《泥泞中的老虎》有消息了~

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 00:30:59
据说闪电战靠一个叫马英培的留学生联系到了奥托 卡利乌斯,than





据说闪电战靠一个叫马英培的留学生联系到了奥托 卡利乌斯,than





不是大乾已经说要翻译了嘛?









直接拜访卡尔乌斯啊  好羡慕
http://www.tiger-apotheke.de/index.php?option=com_content&task=view&id=35&Itemid=56
我的天!!直接去找本人了!!??天。。。!!
贵庚了?
利害,,佩服,,快点出书吧
这个消息确实有点儿突然,有点儿猛.有点不太相信,过于突然,老家伙居然在倒咖啡,看来,身体还真他马硬朗?
期待早日出版
嘿嘿,有的等了。。。
大家不要听信谣言,Otto Carius的Tigers in the Mud,大乾跟JJF就版权合同双方都已经签字生效了。大乾预计在明年三四月份出版。
版权合同都签了啊
呵呵,水很混啊
龙长易 发表于 2011-11-1 10:05
大家不要听信谣言,Otto Carius的Tigers in the Mud,大乾跟JJF就版权合同双方都已经签字生效了。大乾预计在 ...
希望速度能快点,谁先出,谁就等于占领市场,我希望大乾先出
2011-11-1 12:23 上传


有了这个确认,闪电战才开始与卡里乌斯先生进行实质性谈判的,大乾最好确认一下,JJF是否可以代替卡老洽谈,以免产生误会。
版权仅仅代表你们可以怎么打架。我们军迷关心的是翻译质量,谢谢!
闪自己出本对话回忆录不就行了
并非打架,只是不想任何一方交了钱却得不到一个有效合同。其它的不会在这里再讲太多,反正大乾的人也与闪电战的人有直线联系的方法不是,那边交流更详细。
这个问题有点复杂.关键是当初老家伙在授权给JJF时,有没有授权中文的版权?JJF出版的应该是英文的,如果当年JJF同时还得到了老卡授予的其它语种的版权,那也没啥好说的,比如塞尔维亚语,俄语,越南语,汉语,而且是简体版的汉语等等,那就牛笔了.如果没有过,就不太好说了.这个细节,恐怕只有当事人才知道.
只关心 什么时候能出 关心书的质量
这个消息确实有点儿突然,有点儿猛.有点不太相信,过于突然,老家伙居然在倒咖啡,看来,身体还真他马硬朗?
================
你是德黑加俄粉吧?至于用这种不礼貌、不尊重的XL词汇吗?
这个消息确实有点儿突然,有点儿猛.有点不太相信,过于突然,老家伙居然在倒咖啡,看来,身体还真他马硬朗?
================
你是德黑加俄粉吧?至于用这种不礼貌、不尊重的XL词汇吗?


老先生竟然还活着,感动啊,跟小里宾特洛甫以及维京师的维利·海德一样,这些老人还活着,感动。
闪电战贴的那封信中,给这个英培先生的信,内容大致是讲JJF的总裁Fedorowicz 先生没有更多的权利,这具体指啥,信里没有清晰的阐明。
老先生最早的是德语版,然后这个权力又跑到哪里了,就不知道了,又涉及一堆乱七八糟的东西。

但看到他还活着,真的非常非常感动,老兵不死

老先生竟然还活着,感动啊,跟小里宾特洛甫以及维京师的维利·海德一样,这些老人还活着,感动。
闪电战贴的那封信中,给这个英培先生的信,内容大致是讲JJF的总裁Fedorowicz 先生没有更多的权利,这具体指啥,信里没有清晰的阐明。
老先生最早的是德语版,然后这个权力又跑到哪里了,就不知道了,又涉及一堆乱七八糟的东西。

但看到他还活着,真的非常非常感动,老兵不死
德文信里说,版权在卡利乌斯本人手中。Fedorowicz已经没有任何权力。所以必须和卡利乌斯及其代理人来谈。大钱的那个合同恐怕有问题了
在咱国家竟然会有版权争夺战……
与其看不确切的和/或阉割过的翻译+YY的中文版,还不如直接看英文版的,那书英文程度不难
渊田美津雄 发表于 2011-11-1 14:31
在咱国家竟然会有版权争夺战……
少见多怪。。。
这个要请德国的法官或者律师断一下哈哈
都有英文电子版了……至于为了本中文纠结吗……
快出啊。都预告那么多年了
局势有点乱!我只关心翻译质量和价格。
装13版权大战!
那个声明没有任何意义,某些人拿来忽悠的而已。
我们和JJF的版权是经过作者本人同意了的。任何版权都需经过作者本人同意,否则出版社没有权利授予他方。
哥手头有书  哥不寂寞 哥要的是质量