(1403年)的《顺风相送》,称该岛为“钓鱼屿”[2]。其后文献及官方舆图亦采用“钓鱼屿”名称,见诸如明朝嘉靖十三年(1534年)第十一次册封使陈侃所著《使琉球录》[3]、嘉靖四十一年(1562年)浙江提督胡宗宪编纂之《筹海图编》、清乾隆三十二年(1767年)乾隆皇帝钦命绘制之《坤舆全图》(《坤舆全图》使用闽南语发音,称为“好鱼须”[Hao-yu-su],即“钓鱼屿”)。台湾沿用“钓鱼台”名称至今。大陆现代则称该岛为“钓鱼岛”,有时也用“钓鱼台”的名称[4]。
其中一段为日本的主张
 1786年日本仙台藩人林子平制作的《三国通览图说》之《琉球国全图》已列出钓鱼岛群岛,并注明这是中国往琉球的航道,98年后,亦即1884年,日本福冈人古贺辰四郎声称“发现”钓鱼岛及其附属岛屿,并向日本内务省申请划入日本国界

搞笑的是,在英文中几乎找不到关于中国明朝的具体佐证,却有《三国通览图说》的报导。

觉得声明时能向外界阐明清楚,争取舆论支持。例如自古以来就是中国的,明朝多少年在XX上就有记录~~~。不懂汉字的外国人是不可能搞清钓鱼岛是谁的,而且也不可能花时间的查阅。结果给他的感觉是日本人主张是对的。
为啥那么在意洋鬼子怎么看这个?
波兹坦公告就是最高的法理依据
拳头才是事实依据
到底归谁,不是说什么历史,谁的枪硬,谁的炮准,就爆谁的头,岛就是谁的~
外媒何时对我兔有利过啊。
看看“中国”词条就知道了。。。
何时有利过?直接无视
外文就是狗屁,舆论来自拳头。
世界舆论从来没有优待过TG
外媒一向如此啊
外媒于我如犬吠。。。
只要白人还把持这个世界,那就永远也听不到对华夏有利的话,难道还不懂这个意思?
看看BBC头条就是中国人抗议,有点中国威胁论的感觉。
舆论环境很重要,如果韩国俄国朝鲜和中国一起批评日本,估计日本会收敛不少

对于外国普通民众,我们的宣传真的有不少要做
总是说自古以来,给人的可信度很低,自己应该把话说好
自古以来就是个幌子,借口而已
他们不是不知道中国主张所持的理由,而是别有目的的选择性失明。
外媒胡扯吧
楼上的说到了点子上
你看人民日报,我们有很清楚的年份,你自己没看而已
你只看了英文,而不看自己的媒体,维基很多都是在黑中国的
鸟他们作甚,揍他个小舅子
我觉得是我们自己不做为
中文是有具体日期
外国煤体确实不厚道
那么我们在直接对外交流时就要注意提及追溯的时间

就跟基线声明一样,也没有多少外文报道
那么下次执法时舆论上就会引起宣然大波了
我们应该在发布会或口头交流上传播这些信息
因为我们用的是汉语,别人会选择性装糊涂
向来不利,我们有自己的行为方式。想管就来吧,谁怕谁
洋鬼子除了抹黑TG,干过好事吗?不要忘了你是什么阵营的,小鬼子又是什么阵营的。
就算TG扶起一个不慎跌倒的老奶奶,洋鬼子也会解说成TG挟持老年人质,必须击毙!