美国雅虎:中国完成首次太空交会对接 - 美媒及网友评论

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 20:28:13
http://www.ltaaa.com/wtfy/3371.html


China completes nation's first space docking
作者:mxi900 发布日期:2011-11-03 10:54:11 浏览:13139
译文简介:据国家媒体报道,中国于星期四在地球上层空间成功进行了其第一次太空对接任务,向其建立载人空间站的雄心迈出了至关重要的一步。新华社报道,神舟八号飞船于国际标准时间17时37分 ,在距地表343公里(213英里)处,安静地与天宫一号实现会和。

译文来源:原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处
原文链接:http://news.yahoo.com/china-spac ... nhua-023326400.html正文翻译:

正文:

China took a crucial step towards fulfilling its ambition to set up a manned space station on Thursday by completing its first successful docking high above Earth, state media reported.The Shenzhou VIII spacecraft joined onto the Tiangong-1 experimental module at 1737 GMT, silently coupling more than 343 kilometres (213 miles) above the Earth's surface, the Xinhua news agency said.

据国家媒体报道,中国于星期四在地球上层空间成功进行了其第一次太空对接任务,向其建立载人空间站的雄心迈出了至关重要的一步。新华社报道,神舟八号飞船于国际标准时间17时37分 ,在距地表343公里(213英里)处,安静地与天宫一号实现会和。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处

The spacecraft, whose name translates as "divine vessel", is a modified version of the capsules that took the first Chinese astronauts into space as part of the rising power's ambitious exploration programme.China aims to complete construction of a space station by 2020, a goal that requires it to perfect docking technology -- a delicate manoeuvre that the Russians and Americans successfully completed in the 1960s.

该航天器名字的意思是“神之飞船”(或“神圣之舟”),由中国第一艘载人飞船改进而成,同时也是这个崛起中的强权野心勃勃的太空探索计划的一部分。中国计划于2020年建设完成其第一座空间站,而这需要掌握太空交会对接技术——一种美苏于上世纪60年代掌握的精细机动动作。

The technology is hard to master because the two vessels, placed in the same orbit and revolving around Earth at high speed, must come together progressively to avoid destroying each other.China sees its space programme as a symbol of its global stature, growing technical expertise, and the Communist Party's success in turning around the fortunes of the once poverty-stricken nation.

这种技术极难掌握,两艘在同轨道,以高速围绕地球旋转的飞船必须在避免撞毁对方的前提下,逐渐会和并对接在一起。中国将其太空计划视为她国际地位,科学技术,以及共产党政权成功扭转一个贫困衰弱国家的命运的象征。

Chinese leaders including Premier Wen Jiabao were at the Beijing Aerospace Flight Control Center to watch a live broadcast of the docking, while President Hu Jintao, who is in France for the G20 summit, sent a congratulatory message."Breakthroughs in and acquisition of space docking technologies are vital to the three-phase development strategy of our manned space programme," Hu said.

包括温总在内的领导人在北京飞控中心观看了对接的现场直播,同时,在法国参加二十国集团峰会的国家主席胡总也发送了贺电。贺电中说:“突破和掌握空间交会对接技术对推进我国载人航天工程三步走战略至为关键”。

The docking took eight minutes and was aided by microwave radars, laser distance measurers and video cameras.The two spacecraft, each weighing about eight tonnes, smoothly captured, cushioned, connected and locked onto each other, Xinhua reported.

由微波雷达,激光测距仪和摄像机引导的空间交会对接耗时8分钟。新华社报道,两艘各重约八吨的飞行器平滑的完成了捕获,缓冲,连接与锁定等动作。

"To link up two vehicles traveling at 7.8 km per second in orbit, with a margin of error of no more than 20 centimetres, is like 'finding a needle in a haystack'," Zhou Jianping, chief designer of China's manned space programme, said."This will make it possible for China to carry out space exploration on a larger scale."He said the country was now equipped with the technology and capacity to construct a space station, adding that Shenzhou VIII might be used as the prototype for a series of spaceships.

China plans to make more than 20 manned space voyages in the next decade, Xinhua said.

“以小于20厘米的误差,将两个在轨道上以每秒7.8公里运行的载具连接起来就像是在干草堆里找一根针”中国载人航天工程总设计师周建平说道。“这将使中国在更大规模上展开太空探索成为可能。”他说,国家现在已经同时拥有了建造太空站的技术与能力,还说神州八号可能是某一系列飞船的雏形。据新华社报道,中国在未来十年中将进行超过20次载人太空任务。

A Chinese astronaut trainer is among six volunteers who will emerge on Friday into the outside world after spending almost 18 months in isolation at a Russian research centre to test the effects on humans of a flight to Mars.China began its manned spaceflight programme in 1990 after buying Russian technology and in 2003 became the third country to send humans into space, after the former Soviet Union and the United States.In September 2008, the Shenzhou VII, piloted by three astronauts, carried out China's first space walk.

过了孤独的18个月后,在一座俄罗斯研究中心参加测试的包括一名中国宇航员在内的六名志愿者将于周五走出实验舱,这项测试的目的是模拟人类将来的火星旅程。中国在购买俄罗斯技术后,于1990年启动了她的载人航天计划,并于2003年成为继前苏联与美国之后第三个将人类送入太空的国家。在2008年9月,由三名宇航员驾驶的神舟七号进行了中国第一次太空行走。

The Shenzhou VIII spacecraft took off on Tuesday from the Jiuquan base in the northwestern province of Gansu from where Tiangong-1 -- or "Heavenly Palace" -- also launched on September 29.The two vessels will stay linked together for around 12 days before separating and uniting again at a later date, said Wu Ping, spokeswoman for China's manned space programme.

If this mission is a success, China will launch two more spacecraft next year to dock with Tiangong-1 -- the Shenzhou IX and Shenzhou X -- at least one of which will be manned.Two women are among the astronauts who are training for this mission, Xinhua said. If they are chosen to go, they will be the first women to be sent into space by China.

神州八号于周二在酒泉成功发射,天宫一号也于9月29日在同一地点发射成功。中国载人航天工程发言人武平说:“两艘飞船会以对接状态运行12天,随后会分离并再次进行对接。”如果任务成功,中国会在明年继续发射两艘飞船——神舟九号和十号——与天宫一号进行对接,其中至少有一艘载人。在为这两次任务进行训练的航天员中有两名女性,如果她们被选中,那么将是中国首批进入太空的女性宇航员。

In preparation for the manned flight, two life-size dummies have been placed on board Shenzhou VIII.Electronic data will be transmitted back to Earth to help researchers assess the impact of the flight on human breathing, temperature and blood pressure.The spacecraft is also being used by Chinese and German researchers to conduct joint experiments in life sciences and microgravity, the first time another country has been given any access to China's manned space programme.China plans to launch a space laboratory before 2016, and hopes to have a space station in orbit capable of accommodating long-term stays in space by around 2020, officials have said.

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处

两名仿真人被放置在神州八号中,以为将来的载人任务做准备。仿生数据会被传送回地球,用来帮助研究人员评估太空飞行对人呼吸,体温以及血压的影响。这艘飞船同时帮助中德两国科研人员对生命科学以及微重力环境展开联合研究,这是第一次其他国家被允许接触中国载人航天计划。据官方消息,中国计划于2016年前发射一座太空实验室,同时希望于2020年拥有一座长期有人照料的太空站。


评论翻译:评论:(按原雅虎网站顺序排列,无删减,从头~不到尾,评论待更新 )
Faispasl'con  Yesterday                                                              
Congratulations, China! Best wishes for your space program.

恭喜你,中国!祝你的太空计划 一切顺利。

Wellsaid    •  Atlanta, United States   •   57 minutes ago                                                              
Chinese people are generally humble workers, they do not brag nor trash-talk about other people, and they do hold a positive outlook for the U.S.
Why can't we congratulate them and let's live on this planet together?

中国人民都是谦逊的劳动者,他们从不自吹自擂,也不说他人的坏话,而且他们一直对美国抱着积极地看法。
为什么我们就不能简单的祝贺他们并在这个星球上和睦相处呢?

JamesS   Yesterday                                                            
It is incredible that one country is going alone in exploring the universe, with the kind of program that has been participated with almost all the developed countries. It is unprecedented, considering 30 years ago, the country was dirt poor. No other country on the earth can replicate the progress China has made.

令人难以置信的是这个国家独自进行着那种几乎由所有发达国家共同承担的宇宙探索计划,这是史无前例的,想想吧,在30年前,这个国家还又穷又脏。没有任何国家能够复制中国现在所取得的成就。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处
Max-deeeepSouth about an hour ago                                
While China is rising, U.S. military spending has been rising too (all in billion $$$), thanks to George W Bush:

当中国崛起的时候,美国的军事开支也在崛起(以数十亿美元的规模),多亏了乔治·布什。

Dale  •  St. Louis, United States   • 2 hours ago                                
Dont you mean Obama? Bush has been out of office for over 2 years, and they keep blaming Bush for things Obama is responsible for

你说的是奥巴马么?布什已经下台两年了,但人们一直因为奥巴马犯的错误责怪布什。

Louis about an hour ago                                
Congratulations to the Chinese! Wanting and trying to bring someone down in the false belief that it will lift us is the trademark of immature people. Grow up!

祝贺中国人!因为不同的信仰而希望或试图让别人失败的这种行为,会让我们被贴上幼稚的标签,成熟点儿吧!

MR26.2  about an hour ago                                
First of all congratulation to the Chinese accomplishment in space.
To sum up the difference-
Chinese and China strive for nation's pride, prestige, and accomplishment.
Americans and US strive for everyman/woman for him/herself and material self indulgence. NO nation's pride and prestige.
BTW everyone in the US with money to spend try to outdo each other.

首先,祝贺中国人在太空领域取得的成就。
其次,总结一下中美两国的不同吧:
中国和中国人为国家的尊严 荣誉和成就而奋斗。
美国和美国人为每个人在物质或肉体上的放纵而奋斗,毫无国家荣誉感。
顺便说下,每个在美国的人都只想着怎样在花钱上把别人比下去。

iTalon  •  Sterling, United States   • Yesterday                                
"Oh yeah, China, you are so cool, good job and I give you a sweet kiss......" said iTalon

Oh yeah~中国你太酷了,干得好,我得狠狠亲你一口~

avoice   Yesterday                                
Keep so many chinese chink in US is more harm than good.  chinese chink go home if you're so proud of your china thief.

让这么多中国佬呆在美国有害无益,要是你们这么为你们的小偷祖国感到骄傲,那就滚回去吧。

iTalon  •  Sterling, United States   • Yesterday                                
"We call that "Design and System Integration" ---I will invite you to our Celebrations Party tonight, yeah every night if you wish,,,.haha..oh yeah...by the way, I love me, US, and China! ..no hard feelings .....yeah... im PROUD Of MY honey China...oh yeah!.."  iTalon said.

我们管那叫“设计和系统的集成”——我会邀请你参加今晚的庆祝聚会,或任何一个你想来的晚上。哈哈~~Oh yeah~~顺便说下,我爱我自己,美国还有中国,不要生气~~Yeah~~我真为我的甜心中国感到骄傲~!

Dr Mao  •  San Jose, United States   • Yesterday                                
Avoice has extreme hatred  for chinese, typical whites don't have such extreme views. Avoice is some kind of insecure minority.  pathetic.

Avoice对中国有着极端的仇恨,典型的白人是不会有这种想法的。他就是那种危险的少数族群,可悲。

Dr Mao •  San Jose, United States   •Yesterday                                
or Avoice is some kind of non mainstream white, like the jealous russians. Extremism is key word.

或者Avoice是那些非主流白人,就像那些嫉妒心严重的俄国人,有极端主义倾向。

Dr Mao •  San Jose, United States   •  Yesterday                                
If Avoice is minority in US and telling Chinese to go home, and he's full of himself. It's kind of ironic he said that with him being underpriviledged minority.

如果Avoice自己就是少数族群但还要华人滚回家,那他可就太自私了,自己本身是处于社会底层的少数族群还要说那样的话,真讽刺啊。

Timur  •  Washington, United States   •  3 hours ago                                
Avoice is likely a Filipino house boy.

Avoice像是个菲律宾男佣。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处
ASU •  Stamford, United States   • Yesterday                                
no one ever done unmanned coupling, China will be the first EVER !

从来还没人干过无人对接,中国是第一个!

packet9999 Yesterday                                
Russia does this also

俄国人干过。

ASU •  Stamford, United States   •  Yesterday                                
Russia did manned only

俄国人只干过有人的

zhigang •  Framingham, United States   • 2 hours ago                                
Japan did one a few years ago

日本人几年前干过一次
(译注:日本1997年发射的ETS7卫星在1998年进行了多次无人对接试验,但是是卫星级别的,非空间站飞船级别,我国与之相对应的无人对接试验是由实践系列卫星完成的)

Toledo  Yesterday                                
In 1963 Kennedy put a goal in place to put a man on the moon by the end of the decade.  We beat that goal.  I am 60 years old and that is the only long term goal I can think of that we have made, while in China, a goal oriented country, is beating us to a pulp economically and eventually in space.  I am proud of China, I am ashamed of my own country for losing our ability to plan for our future.

1963年肯尼迪制定了一个十年之内将人送上月球的目标,我们完成了那个目标,我现在60岁了,那是我唯一一个能想起的我们完成了的长期目标,而中国,一个以目标为导向的国家,先是在经济上把我们打的稀烂,现在在太空中也要打败我们。我为中国感到骄傲,同时,我为我们的国家失去了规划我们自己未来的能力而感到羞愧。

Timur   •  Washington, United States   •     Yesterday                                
We are all God's children, when we are not careful, God will pinch us whoever we are. China was just pinched a few decades earlier and the US is being pinched now.

我们都是上帝的子民,当我们不小心谨慎时,上帝就会惩罚我们,不论我们是谁。只不过中国在几十年前被惩罚过了,而现在轮到美国了。

Guy  3 hours ago                                
@ Timur - God has nothing to do with anything.

上帝与这一切没有任何关系,他啥也管不了。

Timur •  Washington, United States   •about an hour ago                                
The problem of America is psychological: ignorance, arrogance and afraid of cuts. She is still the weathist country in the world. But she will not change until she hits bottom. Then she will learn from the Chinese. Humility, my friend.

我的朋友,美国存在的问题是精神上的:无知,傲慢和对削减支出的恐惧。但她仍然是这个世界上最富有的国家。在她摔落到地板上之前,她是不会悔改的。也只有在她摔到底时,她才会谦卑地向中国人学习。

Alexander  Yesterday                                
Well done China, well done. Keep up the good work for the progress of humanity. Congratulations.

干得好中国,干得好。请继续你的工作,为了人类的进步。祝贺你。

ASU •  Stamford, United States   •2 hours ago                                
"a delicate manoeuvre that the Russians and Americans successfully completed in the 1960s." cannot be compared to this unmanned auto docking. Only Russian is capable of unmanned docking, no other country does so far. On 30 October 1967, the first automated docking of Soyuz unmanned spacecraft took place.

引用“一种美苏于上世纪60年代掌握的精细机动动作。”
这可不能和这次的无人自动对接相提并论。以前只有俄国人能做到无人对接,还没其他哪个国家能走得这么远。1967年10月30日,苏联进行了人类第一次无人对接。

Thameris  about an hour ago                                
We should actually be close friends with China. I know many chinese and for the most part I find them to be honest hardworking people.

我们应该和中国成为亲密的朋友。我认识许多中国人,我发现他们中的大多数都是诚实和勤劳的人。

Richard •  Shanghai, China   •3 hours ago                                
Probably you are staying in academic side. In academic career, not working hard==suicide. It means maybe americans are more likely to conduct suicide.

可能那是因为你是在学校里,在学术领域,不勤奋=自杀。嗯~这可能意味着美国人更容易自杀。

critic•  Los Angeles, United States   •  3 hours ago                                
I worked along side of many many chinese people for almost 27 years. They are the most deceitful, liars and two faced people i have ever come to know. Not once,not once i heard the truth from any one of them. They may seem sincere and honest but that is what cheats you. They will show you what you want to see and to know but their real intentions are 180 degrees different form what they show. Very dishonest people. Appalling.
(Comment hidden due to low rating.)

我和许多中国人一起工作了27年,他们是我见过的最善于欺诈,撒谎和玩两面派的人,没有一次,从来没有一次我从他们嘴里听到真话,他们可能看起来是真诚和诚实的,但那只是为了骗你,他们会在你面前展示出你想看的一面,但他们真实的意图却是180度的相反,骇人听闻的不诚实。
(译注:此条回复因收到10条负评分而被自动隐藏)

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处
Mrs B. 3 hours ago                                
For you to state 'not once i heard the truth from any one of them' you are being dishonest too for that is an absurd. Get a mirror, Critic.

Critic,你声称“从来没有一次我从他们嘴里听到真话”,但这是完全不合理与荒谬的,你也已经在撒谎了,自己照照镜子吧。

King George  Yesterday                                
we will see these coming more and more. West started Industrial revolution, while East Asia is catching up. East Asia, including China, Koea, Japan, is the most hardworking and intelligent (google IQ map image), it is only the matter of time they surpass West on technology. check the math test score in any of US high school, which race is highest? not white.

这种事会越来越频繁的,西方开启了工业革命,而东亚正在全面赶超。包括中国,韩国,日本在内的东亚人是罪勤劳与聪慧的(谷歌IQ地图),他们在技术上超越西方只是时间问题。看看美国高中里数学考试的成绩吧,哪个种族的最好?反正不是白人。

Selly's   •   中国南宁  • 2 hours ago                                 
After seeing  some harsh words here.As a Chinese ,emm....just fell a little embarrassed.Please don't put the Communist Government and our people and racial together,right?

在这里看到一些刺耳的评论后,作为一个中国人,嗯····感到有点难堪。请不要把那个共产党政府和我们的人民和种族放在一起混为一谈,好么?

Jim  4 hours ago                                
Well, Americans have a lot of sin to account for: Native Americans, Slavery, the environment... The Chinese, too, have a lot of soul searching to do. Whether its Tibet, Taiwan, the rural poor, or that little girl left to die in the street, China cannot be considered a great nation until it comes to terms with its sins.

嗯,美国人也做过很多罪恶的事情:屠杀原住民,蓄奴,污染环境等等,而中国人,也需要忏悔,无论是西藏,台湾,还是乡下的穷人,又或者那个躺在街上被人无视直至死亡的小女孩儿,中国在赎完这些罪之前,不能被算是伟大的国家。

HCM 4 hours ago                                
Ni hao. Whew, asking ppl to be civil and polite on a yahoo message board? Bu xie!

Ni hao 哟~想要让人们在雅虎留言板上变得文明礼貌啊?Bu xie!(译注:这个Bu xie可能想表达“不可能” “算了吧”之类的意思)

Not Here  •  Harrisonville, United States   • 4 hours ago                                
Well I'll say congratulations for a job well done.  Unmanned docking is a major accomplishment, and deserves considerable credit.

嗯~我只想说干得好,无人对接可是个了不起的成就,理应得到赞扬。

D'booger •  Houston, United States   • 2 hours ago                                
Anybody see anything wrong with our system here in comparison with China?  Federal Reserve dictates how we live, how much money we make, save and sub prime mortgages!  China is for the people and make enough money to lend us to war with bad boys and we're losing our homes in the process, companies going broke (the small ones - big ones get bailed out).  Sad

与中国比较起来,这儿有任何人看出来咱的系统哪出毛病了么?联邦储备委员会支配着我们的生活,决定我们挣多少钱,存多少钱还有持有度少次级债券!而中国则是为了人民,而且赚足够的钱并借给我们,让我们去和那些坏小子打仗,而这正让我们失去家园,使公司倒闭(小的那些-大公司由政府买单摆脱了困境),悲哀啊。

Confused in NY   2 hours ago                                
My take-away from this story is that China is relentlessly advancing, while we're giving up on anything that doesn't make a big profit for a few big shots.  They have a government that wants to advance their country, we have one that instead wants to advance wealthy individuals at the expense of the rest.  Advancement vs. greed.  Sad, very sad.

我从这件事中只看到中国在不屈不挠的前进,而我们则放弃了一切不能几下就立马能搞到大把钞票的工作,他们有一个希望促进国家进步的政府,而我们有一个希望以牺牲大多数人为代价来换取让富人们更富有的政府。进步对贪婪,可悲啊可悲。

待更新
http://www.ltaaa.com/wtfy/3371.html


China completes nation's first space docking
作者:mxi900 发布日期:2011-11-03 10:54:11 浏览:13139
译文简介:据国家媒体报道,中国于星期四在地球上层空间成功进行了其第一次太空对接任务,向其建立载人空间站的雄心迈出了至关重要的一步。新华社报道,神舟八号飞船于国际标准时间17时37分 ,在距地表343公里(213英里)处,安静地与天宫一号实现会和。

译文来源:原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处
原文链接:http://news.yahoo.com/china-spac ... nhua-023326400.html正文翻译:

正文:

China took a crucial step towards fulfilling its ambition to set up a manned space station on Thursday by completing its first successful docking high above Earth, state media reported.The Shenzhou VIII spacecraft joined onto the Tiangong-1 experimental module at 1737 GMT, silently coupling more than 343 kilometres (213 miles) above the Earth's surface, the Xinhua news agency said.

据国家媒体报道,中国于星期四在地球上层空间成功进行了其第一次太空对接任务,向其建立载人空间站的雄心迈出了至关重要的一步。新华社报道,神舟八号飞船于国际标准时间17时37分 ,在距地表343公里(213英里)处,安静地与天宫一号实现会和。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处

The spacecraft, whose name translates as "divine vessel", is a modified version of the capsules that took the first Chinese astronauts into space as part of the rising power's ambitious exploration programme.China aims to complete construction of a space station by 2020, a goal that requires it to perfect docking technology -- a delicate manoeuvre that the Russians and Americans successfully completed in the 1960s.

该航天器名字的意思是“神之飞船”(或“神圣之舟”),由中国第一艘载人飞船改进而成,同时也是这个崛起中的强权野心勃勃的太空探索计划的一部分。中国计划于2020年建设完成其第一座空间站,而这需要掌握太空交会对接技术——一种美苏于上世纪60年代掌握的精细机动动作。

The technology is hard to master because the two vessels, placed in the same orbit and revolving around Earth at high speed, must come together progressively to avoid destroying each other.China sees its space programme as a symbol of its global stature, growing technical expertise, and the Communist Party's success in turning around the fortunes of the once poverty-stricken nation.

这种技术极难掌握,两艘在同轨道,以高速围绕地球旋转的飞船必须在避免撞毁对方的前提下,逐渐会和并对接在一起。中国将其太空计划视为她国际地位,科学技术,以及共产党政权成功扭转一个贫困衰弱国家的命运的象征。

Chinese leaders including Premier Wen Jiabao were at the Beijing Aerospace Flight Control Center to watch a live broadcast of the docking, while President Hu Jintao, who is in France for the G20 summit, sent a congratulatory message."Breakthroughs in and acquisition of space docking technologies are vital to the three-phase development strategy of our manned space programme," Hu said.

包括温总在内的领导人在北京飞控中心观看了对接的现场直播,同时,在法国参加二十国集团峰会的国家主席胡总也发送了贺电。贺电中说:“突破和掌握空间交会对接技术对推进我国载人航天工程三步走战略至为关键”。

The docking took eight minutes and was aided by microwave radars, laser distance measurers and video cameras.The two spacecraft, each weighing about eight tonnes, smoothly captured, cushioned, connected and locked onto each other, Xinhua reported.

由微波雷达,激光测距仪和摄像机引导的空间交会对接耗时8分钟。新华社报道,两艘各重约八吨的飞行器平滑的完成了捕获,缓冲,连接与锁定等动作。

"To link up two vehicles traveling at 7.8 km per second in orbit, with a margin of error of no more than 20 centimetres, is like 'finding a needle in a haystack'," Zhou Jianping, chief designer of China's manned space programme, said."This will make it possible for China to carry out space exploration on a larger scale."He said the country was now equipped with the technology and capacity to construct a space station, adding that Shenzhou VIII might be used as the prototype for a series of spaceships.

China plans to make more than 20 manned space voyages in the next decade, Xinhua said.

“以小于20厘米的误差,将两个在轨道上以每秒7.8公里运行的载具连接起来就像是在干草堆里找一根针”中国载人航天工程总设计师周建平说道。“这将使中国在更大规模上展开太空探索成为可能。”他说,国家现在已经同时拥有了建造太空站的技术与能力,还说神州八号可能是某一系列飞船的雏形。据新华社报道,中国在未来十年中将进行超过20次载人太空任务。

A Chinese astronaut trainer is among six volunteers who will emerge on Friday into the outside world after spending almost 18 months in isolation at a Russian research centre to test the effects on humans of a flight to Mars.China began its manned spaceflight programme in 1990 after buying Russian technology and in 2003 became the third country to send humans into space, after the former Soviet Union and the United States.In September 2008, the Shenzhou VII, piloted by three astronauts, carried out China's first space walk.

过了孤独的18个月后,在一座俄罗斯研究中心参加测试的包括一名中国宇航员在内的六名志愿者将于周五走出实验舱,这项测试的目的是模拟人类将来的火星旅程。中国在购买俄罗斯技术后,于1990年启动了她的载人航天计划,并于2003年成为继前苏联与美国之后第三个将人类送入太空的国家。在2008年9月,由三名宇航员驾驶的神舟七号进行了中国第一次太空行走。

The Shenzhou VIII spacecraft took off on Tuesday from the Jiuquan base in the northwestern province of Gansu from where Tiangong-1 -- or "Heavenly Palace" -- also launched on September 29.The two vessels will stay linked together for around 12 days before separating and uniting again at a later date, said Wu Ping, spokeswoman for China's manned space programme.

If this mission is a success, China will launch two more spacecraft next year to dock with Tiangong-1 -- the Shenzhou IX and Shenzhou X -- at least one of which will be manned.Two women are among the astronauts who are training for this mission, Xinhua said. If they are chosen to go, they will be the first women to be sent into space by China.

神州八号于周二在酒泉成功发射,天宫一号也于9月29日在同一地点发射成功。中国载人航天工程发言人武平说:“两艘飞船会以对接状态运行12天,随后会分离并再次进行对接。”如果任务成功,中国会在明年继续发射两艘飞船——神舟九号和十号——与天宫一号进行对接,其中至少有一艘载人。在为这两次任务进行训练的航天员中有两名女性,如果她们被选中,那么将是中国首批进入太空的女性宇航员。

In preparation for the manned flight, two life-size dummies have been placed on board Shenzhou VIII.Electronic data will be transmitted back to Earth to help researchers assess the impact of the flight on human breathing, temperature and blood pressure.The spacecraft is also being used by Chinese and German researchers to conduct joint experiments in life sciences and microgravity, the first time another country has been given any access to China's manned space programme.China plans to launch a space laboratory before 2016, and hopes to have a space station in orbit capable of accommodating long-term stays in space by around 2020, officials have said.

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处

两名仿真人被放置在神州八号中,以为将来的载人任务做准备。仿生数据会被传送回地球,用来帮助研究人员评估太空飞行对人呼吸,体温以及血压的影响。这艘飞船同时帮助中德两国科研人员对生命科学以及微重力环境展开联合研究,这是第一次其他国家被允许接触中国载人航天计划。据官方消息,中国计划于2016年前发射一座太空实验室,同时希望于2020年拥有一座长期有人照料的太空站。


评论翻译:评论:(按原雅虎网站顺序排列,无删减,从头~不到尾,评论待更新 )
Faispasl'con  Yesterday                                                              
Congratulations, China! Best wishes for your space program.

恭喜你,中国!祝你的太空计划 一切顺利。

Wellsaid    •  Atlanta, United States   •   57 minutes ago                                                              
Chinese people are generally humble workers, they do not brag nor trash-talk about other people, and they do hold a positive outlook for the U.S.
Why can't we congratulate them and let's live on this planet together?

中国人民都是谦逊的劳动者,他们从不自吹自擂,也不说他人的坏话,而且他们一直对美国抱着积极地看法。
为什么我们就不能简单的祝贺他们并在这个星球上和睦相处呢?

JamesS   Yesterday                                                            
It is incredible that one country is going alone in exploring the universe, with the kind of program that has been participated with almost all the developed countries. It is unprecedented, considering 30 years ago, the country was dirt poor. No other country on the earth can replicate the progress China has made.

令人难以置信的是这个国家独自进行着那种几乎由所有发达国家共同承担的宇宙探索计划,这是史无前例的,想想吧,在30年前,这个国家还又穷又脏。没有任何国家能够复制中国现在所取得的成就。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处
Max-deeeepSouth about an hour ago                                
While China is rising, U.S. military spending has been rising too (all in billion $$$), thanks to George W Bush:

当中国崛起的时候,美国的军事开支也在崛起(以数十亿美元的规模),多亏了乔治·布什。

Dale  •  St. Louis, United States   • 2 hours ago                                
Dont you mean Obama? Bush has been out of office for over 2 years, and they keep blaming Bush for things Obama is responsible for

你说的是奥巴马么?布什已经下台两年了,但人们一直因为奥巴马犯的错误责怪布什。

Louis about an hour ago                                
Congratulations to the Chinese! Wanting and trying to bring someone down in the false belief that it will lift us is the trademark of immature people. Grow up!

祝贺中国人!因为不同的信仰而希望或试图让别人失败的这种行为,会让我们被贴上幼稚的标签,成熟点儿吧!

MR26.2  about an hour ago                                
First of all congratulation to the Chinese accomplishment in space.
To sum up the difference-
Chinese and China strive for nation's pride, prestige, and accomplishment.
Americans and US strive for everyman/woman for him/herself and material self indulgence. NO nation's pride and prestige.
BTW everyone in the US with money to spend try to outdo each other.

首先,祝贺中国人在太空领域取得的成就。
其次,总结一下中美两国的不同吧:
中国和中国人为国家的尊严 荣誉和成就而奋斗。
美国和美国人为每个人在物质或肉体上的放纵而奋斗,毫无国家荣誉感。
顺便说下,每个在美国的人都只想着怎样在花钱上把别人比下去。

iTalon  •  Sterling, United States   • Yesterday                                
"Oh yeah, China, you are so cool, good job and I give you a sweet kiss......" said iTalon

Oh yeah~中国你太酷了,干得好,我得狠狠亲你一口~

avoice   Yesterday                                
Keep so many chinese chink in US is more harm than good.  chinese chink go home if you're so proud of your china thief.

让这么多中国佬呆在美国有害无益,要是你们这么为你们的小偷祖国感到骄傲,那就滚回去吧。

iTalon  •  Sterling, United States   • Yesterday                                
"We call that "Design and System Integration" ---I will invite you to our Celebrations Party tonight, yeah every night if you wish,,,.haha..oh yeah...by the way, I love me, US, and China! ..no hard feelings .....yeah... im PROUD Of MY honey China...oh yeah!.."  iTalon said.

我们管那叫“设计和系统的集成”——我会邀请你参加今晚的庆祝聚会,或任何一个你想来的晚上。哈哈~~Oh yeah~~顺便说下,我爱我自己,美国还有中国,不要生气~~Yeah~~我真为我的甜心中国感到骄傲~!

Dr Mao  •  San Jose, United States   • Yesterday                                
Avoice has extreme hatred  for chinese, typical whites don't have such extreme views. Avoice is some kind of insecure minority.  pathetic.

Avoice对中国有着极端的仇恨,典型的白人是不会有这种想法的。他就是那种危险的少数族群,可悲。

Dr Mao •  San Jose, United States   •Yesterday                                
or Avoice is some kind of non mainstream white, like the jealous russians. Extremism is key word.

或者Avoice是那些非主流白人,就像那些嫉妒心严重的俄国人,有极端主义倾向。

Dr Mao •  San Jose, United States   •  Yesterday                                
If Avoice is minority in US and telling Chinese to go home, and he's full of himself. It's kind of ironic he said that with him being underpriviledged minority.

如果Avoice自己就是少数族群但还要华人滚回家,那他可就太自私了,自己本身是处于社会底层的少数族群还要说那样的话,真讽刺啊。

Timur  •  Washington, United States   •  3 hours ago                                
Avoice is likely a Filipino house boy.

Avoice像是个菲律宾男佣。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处
ASU •  Stamford, United States   • Yesterday                                
no one ever done unmanned coupling, China will be the first EVER !

从来还没人干过无人对接,中国是第一个!

packet9999 Yesterday                                
Russia does this also

俄国人干过。

ASU •  Stamford, United States   •  Yesterday                                
Russia did manned only

俄国人只干过有人的

zhigang •  Framingham, United States   • 2 hours ago                                
Japan did one a few years ago

日本人几年前干过一次
(译注:日本1997年发射的ETS7卫星在1998年进行了多次无人对接试验,但是是卫星级别的,非空间站飞船级别,我国与之相对应的无人对接试验是由实践系列卫星完成的)

Toledo  Yesterday                                
In 1963 Kennedy put a goal in place to put a man on the moon by the end of the decade.  We beat that goal.  I am 60 years old and that is the only long term goal I can think of that we have made, while in China, a goal oriented country, is beating us to a pulp economically and eventually in space.  I am proud of China, I am ashamed of my own country for losing our ability to plan for our future.

1963年肯尼迪制定了一个十年之内将人送上月球的目标,我们完成了那个目标,我现在60岁了,那是我唯一一个能想起的我们完成了的长期目标,而中国,一个以目标为导向的国家,先是在经济上把我们打的稀烂,现在在太空中也要打败我们。我为中国感到骄傲,同时,我为我们的国家失去了规划我们自己未来的能力而感到羞愧。

Timur   •  Washington, United States   •     Yesterday                                
We are all God's children, when we are not careful, God will pinch us whoever we are. China was just pinched a few decades earlier and the US is being pinched now.

我们都是上帝的子民,当我们不小心谨慎时,上帝就会惩罚我们,不论我们是谁。只不过中国在几十年前被惩罚过了,而现在轮到美国了。

Guy  3 hours ago                                
@ Timur - God has nothing to do with anything.

上帝与这一切没有任何关系,他啥也管不了。

Timur •  Washington, United States   •about an hour ago                                
The problem of America is psychological: ignorance, arrogance and afraid of cuts. She is still the weathist country in the world. But she will not change until she hits bottom. Then she will learn from the Chinese. Humility, my friend.

我的朋友,美国存在的问题是精神上的:无知,傲慢和对削减支出的恐惧。但她仍然是这个世界上最富有的国家。在她摔落到地板上之前,她是不会悔改的。也只有在她摔到底时,她才会谦卑地向中国人学习。

Alexander  Yesterday                                
Well done China, well done. Keep up the good work for the progress of humanity. Congratulations.

干得好中国,干得好。请继续你的工作,为了人类的进步。祝贺你。

ASU •  Stamford, United States   •2 hours ago                                
"a delicate manoeuvre that the Russians and Americans successfully completed in the 1960s." cannot be compared to this unmanned auto docking. Only Russian is capable of unmanned docking, no other country does so far. On 30 October 1967, the first automated docking of Soyuz unmanned spacecraft took place.

引用“一种美苏于上世纪60年代掌握的精细机动动作。”
这可不能和这次的无人自动对接相提并论。以前只有俄国人能做到无人对接,还没其他哪个国家能走得这么远。1967年10月30日,苏联进行了人类第一次无人对接。

Thameris  about an hour ago                                
We should actually be close friends with China. I know many chinese and for the most part I find them to be honest hardworking people.

我们应该和中国成为亲密的朋友。我认识许多中国人,我发现他们中的大多数都是诚实和勤劳的人。

Richard •  Shanghai, China   •3 hours ago                                
Probably you are staying in academic side. In academic career, not working hard==suicide. It means maybe americans are more likely to conduct suicide.

可能那是因为你是在学校里,在学术领域,不勤奋=自杀。嗯~这可能意味着美国人更容易自杀。

critic•  Los Angeles, United States   •  3 hours ago                                
I worked along side of many many chinese people for almost 27 years. They are the most deceitful, liars and two faced people i have ever come to know. Not once,not once i heard the truth from any one of them. They may seem sincere and honest but that is what cheats you. They will show you what you want to see and to know but their real intentions are 180 degrees different form what they show. Very dishonest people. Appalling.
(Comment hidden due to low rating.)

我和许多中国人一起工作了27年,他们是我见过的最善于欺诈,撒谎和玩两面派的人,没有一次,从来没有一次我从他们嘴里听到真话,他们可能看起来是真诚和诚实的,但那只是为了骗你,他们会在你面前展示出你想看的一面,但他们真实的意图却是180度的相反,骇人听闻的不诚实。
(译注:此条回复因收到10条负评分而被自动隐藏)

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:mxi900 转载请注明出处
Mrs B. 3 hours ago                                
For you to state 'not once i heard the truth from any one of them' you are being dishonest too for that is an absurd. Get a mirror, Critic.

Critic,你声称“从来没有一次我从他们嘴里听到真话”,但这是完全不合理与荒谬的,你也已经在撒谎了,自己照照镜子吧。

King George  Yesterday                                
we will see these coming more and more. West started Industrial revolution, while East Asia is catching up. East Asia, including China, Koea, Japan, is the most hardworking and intelligent (google IQ map image), it is only the matter of time they surpass West on technology. check the math test score in any of US high school, which race is highest? not white.

这种事会越来越频繁的,西方开启了工业革命,而东亚正在全面赶超。包括中国,韩国,日本在内的东亚人是罪勤劳与聪慧的(谷歌IQ地图),他们在技术上超越西方只是时间问题。看看美国高中里数学考试的成绩吧,哪个种族的最好?反正不是白人。

Selly's   •   中国南宁  • 2 hours ago                                 
After seeing  some harsh words here.As a Chinese ,emm....just fell a little embarrassed.Please don't put the Communist Government and our people and racial together,right?

在这里看到一些刺耳的评论后,作为一个中国人,嗯····感到有点难堪。请不要把那个共产党政府和我们的人民和种族放在一起混为一谈,好么?

Jim  4 hours ago                                
Well, Americans have a lot of sin to account for: Native Americans, Slavery, the environment... The Chinese, too, have a lot of soul searching to do. Whether its Tibet, Taiwan, the rural poor, or that little girl left to die in the street, China cannot be considered a great nation until it comes to terms with its sins.

嗯,美国人也做过很多罪恶的事情:屠杀原住民,蓄奴,污染环境等等,而中国人,也需要忏悔,无论是西藏,台湾,还是乡下的穷人,又或者那个躺在街上被人无视直至死亡的小女孩儿,中国在赎完这些罪之前,不能被算是伟大的国家。

HCM 4 hours ago                                
Ni hao. Whew, asking ppl to be civil and polite on a yahoo message board? Bu xie!

Ni hao 哟~想要让人们在雅虎留言板上变得文明礼貌啊?Bu xie!(译注:这个Bu xie可能想表达“不可能” “算了吧”之类的意思)

Not Here  •  Harrisonville, United States   • 4 hours ago                                
Well I'll say congratulations for a job well done.  Unmanned docking is a major accomplishment, and deserves considerable credit.

嗯~我只想说干得好,无人对接可是个了不起的成就,理应得到赞扬。

D'booger •  Houston, United States   • 2 hours ago                                
Anybody see anything wrong with our system here in comparison with China?  Federal Reserve dictates how we live, how much money we make, save and sub prime mortgages!  China is for the people and make enough money to lend us to war with bad boys and we're losing our homes in the process, companies going broke (the small ones - big ones get bailed out).  Sad

与中国比较起来,这儿有任何人看出来咱的系统哪出毛病了么?联邦储备委员会支配着我们的生活,决定我们挣多少钱,存多少钱还有持有度少次级债券!而中国则是为了人民,而且赚足够的钱并借给我们,让我们去和那些坏小子打仗,而这正让我们失去家园,使公司倒闭(小的那些-大公司由政府买单摆脱了困境),悲哀啊。

Confused in NY   2 hours ago                                
My take-away from this story is that China is relentlessly advancing, while we're giving up on anything that doesn't make a big profit for a few big shots.  They have a government that wants to advance their country, we have one that instead wants to advance wealthy individuals at the expense of the rest.  Advancement vs. greed.  Sad, very sad.

我从这件事中只看到中国在不屈不挠的前进,而我们则放弃了一切不能几下就立马能搞到大把钞票的工作,他们有一个希望促进国家进步的政府,而我们有一个希望以牺牲大多数人为代价来换取让富人们更富有的政府。进步对贪婪,可悲啊可悲。

待更新
都这样,不过比av要荔枝一些
为什么美国人对布什那么仇恨呢!
panqixiao 发表于 2011-11-4 17:38
为什么美国人对布什那么仇恨呢!
我推测是在他们制度下面养成的思维规律吧

一个总统任期的末期,媒体唾骂现任总统,然后开始放信号期待新总统,知道新总统到了一任末期。

如此循环。
panqixiao 发表于 2011-11-4 17:38
为什么美国人对布什那么仇恨呢!
记得那个美国总统的三封信的故事吗
接第一部分:
Confused in NY   2 hours ago      (该评论在第一部分译文中已出现,即最后一条)                           
My take-away from this story is that China is relentlessly advancing, while we're giving up on anything that doesn't make a big profit for a few big shots.  They have a government that wants to advance their country, we have one that instead wants to advance wealthy individuals at the expense of the rest.  Advancement vs. greed.  Sad, very sad.
我从这件事中只看到中国在不屈不挠的前进,而我们则放弃了一切不能几下就立马能搞到大把钞票的工作,他们有一个希望促进国家进步的政府,而我们有一个希望以牺牲大多数人为代价来换取让富人们更富有的政府。进步对贪婪,可悲啊可悲。

(从此以下到分隔线以上,为对该评论的新增回复)

Selly's  •  南宁 中国  •  13 hours ago
Hey,China is not so good nor so bad as most of the western countries' people thought.
嘿~中国可不像大多数西方人想象的那么好,当然,也不像他们想象的那么坏。

HCM 13 hours ago
China is relentlessly wasting money the same way the west does... space, military, environmental degradation... I have yet to see anything specificsally positive or novel. And those folks getting paranoid about it, just take meds.
中国现在正在像西方那样到处浪费金钱,太空项目,军事开支还有环境恶化什么的,我看不到做这些有任何特别积极的意义,而且那些家伙们在这些项目上越来越偏执,偏执的近乎疯狂。

A Chink 5 hours ago
@HCM:yes, total waste of money - until they colonize another planet.
是啊是啊~完全是在浪费钱——但总有一天他们会殖民其他星球的。

D G  •  New York, United States  •  11 hours ago
It is sad that the politicians are talking too much #$%$
可悲的是我们的政治家说了很多,却做的很少。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Wellsaid    •  Atlanta, United States   •   57 minutes ago (该评论在第一部分译文中已出现)
Chinese people are generally humble workers, they do not brag nor trash-talk about other people, and they do hold a positive outlook for the U.S.
Why can't we congratulate them and let's live on this planet together?
中国人民都是谦逊的劳动者,他们从不自吹自擂,也不说他人的坏话,而且他们一直对美国抱着积极地看法。
为什么我们就不能简单的祝贺他们并在这个星球上和睦相处呢?

(从此以下到分隔线以上,为对该评论的新增回复)

wsl    Philadelphia, United States    3 hours ago
because most people on this forum are ignorance. it is easier to bash someone to make themselves feels better than to do all the hard work requires for achievement.
因为上这个论坛的人大部分都愚昧无知,通过贬低他人来让自己得到满足比通过努力工作获得成就要简单得多。

Victor  Warren, United States    2 hours ago
You are really believed that they don't trash talk USA????
你确定他们在背后不诅咒美国????

Sharon  Maynard, United States  about an hour ago
I lived in China. People there worship Americans. They thought everything in the US was better and they were very eager to learn. I believe they still do now. This is a nation that believe that modesty is virtue.
我曾经在中国生活过,那里的人相当崇拜美国人,他们以为美国的什么都比他们的好,他们非常渴望向我们学习,我相信他们现在仍然是这样,这是一个以谦逊为美德的国家。

Robert  Los Angeles, United States  56 minutes ago
Probably true, Sharon. I just wish while they were "learning" they paid a little more attention to intellectual property rights. There will come a time when they'll have a nice patent portfolio of their own to protect, and others will no doubt be tempted to give them back a little of their own.
可能你是对的,Sharon,但我只希望当他们在“学习”我们时,能稍微注意一下知识产权问题,早晚有一天他们也会有自己的专利资产需要保护,而其他人无疑会乐于取回他们应得的那部分。

A Chink 3 hours ago
@Robert:I wouldn't be surprised if Americans stole intellectual property rights from Russians during the space race.
Robert,如果在当年的太空竞赛中,美国曾窃取过俄罗斯的知识产权,我想我是不会感到惊讶的。

Seng 45 minutes ago
Wellsaid indeed Wellsaid! :) And Sharon is right on as well. Modesty and patient has been past down for generations ....
说得好,Sharon也说得对,谦虚与谨慎这两种品质一直被他们世代传承。
                        
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

JamesS   Yesterday  (该评论在第一部分译文中已出现)                                                   
It is incredible that one country is going alone in exploring the universe, with the kind of program that has been participated with almost all the developed countries. It is unprecedented, considering 30 years ago, the country was dirt poor. No other country on the earth can replicate the progress China has made.
令人难以置信的是这个国家独自进行着那种几乎由所有发达国家共同承担的宇宙探索计划,这是史无前例的,想想吧,在30年前,这个国家还又穷又脏。没有任何国家能够复制中国现在所取得的成就。

(从此以下到分隔线以上,为对该评论的新增回复)

Timur  Washington, United States  8 hours ago
They did that without gloating or arguing. Just a matter of fact speaks for itself, while the US would hire tones of PR men regardless what US has accomplished. Lately nothing accomplished just a lot of hot air.
他们做事情不会去得意洋洋的到处宣扬,也不进行无休止的争论,他们只用事实说话,而美国无论要做或已经做了什么,总是首先雇佣成吨的公共关系人员到处去宣扬他们的成就,但最后却证明啥也没干成。

Mr. Sardonicus  Chicago, United States  2 hours ago
They did it by American influence and our technology moved there for profit. Then stealing what ever else they needed..
他们做到这些是因为受到了美国的启发,而且还使用了为获利而转移到他们那里的美国技术,最后他们会从我们这偷走其他他们所需要的一切。

先生  ?  Changchun, China  ?  2 hours ago
Then, you list what kind of technology we have stolen for US.
那么,你列个表吧,让我看看我们到底从你们美国偷走了什么。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Toledo  Yesterday     (该评论在第一部分译文中已出现)                              
In 1963 Kennedy put a goal in place to put a man on the moon by the end of the decade.  We beat that goal.  I am 60 years old and that is the only long term goal I can think of that we have made, while in China, a goal oriented country, is beating us to a pulp economically and eventually in space.  I am proud of China, I am ashamed of my own country for losing our ability to plan for our future.
1963年肯尼迪制定了一个十年之内将人送上月球的目标,我们完成了那个目标,我现在60岁了,那是我唯一一个能想起的我们完成了的长期目标,而中国,一个以目标为导向的国家,先是在经济上把我们打的稀烂,现在在太空中也要打败我们。我为中国感到骄傲,同时,我为我们的国家失去了规划我们自己未来的能力而感到羞愧。

(从此以下到分隔线以上,为对该评论的新增回复)

Robert  Los Angeles, United States  2 hours ago
Toledo, the US can still plan. Our problem is the planning horizon; we plan for this quarter or next. "Long-term" planning is a year. The Chinese think long-term as in decades.
I'm not ashamed of my country, and you shouldn't be either. We've accomplished incredible things despite our shortsightedness. Let's keep this in perpective; China is doing things now that the US and USSR did in the 60's and early 70's. That's not criticism, because they're catching up fast and have a lot to be proud of here, but think of the Shuttle, or the ISS, or Hubble, or all of the unmanned missions to the planets. Our space program still outclasses any other by a WIDE margin, and our record is unmatched. The Russians have their own impressive record to be proud of. I'm hopeful that China will continue to have great success, and that at some point we can work together with them.
We have a little paranoia to get over first, however.
One more thing. We still do plan long-term in some ways. Every ten years a group of astronomers meets to lay out goals for the next decade. They get all the arguments out of the way, come to a consensus and publish their priority list. By doing so they've been extremely successful in getting those priorities funded.

Toledo,美国仍然能够对未来作出规划,我们的问题是制定计划的视野正在变得狭窄,我们只为这个季度或下个季度制定计划,而长期规划也只是一年期的,中国人的长期计划却都是以数十年来计的。
我不为我的国家感到羞愧,你也不应该,尽管我们有短视的缺点,但我们仍然完成了很多令人难以置信的成就,让我们从这个角度看问题:中国现在做的是美国或苏联上世纪六七十年代做的事情,我并不是批评或嘲笑他们,因为他们正在以很快的速度赶上来,而且也确实有值得骄傲的资本,但是想想航天飞机,国际空间站,或哈勃太空望远镜,或所有那些去往其他行星的无人探测飞船。我们太空计划的成就仍远远高于其他任何国家。我们的成就无人能及,俄国人也取得了足够引以为傲成绩。我希望中国能够继续取得伟大的成功,从而在未来某一天我们能够与他们携手合作。
还有,我们还需克服一些偏执和妄想。
最后,我们仍在某些方面做着长期规划,每隔十年就会有一群天文学家开会制定出下一个十年的目标,他们讨论并达成一致,最后列出他们的优先目标,通过这种做法他们十分成功的使那些优先目标获得了资金支持。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

King George  Yesterday         (该评论在第一部分译文中已出现)                          
we will see these coming more and more. West started Industrial revolution, while East Asia is catching up. East Asia, including China, Koea, Japan, is the most hardworking and intelligent (google IQ map image), it is only the matter of time they surpass West on technology. check the math test score in any of US high school, which race is highest? not white.
这种事会越来越频繁的,西方开启了工业革命,而东亚正在全面赶超。包括中国,韩国,日本在内的东亚人是最勤劳与聪慧的种族(谷歌IQ地图),他们在技术上超越西方只是时间问题。看看美国高中里数学考试的成绩吧,哪个种族的最好?反正不是白人。
(从此以下到分隔线以上,为对该评论的新增回复)

Mr. Sardonicus  •  Chicago, United States  •  7 hours ago
If you have ever been over there. You would see much is still in the stone age!
如果你真去过东亚,那么你会发现他们大部分仍处在石器时代!

li  •  Beijing, China  •  5 hours ago
yellow stone national park?
楼上的,你说的是黄石公园么?

skull 4 hours ago
mr. sardonicus every country has its ups and downs you can't generalize everything by just seeing a fraction of it.
sardonicus先生,每个国家都有好的与坏的一面,你不能因为只看到这个国家的一小部分就去对整个国家下结论。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Max-deeeepSouth about an hour ago    (该评论在第一部分译文中已出现)                             
While China is rising, U.S. military spending has been rising too (all in billion $$$), thanks to George W Bush:
当中国崛起的时候,美国的军事开支也在崛起(以数十亿美元的规模),多亏了乔治·布什。
(从此以下到分隔线以上,为对该评论的新增回复)

Jo  •  San Jose, United States  •  10 hours ago
It was MY TAX DOLLARS going down the drain on 2 stupid wars !
我缴的那么多税钱都被用在了两场愚蠢的战争上!

先生  •  Changchun, China  •  8 hours ago
That's your luck.
那就是你们的运气,谁也别怪。

A Chink 5 hours ago
How is your military gonna get more $$$ when your country goes broke?
(inflation hasn't hit yet, but it will....)
当你们连国家都走向破产时,你们的军队怎么才能搞到更多的军费呢?(虽然通货膨胀还没出现,但也快了)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ASU •  Stamford, United States   • Yesterday     (该评论在第一部分译文中已出现)                           
no one ever done unmanned coupling, China will be the first EVER !
从来还没人干过无人对接,中国是第一个!

Robert  •  Los Angeles, United States  •  7 hours ago
No, ASU, Russia does auto-docking of the cargo vehicles to the ISS.
不对,俄国人用货运飞船与国际空间站进行过自动对接。

zhigang •  Framingham, United States   • 2 hours ago           (该评论在第一部分译文中已出现)                     
Japan did one a few years ago
日本人几年前干过一次

ASU  •  Stamford, United States  •  8 hours ago
zhigang, you can google or wiki to check how Japan did it, it was NOT automated fully.
zhigang,你可以去谷歌或维基查查,日本那个并不是全自动对接。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ASU •  Stamford, United States   •2 hours ago   (该评论在第一部分译文中已出现)              
"a delicate manoeuvre that the Russians and Americans successfully completed in the 1960s." cannot be compared to this unmanned auto docking. Only Russian is capable of unmanned docking, no other country does so far. On 30 October 1967, the first automated docking of Soyuz unmanned spacecraft took place.
“一种美苏于上世纪60年代掌握的精细机动动作。”
这可不能和这次的无人自动对接相提并论。以前只有俄国人能做到无人对接,还没其他哪个国家能走得这么远。1967年10月30日,苏联进行了人类第一次无人对接。

(从此以下到分隔线以上,为对该评论的新增回复)

Robert  •  Los Angeles, United States  •  8 hours ago
Correct, though the US decided not to go with auto-docking, it wasn't that we aren't capable of it. The attitude was, why are you auto-docking when you have a pilot on board? What's the pilot for if not to "fly" the vehicle?
Incidentally, in a pinch, the shuttle could land itself. No one, not even the Russians, have a space vehicle that comes close to the shuttle.
对头~尽管美国决定不研制自动对接技术,但那不意味着我们做不到,如果当飞船上有驾驶员时,为什么还要需要自动对接呢?如果驾驶员不是用来驾驶载具的,那还要驾驶员干什么?
附带提下,在必要时,航天飞机可以自主着陆,其他任何国家,甚至俄国都没能拥有一架类似美国航天飞机似的载具。
(译注:暴风雪号泪目)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(以下为其他回复)

Arte 7 hours ago
if only usa have allow China to participate in their space station project, China would not have developed it and reach there themselves. come to think of it, it is a blessing in disguise for China. if they are allow to hitch a ride to the space station they will by now still hitching a ride. japan, france, india uk and many others are still hitching a ride to space station and of course paying through their nose for that ride
如果当年美国允许中国参加国际空间站的建设,那么中国绝不会像现在这样依靠他们自己成功研发出空间站,中国因此因祸得福,如果当年他们被允许搭便车去国际空间站,那么他们在今天仍然只会搭便车,日本 法国 印度 英国等其他国家现在就仍然只能搭便车,而且还会为此被大敲竹杠。

li  •  Beijing, China  •  7 hours ago
dont know why China was rejected in the first place,international station should included every capable country.it's so sad to see that it is not really international.
一直不明白当初为何中国会被拒绝,国际空间站的建设应该让每个有能力的国家都参与进来,很失望的看到国际空间站并不“国际”。

Seng 3 hours ago
Good point Li. I guess the simplest answer is that the bully (and we all know who) is afraid (very afraid deep down) that the young dragon will grow up and kicks its ars. And boy, is the dragon ever big now ... and continue to get bigger and stronger .... while the bully is getting old and afraid .... be very afraid! How glad! :)
说得对 Li,我猜这问题最简单的答案就是大流氓(我们都知道是谁)害怕(在心底非常害怕)那条幼龙长大后把他赶走,然而,那条幼龙现在已经长的很大了,而且仍在不断变大变强,当年的流氓恶霸却越来越衰老,越来越胆小......非常的胆小!这多么令人愉快啊~~!

Guy 13 hours ago
The problem is our country's focus. In the Golden Age of America (1950's - 1960's), science and technology was cool. Children grew up wanting to be a scientist or an inventor. Today, kids are idiots who want to be rappers and basketball players. We need to make education cool again. Stop focusing on social issues, media, and entertainment and start focusing again on what really matters: math, science, and technology.
我们的国家把注意力放在了不该放的地方,在美国的黄金时代(上世纪五十至六十年代),科学和技术在人们的眼中是很酷的东西,孩子们的梦想是长大能成为科学家或发明家。而现在,那些愚蠢的屁孩儿只想当说唱歌手或篮球运动员。我们应该让我们的教育系统重新变得酷起来,不要再管什么社会焦点,媒体动态和什么娱乐产业了,回过头看看那些真正事关重要的东西吧:数学,科学以及技术。
第三部分

critic•  Los Angeles, United States   •  3 hours ago   (该评论在第一部分译文中已出现)                        
I worked along side of many many chinese people for almost 27 years. They are the most deceitful, liars and two faced people i have ever come to know. Not once,not once i heard the truth from any one of them. They may seem sincere and honest but that is what cheats you. They will show you what you want to see and to know but their real intentions are 180 degrees different form what they show. Very dishonest people. Appalling.
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)
我和许多中国人一起工作了27年,他们是我见过的最善于欺诈,撒谎和玩两面派的人,没有一次,从来没有一次我从他们嘴里听到真话,他们可能看起来是真诚和诚实的,但那只是为了骗你,他们会在你面前展示出你想看的一面,但他们真实的意图却是180度的相反,骇人听闻般的虚伪。

(从此以下到分割线以前为对该评论的新增回复)

skull 4 hours ago
wsl  Philadelphia, United States    8 hours ago
Critic, maybe they know what kinds of person you really are.....think about that for a minute.
Critic,他们那样对你可能是因为他们真正了解了你是个什么样的人.....好好想想吧。

先生   Changchun, China   6 hours ago
laugh.
好笑。

Robert  Los Angeles, United States  6 hours ago
I'm glad our friend from Changchun can laugh about an idiotic comment. It's obvious from the other comments that such an attitude is only held by a small fraction of Americans.
With Critic's attitude, does anyone think he treated his Chinese coworkers fairly or honestly? They gave him what he had coming.
我很高兴我们的长春朋友对你那无脑评论能一笑了之,很显然,从其他人对你的回复看,你这种对中国人的态度只代表一小部分美国人。
而从Critic的发表的评论中,这里有任何人能看出他曾有公平和正直的对待过他的中国同事么?他们给了你应得的,Critic。

A Chink 4 hours ago
Critic, may you're the problem.
Ever thought of that?
Critic,你可能有某种障碍了,你自己觉得呢?

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Jing  Redmond, United States  4 hours ago
Just FYI: One thing the article didn't mention is that the team in charge of Shenzhou VIII launch has an average age of 33, while the team in charge of Tiangong-1 launch has an average age of 31.
只是想让你们知道,有一件事文章里没提到,负责神舟八号飞船的技术团队平均年龄是33岁,而负责天宫一号目标飞行器的技术团队平均年龄是31岁。

li  Beijing, China  45 minutes ago
i wathced that live on tv ,yes ,amazingly young team,they interviewed those scientists look barely older than a fresh college graduate.
我在电视上看直播了,令人吃惊地是他们那么年轻,他们采访的那些科学家看起来只稍稍比大学刚毕业的学生岁数大点儿。

Seng about an hour ago
Wow. That is amazingly young. Congrad to those young men!
哇~年轻啊,祝贺那群小伙子!

Whatever 11 hours ago
It kind of makes sense that the Chinese be the first to land on Mars, the "Red Planet".
这可能意味着中国将是首个登陆——火星的国家,真正的“赤色星球”。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Liberal Fascist 21 hours ago
America and Russia says, "Been there, done that."
美国和俄罗斯说道:”曾经拥有,别无所求“

Richard  •  Shanghai, China  •  23 hours ago
This is a funny comments. Could you remove Russia from there...
可乐的评论~不过能把俄罗斯去掉么?

Just Me, Richard  •  Knoxville, United States  •  23 hours ago
30 years ago, and haven't done much since.
美国上一次进行对接是30年前的事儿了。

Liberal Fascist 19 hours ago
Actually it's 45 years too late. The first docking of two spacecraft occured on March 16, 1966, during the Gemini 8 mission.
实际上晚了45年,美国宇宙飞船的第一次对接是在1966年3月16日,双子座8号任务期间进行的。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

old_flatbush  •  Las Vegas, United States  •  13 hours ago
They are very patient. They take the long, long range view of things as opposed to our Instant Gratification Module we have developed. They will keep growing stronger and smarter, and bigger. While we in our ego mode go the way of the old British Empire, the one the Sun now does set on....
Ego & Arrogance. Human Nature. We are not the first and we wont be the last. Do not learn from history and all that . It is true. One can watch it happening.
他们十分耐心,总是用很长很长的眼光看待问题,反观我们却总是抱着及时行乐的态度,他们会变得越来越强壮,越来越聪明,而且也越来越庞大,与此同时我们却自负的走向英帝国的老路,走向“日已落”帝国。
自负与傲慢,人类的本性。我们不是第一个因此而衰落的国家,但也不会是最后一个,我们永远学不会从历史中学到教训,而历史,只是静静地看着人类的兴衰循环。

z 12 hours ago
@Old_flatbush, well said. I wish we took the long range view.
楼上你说的太对了,真希望我们也能看得更长远。

Godfrey  •  New York, United States  •  17 hours ago
A great accomplishment. Sure, it was "done before" but this is a first step in trying to build even further on it. From those who wish for a brighter future, with learning and advancement at the forefront of such hopes, a heartfelt congratulations is in order.
伟大的成就,确实,这在之前美苏已经成功的做过同样的事,但这只是遥远征程的第一步。向那些想要拥有美好的未来,并且因为这个梦想而不断进步的人们,致以最衷心的祝贺。


Grand Imam O'Reilly 16 hours ago
Meanwhile our private sector innovators and jobs creators are foreclosing homes and bundling used car loans, and getting bankrupted every time they go head-to-head with the Chinese green tech industry.
而与此同时,我们的私人创新公司和就业创造企业却被取消抵押房屋的赎回权,还负担着二手车贷款,而且在每次与中国绿色能源企业进行的竞争中破产。

pop  •  Oakland, United States  •  10 hours ago
Can't depend on Americans to do any space explore anymore. They have to keep the million/billionaires club as their first priority or too busy thinking of new ways to screw their working people.
不能再指望美国进行任何太空探索了,他们头等大事是如何保住百万富翁/亿万富翁们的俱乐部,或者是忙着想一种新方法去压榨勒索他们的劳苦大众。

Robert  •  Los Angeles, United States  •  11 hours ago
Congratulations, and welcome to a very exclusive club!
his should send a message to those who always rant about the Chinese making nothing but junk.
祝贺,欢迎你们加入这个很难加入的航天俱乐部!
这应该会给那些只会大叫大嚷地说中国只能制造垃圾的人送去一个明确的信息。
sidearmer  •  Panama City, United States  •  16 hours ago
Hmm, if we were not fighting wars...that we have no real business fighting, then just maybe, we might have enough money to continue our own space program. Heck, maybe we could even put Americans to work...instead of building some other country's infrastructure, we'd have enough money to build ours. And maybe even have a real space program...again.
Oops, corporations are not making money on space...but they make a lot on war and nation building.
嗯~如果我们没打那些不必要的战争,我们可能就会有足够的钱继续我们的太空计划,还能让我们美国人找到工作,不一定还会用剩下的钱建设我们自己的基础设施,而不是像现在这样不断重建其他国。
哦~忘了,那些大公司从太空赚不到钱,但他们能从战争和战后重建里赚到很多钱。

Captain Obvious. 17 hours ago
They will occupy space! They will mine the moon and they will be the first to mars.
他们会占领太空!会在月亮上挖矿!他们会第一个登上火星!

HCM 19 hours ago
good for them... and then they will be broke...
嗯~他们真厉害...然后他们就会完蛋...

Free Shijia Yesterday
"Space exploration activities would be incomplete without participation of female astronauts," said Chen Shanguang, director of the Astronaut Center of China.
mmmM...
“没有女性航天员参加的太空探索活动是不完全的。”中国航天员科研训练中心主任陈善广说道。
嗯~~~~(猥琐状)

Henry  •  Sydney, Australia  •  13 hours ago
congrat China. Good Job!!!
干得好,祝贺!!!

Just Me, Richard  •  Knoxville, United States  •  19 hours ago
NASA has fallen by the wayside, Russia simply costs too dang much -- Go China!!! The Wal Mart of outer space! That's real savings! The USA will be left begging for bus fare.
美国国家航空航天局已经落后了,而俄国人的航天成本又高的让人恶心-----加油,中国!!!外太空沃尔玛超市!那可真能省不少钱!美国最终只能通过乞求搭中国的天地往返公交车来进入宇宙了。

HCM 20 hours ago
name me the best 10... okay, 5... er, okay... name just one thing which has come out of the space shuttle program which improved anyone's life, or let to any important discovery or anything productive, please!
请列出10项......好吧,5项... ... 额,那就一项吧,请列出一项由航天飞机项目所带来的,能提高任何一个人生活水平,或导致任何重大发现,或带来任何其他效益的科技成果。

Z 20 hours ago
Hands-on experiences are precious experiences. This is not a paper study or something you can learn from blueprints.
亲自动手实践所得到的经验是相当宝贵的。那可不是你从蓝图上学到的那些书面知识能比的。

critic  •  Los Angeles, United States  •  18 hours ago
While the US is abandoning the space programs, chines are extending their wings to where once only the eagles flew. Sorry to see this happening.
当美国中止自己的太空项目时,中国人把他们的翅膀伸到了曾经只有雄鹰能飞翔的地方,发生这种事真令人感到遗憾。

Whatever 19 hours ago
There are eagles in space?
太空里有老鹰?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Timur  •  Washington, United States  •  2 days ago
If it can dock without humans, the size of China's space station is unlimited. It is a two prone approach: They just do it piece mill with current rockets, while developing heavy lifting rockets.
如果不靠人类就能自动对接,那么中国的太空站尺寸将是没有限制的。他们走了两条捷径:每次试制一个舱段,然后用现有的火箭发射上去,同时,加紧研发着大推力火箭。

Just Me, Richard  •  Knoxville, United States  •  20 hours ago
China does not have a space station. I don't know what a "two prone" approach is, but I guess that's a couple of guys lying down, piece mill, with current rockets?
中国现在还没有空间站,我不知道你所说的捷径是啥,不过我猜不就是一群家伙呆在地上用他们的火箭往天上射试验品么?

Timur  •  Washington, United States  •  19 hours ago
Richard: China is using the current rockets/space module to learn the techniques for docking, human in space, etc. etc. At the same time China is going to scale up the operation with a much bigger rockets for much larger space station for Mars and beyond.
Richard:中国正在用他们现有的火箭和太空舱学习对接技术和载人技术等其他航天技术。而同时他们将要用一种更大的火箭去提升他们的太空作业规模,为建造大型空间站,火星任务和其他更遥远的目标做准备。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

weaZZel  •  Reno, United States  •  20 hours ago
Remember Chrisphoer Columbus discovered America and died a poor man in Europe. So even though we have landed on the moon, doesnt mean that we have (will) profit there from those efforts.
还记得克里斯多夫哥伦布么?他发现了美洲大陆但却最终贫困潦倒的死在了欧洲。所以,即使我们曾经登上过月亮,但那并不意味着我们能从那里获利。

The Liger  •  Sunnyvale, United States  •  20 hours ago
Funny you bring that up because the Chinese discovered America 100 years before Columbus.
你举得例子很好笑,因为中国人早在哥伦布之前一百年就发现了美洲大陆。

Whatever 20 hours ago
Since there were already people living in America, it is safe to say that it had already been discovered.
由于当时早就有人生活在美洲大陆了,所以保险的说法是,在你们说的那些人之前美洲大陆早就被发现了。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

HH  •  Dallas, United States  •  Yesterday
Great Job!
干得好!

Barry  •  Phoenix, United States  •  16 hours ago
now--let's see how quickly we can get some wpns in it
现在让我们看看过多久武器就会被部署在太空之中。

Aquarianus  •  Boston, United States  •  21 hours ago
"China took a crucial step towards fulfilling its ambition to set up a manned space station ..."
Why don't we just sell them ours? We can't even get up there by ourselves anyway.
引用“向其建立载人空间站的雄心迈出了至关重要的一步。”
为啥不把我们的太空站直接卖给他们?反正我们自己也上不去了。

Andy  •  Woodbridge, United States  •  15 hours ago
Congratulations.祝贺。

OIL WARS  •  Albany, United States  •  21 hours ago
It's about time someone else spent their peoples needed money and resources on playing Buck Rogers.
现在是其他国家把他们人民所需要的钱和资源用在耍巴克·罗杰斯把戏的时候了
(译注:巴克·罗杰斯 太空科幻冒险电影中的代表人物 )

Z 21 hours ago
It is interesting that China allows Germany to use their spacecraft to conduct some experiments.
有趣的是中国竟然允许德国使用他们的飞船开展科学实验。

Kamikaze Squad Leader  •  New York, United States  •  20 hours ago
it's called cooperation. a word that the US government doesn't understand.
他们管那叫“合作”,一个美国政府不懂的词。

PB  •  San Diego, United States  •  21 hours ago
The wealth that was once here in the US is now China's. This wealth was garnered by way of a corrupt US government and at the expense of the American people (the 1% excepted of course).
曾经掌握在美国手里的财富现在流向中国,那些财富是由腐败的美国政府以牺牲美国人民(当然了,不包括那百分之一)为代价获得的。

Cool 21 hours ago
Well done, ways to go China !
干的好,加油中国!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Captain Tripps  •  Seattle, United States  •  21 hours ago
please dont let the chinese be the first to establish a lunar outpost...please!
请不要让中国成为第一个在月球上建立基地的国家...拜托了!

Timur  •  Washington, United States  •  22 hours ago
How?
怎么阻止他们?

Just Me, Richard  •  Knoxville, United States  •  22 hours ago
Let's nuke them -- that way they can't go forward. It would be the only American thing to do.
核平他们——那样他们就前进不了了。这是美国唯一能做的事。

Selly's  •  南宁,中国  •  22 hours ago
you are too crazy
你太疯狂了

Jim 21 hours ago
Well, every time you shop at Walmart, and buy cheap chinese crap, you are funding their programs. Think about it.
每当你去沃尔玛买那些廉价的中国垃圾时,你就是在资助他们的航天计划,好好想想吧。

HCM 21 hours ago
yeah, Jim, let's just buy some substandard US made crap instead, for ten times the price.
是啊 Jim,让我们买那些质量同样垃圾,但价格却是中国垃圾十倍的美国国产垃圾吧。

A Chink 13 hours ago
too late
一切都已经太晚了。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mike  •  Walnut Creek, United States  •  Yesterday
Have you noticed some low-life white people are so worry non-white people's advancement? They intentionally forget that their ancestors were cavemen and cavewomen when non-white (Egypt, Chinese, Indians, ...) lived like noblemen and noblewomen.
你们注意到某些处在社会底层的白人对那些非白人种族取得的成就感到多么担忧了么?他们似乎有意忘记了当他们的祖先还是穴居人时那些非白人种族(埃及人,中国人,印度人等等)已经在像文明人一样生活了。

Jarp  •  Santa Clara, United States  •  19 hours ago
US will borrow more money from China to go to space.
美国会向中国借更多的钱用来重返太空。

Richard  •  Shanghai, China  •  21 hours ago
A fundamental problem for American is, whether or not Chinese communists can now deploy their nuke missile in the deep space. It means several nuclear bombs flying over your head several times a day.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

一个对美国至关重要的问题是:那些中国共产主义分子是否有能力在太空中部署核武器,这可意味着每天有数颗核弹头数次从你们头顶上飞过。

Just Me, Richard  •  Knoxville, United States  •  22 hours ago
So what?
那又怎样?

Make a Sentence 23 hours ago
A lot like in a bomber, in 1955, right?
就像一九五五年那会儿的轰炸机,是么?

Richard  •  Shanghai, China  •  22 hours ago
Surely, communist can now deploy A-bombs there, and USA has no way to see if it is true or not. Today, it's wise for politicians to knee down and beg for peace, at least for American people.
肯定的,共产主义分子现在能在太空部署核弹了,但美国政府却无法辨别真伪。在当今,政治家的明智之举是下跪求和,至少为了美国人民。

Surefire69 22 hours ago
Like we don't already have tons up there? Get real! We have technology deployed that can prevent that from ever happening.
说得好像我们手里没家伙似的,现实点儿吧,我们有足够先进的技术去组织那种事情发生。

Richard  •  Shanghai, China  •  22 hours ago
To surefire: are you sure MoD has deployed our missiles in Russia's space station? Then we feel relaxed a lot.
楼上的,你能保证国防部在俄国的空间站里部署了我们的导弹么?如果是的话我们就能松口气了。

A Chink 14 hours ago
There's already weapons in space, some are Chinese, some Russian but most are American's.
太空里早就有武器了,一些是中国的,一些是俄罗斯的,但大多数是美国的。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Carl  •  Herndon, United States  •  21 hours ago
Obama's failed presidency has allowed China to overtake us in everything, even outer space.
在奥巴马这个失败的任期里,中国在各个方面都在超越我们,而现在甚至在宇宙里也这样。

Richard  •  Shanghai, China  •  23 hours ago
The worst fact is, now communist can easily deploy their megapound a-bomb on the sky of american without letting CIA aware of a smell of #$%$ Seriously, the balance has been broken.
糟糕的是,现在那些共产主义者能够轻易的将核弹部署在美国的上空,而中情局却毫无知觉,平衡已经被打破了。

Jim 23 hours ago
Ya'll forgetting that the biggest cuts were under Bush?
最大的预算削减是布什干的,还记得么?

HCM 23 hours ago
Carl's failed brain has allowed his farts to come out as comments on yahoo.
Carl的浆糊脑袋使他在雅虎上放出屁一般的评论。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Honolulu, United States  •  21 hours ago
China's good news is bad news for the US.
中国的好消息,美国的坏消息。

HCM 23 hours ago
that's the spirit... of the cold war!
这就是所谓的... 冷战思维!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Cosmos  •  Huntington Beach, United States  •  Yesterday
Yeah China.. 1 point for launching spacecraft, No points in watching little toddler being killed by 2 vans....
Yeah中国...你成功发射了太空飞船,给你一分。眼睁睁的看着幼童被两辆货车碾死,一分也没有。

The Liger  •  Sunnyvale, United States  •  Yesterday
Not that much worse then over a dozen witnesses watching a highschool girl being ganged raped for more then 2 hours and no one even bothered to call police. So what exactly happened there? No one in this country even bothered to follow up on that. Are we just as heartless or do we prefer to only talk smack about other countries while blatantly ignoring the injustices we've become desensitized to in this country?
就像一个高中女生被一群混混强奸超过两个小时,而超过一打目击者视而不见么?那里到底怎么了?在这个国家里的人甚至都懒得去关注那件事,我们也是冷酷无情的人么?还是我们只愿意谈论其他国家的丑事,而却公然忽视发生在我们国家内不道义的事情?

Luke L  •  New York, United States  •  21 hours ago
so how much points for killing people for oil?
那么为了石油杀平民能得多少分?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dale  •  St. Louis, United States  •  20 hours ago
We can make them eat our dust whenever we want too, America has shown in past history it is by far the worlds best at whatever we decide to do
在任何我们想要的时候我们都能让他们远远的跟在后面吃灰,美国过去的历史已经证明了,无论我们决定做什么,我们一定是全世界中做的最好的。

Illiteracy_ iz_ kewl  •  Intercourse, United States  •  23 hours ago
Whatever you say idiot.
随便你怎么说吧,白痴。

Grand Imam O'Reilly 23 hours ago
Unfortunately, we have decided to do nothing until "the science is settled" on just about everything that matters.
不幸的是我们现在决定什么也不做,在科学和其他那些曾经对我们至关重要的精神回归美国之前,我们啥也干不了。

Whatever 22 hours ago
We can no long afford to compete in this and many other areas.
我们再也无法负担起在太空或其它领域进行的竞争了。

Reality  •  Baltimore, United States  •  22 hours ago
Sorry, Idiot. Your comment just showed how low you are. I hope we have less punkheads like you in US, but....
对不起,Dale,你个白痴,你的评论展示了你的下限,我希望美国能少一些你这种傻瓜,但........

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Yl  •  北京, 中国  •  38 minutes ago
you didnot kown the china ,for me as a chinese man,i am not so happy with this thing.
the goverment use our money to carry out the program,we did not have enough money in medicine /education,we are angry,the richer took the money and went to canada or usa,the other people stayed and endured the pollution of the environment.
IF i had the chance to go abroad,i wouldnot hesitate ,at least by that time i have the right to express.
you will never understand the suffering of chinese people.
你们不了解中国,我是一名中国男性,我对这件事一点也不高兴。
政府用我们的钱去实施这些计划,我们没有足够的钱能用在医疗与教育上,我们很生气,有钱人都带着钱去了美国加拿大,而剩下的只能留下来忍受这被污染的环境。
如果我能有机会出国,我会毫不犹豫,至少在那时我能有权自由的发表意见。
你们永远不会懂中国人民所承受的痛苦。

Mild Mannered 15 hours ago
50 years later? Dopes.
五十年之后的今天(才实现对接)?一群笨蛋。

Sean  •  Cleveland, United States  •  18 hours ago
In 1893, the first running, gasoline-powered American car was built and road-tested by the Duryea brothers of Springfield, Massachusetts. If some other developing country made their first car this year, do you think that car is at the same technical level with the one in 1893.
1983年,美国第一辆汽油动力汽车在马萨诸塞州的春田市由Duryea兄弟制造完成并进行了测试。而如果某些发展中国家今年制造了他们的第一辆车,那么你认为这辆车和1893年的那辆会处于同一技术水品么?

还剩一点儿,明天抽时间翻吧~
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
接昨天的:

Jimmy Mcintyre  •  Cartersville, United States  •  23 hours ago
who cares?
谁在乎?

John Chuck Yesterday
Hey Guy; it was called Challenger!
嘿~各位,这就叫“挑战者”!

Guy Yesterday
I hope China's spacestation crashes to the Earth killing everyone on board in a spectacular show of failure! Death to China! Long live the U.S.A.!
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)
我希望中国的空间站坠毁在地球上,里面的人都死光光,来一场壮观的失败表演!去死吧中国!美利坚合众国万岁!

John Olmstead  •  Nashville, United States  •  Yesterday
Good news, maybe be can catch a ride with them since we no longer have a way to send a man up.
好消息,我们现在已经能没有把人送上太空的运载工具了,或许我们能搭一下他们的便车。

conan Yesterday
Cwazy chinese "The Shenzhou VIII spacecraft joined onto the Tiangong-1 experimental module at 1737 GMT, silently coupling" cant they just say "they got the funk on!"
磨磨唧唧的中国人,
“神舟八号飞船于国际标准时间17时37分 ,在距地表343公里(213英里)处,安静地与天宫一号实现会和。”
他们就不能直接说“它们他妈的对上了!”

•  Honolulu, United States  •  Yesterday
The Chinese are so confident they even broadcasted the docking live on TV. This is not good for the US. It's all Obama's fault.
那些中国人竟然自信到电视直播他们的对接试验,这对美国可不是好事,全是奥巴马的错。

mesays Yesterday
This is NOT good for the USA. Why are people congratulating China???
这对美国绝对不是什么好事,为啥那么多人向中国发出祝贺???

rusk1955  •  Lufkin, United States  •  Yesterday
I did not know that rockettes/space stations could be made with bamboo.
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)
我刚知道竹子也能用来造火箭或宇宙飞船。

jonny Yesterday
It's not made with bamboo silly, it's made with STOLEN industrial secrets from the west.
不是竹子,傻瓜,那都是从西方偷走的工业秘密。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Honolulu, United States  Yesterday
China steal the technology again?
Who is stupid - the one keeps stealing or the one keeps being stolen from?
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)
中国又偷窃技术了?
到底谁才是傻瓜,一直进行偷窃的人或一直被偷窃的人?

CNMD  •  Kent, United States  •  Yesterday
or the ones who always believe that they are the only ones in the world who can do science, and if someone else achieve something, it must be stolen from them? What #$%$ logic?!
又或者是那些自认为全世界只有他们才能做科学研究,并认为如果其他人取得什么成绩,那么一定是从他们那偷窃的那些人?

Grand Imam O'Reilly Yesterday
They got it from the Soviets, just like us.
他们从苏联搞到的技术,就像我们一样。

Whatever Yesterday
We got our rocket technology from the Germans, just like the Soviets.
我们从德国搞到的技术,就像苏联一样。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

cory Yesterday
I had chinese for lunch today.........
我今天中午吃中餐吧.........

Seng 23 hours ago
We know you like to suck man balls Cory. Unfortunately for you (and lucky for the Chinese), those were just "CHICKEN BALLS" you licked and sucked down!
楼上的,我们知道你就喜欢嘬别人的蛋蛋,这对你太不幸了(但对中国人是好事儿),你又添又吸的不过是些“鸡崽子的蛋蛋”!

Mr. Sardonicus  •  Chicago, United States  •  Yesterday
Does anyone remember that this is a oppressive regime as bad as any other we have had in the last 50 years. Their human rights violations are common knowledge but everyone looks the other way...Why? BECAUSE THEY CAN NOW SLAP BACK!
Qaddafi couldn't!
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)
还有人记得么?这是个暴虐的专制政权,和我们过去五十年遇到的那些一样烂,他们侵犯人权都几乎是常识了,但是所有人都视而不见...这是为啥?就是因为他们现在有能力还手掴我们耳光!
而卡扎菲却不能!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

avoice 2 days ago
Common china, don't need to test. Most of the china space program is from Russia space program. Nothing new here. The tests all had been done by Russian. Trust the Russia, send all lonely chinese men up there, they are useless on the earth any way.
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)
没必要搞什么测试,中国大多数空间计划都来自于俄罗斯,没啥新鲜东西。该做的测试俄国人都做完了,相信俄国人吧,把你们那些孤独的中国男人都送进太空吧,反正他们在地面上也没什么价值。

Jay 2 days ago
Yea, you think so? I wonder if you thought that when we had to borrow $ from China. If you gotta criticize, criticize the government, not the race...A hole
是啊,你这么认为?我好奇当我们不得不向中国借钱的时候你是否还这么想。如果你非想批评点儿什么,去批评政府,但别批评整个种族...你个傻×。

Just Me, Richard  •  Knoxville, United States  •  Yesterday
So? What have we done lately???
(回复avoice)那么,我们近期又干成什么事了???

110011 Yesterday
To the loser Avoice :Did you use your #$%$ to comment? Please ask yourself what you have contributed to the world while you were talking about other people useless. At least they have extra money, and you beg them to lend money to you. please learn how to appreciate but insult.
致窝囊废Avoice:你是在用你的#$%$进行评论么?当你说别人没用的时候先问问你自己为这个世界贡献了什么。至少他们还有多余的钱,而你正乞求他们能借给你一些。请好好学学怎样去欣赏他人,而非侮辱。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Neandertaler  •  Beverly Hills, United States  •  3 days ago
About 90% of the technology was stolen from the rest, the other 10% given to them by the former Soviets. We will live to regret that.
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)
几乎百分之九十的技术是偷西方的,剩下的百分之十是前苏联给他们的,我们会因此后悔终生。

Toledo 2 days ago
Maybe some, but China being innovative had to learn how to put it all together and make it work. Like them, we learned from others, they learned from others and will make their own way.
可能吧,如果中国想要更具有创新性的话就必须研究研究怎么把那些技术组合在一起并能让它们有效地运行起来。像他们一样,我们也向别人学习。他们学习别人,但终究会走出自己的路。

ASU  •  Stamford, United States  •  3 days ago
US stole from Germany, Canada, and former Soviets
美国从德国,加拿大,前苏联偷窃技术。

chris 3 days ago
ASU - perhaps,but none of that has exploded in your backyard , from the chinese this is not sure at all.
楼上的,可能你是对的,但你说的那些国家没有一个在你的后院发生过爆炸,但如果是中国人的话,那就说不准了。

The Liger  •  Sunnyvale, United States  •  2 days ago
Chris let me get this straight. You're saying NASA has never had anything explode? I remember something happening when I was in 2nd grade 1986 that I would never forget. And so far nothing in the Chinese Space program has exploded with anyone on board, no loss of life yet.
chris 我可跟你说清楚,你以为美国航空航天局就没弄炸过什么东西吗?我记得在1986年我上2年级的时候,发生了一些让我永生难忘的事情。而至今为止,中国的太空项目中还没有任何有人载具发生过爆炸,他们还没损失过任何航天员的生命。

Mike  •  Walnut Creek, United States  •  2 days ago
China and Egypt built advanced societies when your ancestors were cavemen,
中国和埃及曾经建立过先进的社会体系,而那时你们的祖先还住在洞里。

Liberal Fascist Yesterday
Too bad, only 45 years too late. The first docking of two spacecraft occured on March 16, 1966, during the Gemini 8 mission.
没用的,晚了45年,美国宇宙飞船的第一次对接在1966年3月16日双子座8号任务期间就实现了。

Honey Badger Yesterday
Chris, none has exploded? I could name a few that our NASA program has failed at. I could list a few other stuff too, like the multiple engine/rotor failures from Bell-Boeing's V22 Osprey, etc.
Chris,你说没发生过爆炸?我能列出一堆航空航天局失败的项目。我还能列出些其他发生过失败的东西,比如说多引擎可倾斜旋翼式的贝尔-波音V-22鱼鹰飞机。

A Chink Yesterday
OP, you're not very good at spinning facts.
啊呀~Chris,你不太擅长编造事实啊。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Cricket 3 days ago
Dirty commies, we need to shut the spacecraft down
肮脏的共产佬,我们得把那飞船射下来。
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)

Silence  •  Hong Kong, Hong Kong  •  3 days ago
Geez you are jealous.
哎呦~你这是在嫉妒呀。

Toledo 2 days ago
Geez, you are a partisan nationalistic idiot -- but for you that does not matter, as long as you can say it, you will say it, regardless of common sense ------- you racist Neanderthal.
天啊,你是个顽固的民族主义白痴--但没关系,你想这么说就这么说吧,不用管事实如何-----你个种族主义穴居人。

Just Me, Richard  •  Knoxville, United States  •  Yesterday
Yeah, if we can't afford it, no one else should be allowed it. Let's send predator drone in, and assassinate their astronauts. USA! USA! USA!
是啊,如果我们再也负担不起那些太空计划,那么也决不能允许别人进行太空探索。派出我们的捕食者无人机,把他们的宇航员统统杀掉。美国~必胜!美国~必胜!
Yl  •  北京, 中国  •  38 minutes ago
you didnot kown the china ,for me as a chinese man,i am not so happy with this thing.
the goverment use our money to carry out the program,we did not have enough money in medicine /education,we are angry,the richer took the money and went to canada or usa,the other people stayed and endured the pollution of the environment.
IF i had the chance to go abroad,i wouldnot hesitate ,at least by that time i have the right to express.
you will never understand the suffering of chinese people.
你们不了解中国,我是一名中国男性,我对这件事一点也不高兴。
政府用我们的钱去实施这些计划,我们没有足够的钱能用在医疗与教育上,我们很生气,有钱人都带着钱去了美国加拿大,而剩下的只能留下来忍受这被污染的环境。
如果我能有机会出国,我会毫不犹豫,至少在那时我能有权自由的发表意见。
你们永远不会懂中国人民所承受的痛苦。

----------------------------------------------------------------------
发现一个带路党还是JY?
看过了。这个评论当天出来CD就有了.
美国佬没文化的喷子还挺多的!
还有那个在北京发帖的哥们,说我们生活在痛苦之中,俺觉得他是张局的得意门生!
可以不看这些评论,无关大局
Mr. Sardonicus  •  Chicago, United States  •  Yesterday
Does anyone remember that this is a oppressive regime as bad as any other we have had in the last 50 years. Their human rights violations are common knowledge but everyone looks the other way...Why? BECAUSE THEY CAN NOW SLAP BACK!
Qaddafi couldn't!
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)
还有人记得么?这是个暴虐的专制政权,和我们过去五十年遇到的那些一样烂,他们侵犯人权都几乎是常识了,但是所有人都视而不见...这是为啥?就是因为他们现在有能力还手掴我们耳光!
而卡扎菲却不能!


这个回复才说出了欧美政客的心声

Robert  •  Los Angeles, United States  •  8 hours ago
Correct, though the US decided not to go with auto-docking, it wasn't that we aren't capable of it. The attitude was, why are you auto-docking when you have a pilot on board? What's the pilot for if not to "fly" the vehicle?
Incidentally, in a pinch, the shuttle could land itself. No one, not even the Russians, have a space vehicle that comes close to the shuttle.
对头~尽管美国决定不研制自动对接技术,但那不意味着我们做不到,如果当飞船上有驾驶员时,为什么还要需要自动对接呢?如果驾驶员不是用来驾驶载具的,那还要驾驶员干什么?
附带提下,在必要时,航天飞机可以自主着陆,其他任何国家,甚至俄国都没能拥有一架类似美国航天飞机似的载具。
(译注:暴风雪号泪目)

。。。。。看到暴风雪号泪目。。。。直接把嘴里的水喷键盘上了。。。。
我勒个去,发现中国北京JY一名
BU XIE 是不谢的意思吧- -
conan Yesterday
Cwazy chinese "The Shenzhou VIII spacecraft joined onto the Tiangong-1 experimental module at 1737 GMT, silently coupling" cant they just say "they got the funk on!"
磨磨唧唧的中国人,
“神舟八号飞船于国际标准时间17时37分 ,在距地表343公里(213英里)处,安静地与天宫一号实现会和。”
他们就不能直接说“它们他妈的对上了!”
------------------------------------------------------------------------
这句有意思!!!!!


Mr. Sardonicus  •  Chicago, United States  •  Yesterday
Does anyone remember that this is a oppressive regime as bad as any other we have had in the last 50 years. Their human rights violations are common knowledge but everyone looks the other way...Why? BECAUSE THEY CAN NOW SLAP BACK!
Qaddafi couldn't!
(Comment hidden due to low rating.)(该评论因收到太多负评分而被自动屏蔽)
还有人记得么?这是个暴虐的专制政权,和我们过去五十年遇到的那些一样烂,他们侵犯人权都几乎是常识了,但是所有人都视而不见...这是为啥?就是因为他们现在有能力还手掴我们耳光!
而卡扎菲却不能!
---------------------------------------------------------------------------------------------------
后半句很真实!!!!!!!!!!!


第一贴当晚对接后就有了
后面的是新的``
美国佬还是比较可怕的
楼上是对的
jy真恶心
这种技术极难掌握,两艘在同轨道,以高速围绕地球旋转的飞船必须在避免撞毁对方的前提下,逐渐会和并对接在一起。中国将其太空计划视为她国际地位,科学技术,以及共产党政权成功扭转一个贫困衰弱国家的命运的象征。


这些评论远胜于那些JY的狂吠。