为何海自对自己的舰船名书写用假名而不是汉字?(不是指 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 16:53:01
近来读了些有关海自和旧海军的原版书刊,发现了一个问题。在书刊上,对于海自的舰船名的书写都是用的平假名,而对于旧海军的舰船名则用的汉字。即使是那些继承旧海军的海自舰船,书刊上其所书写的名字也是用的平假名而不是汉字?这是因为什么原因呢?海上保安厅的舰船名的书写也是用的平假名而不是汉字。但是民船则会用汉字。
其次,旧海军的驱逐舰和海自的舰船会在舰身上标注上舰名,但是旧海军用的是片假名,而海自用的是平假名。这些现象所反映的内在的政治、文化现象是什么?请教了。近来读了些有关海自和旧海军的原版书刊,发现了一个问题。在书刊上,对于海自的舰船名的书写都是用的平假名,而对于旧海军的舰船名则用的汉字。即使是那些继承旧海军的海自舰船,书刊上其所书写的名字也是用的平假名而不是汉字?这是因为什么原因呢?海上保安厅的舰船名的书写也是用的平假名而不是汉字。但是民船则会用汉字。
其次,旧海军的驱逐舰和海自的舰船会在舰身上标注上舰名,但是旧海军用的是片假名,而海自用的是平假名。这些现象所反映的内在的政治、文化现象是什么?请教了。
这个日本杂志有专门说明,日本战后对本国军国主义进行了一定程度的清算,特别是新成立的自卫队比较希望(或者说被希望)摆脱旧军队的印象,所以对老装备采取了新词汇的手段。其中就包括舰名片假名化。并保留至今。
类似也有很多,比如日本军舰一词汇专门指代旧军队的舰,自卫队统统用护卫舰。最开始坦克不能说战车,而是改用特车等。
不管这种改名到底算不算真心去军国主义化,,,反正日本人就是这么做了,并试图去军国主义化。
楼上的解释到位啊。
红色俱乐部 发表于 2011-10-28 08:28
这个日本杂志有专门说明,日本战后对本国军国主义进行了一定程度的清算,特别是新成立的自卫队比较希望(或 ...
红红,你怎么跑这里来了?
tyf5tyf4 发表于 2011-10-28 09:31
红红,你怎么跑这里来了?
为啥不能跑这里来。
那为什么书刊上和舰身上标注的舰名不一样?懂日语的朋友介绍一下……
为啥不能跑这里来。
乱跑会被怪大叔搭讪的哦~
红色俱乐部 发表于 2011-10-28 08:28
这个日本杂志有专门说明,日本战后对本国军国主义进行了一定程度的清算,特别是新成立的自卫队比较希望(或 ...
鬼子这一手让我想起了“窃书”
原来如此,我想也可能是因为和过去要清算的缘故。虽然这样的清算不能算是彻底,有些掩耳盗铃的感觉。
逍遥 发表于 2011-10-28 10:18
那为什么书刊上和舰身上标注的舰名不一样?懂日语的朋友介绍一下……
不一样吗?我看《世界舰船》上的图文是一致的。能有图说明吗?
逍遥 发表于 2011-10-28 10:18
那为什么书刊上和舰身上标注的舰名不一样?懂日语的朋友介绍一下……
基本都一样吧? 如果是国内杂志上翻译可能~
一个法西斯武装的继承者不管怎么改名,只要没有真心悔改,永远就是法西斯。

一个简单的原因,对于日本人来说,汉字十分难学...
他们目前使用的汉字还是未简化过的,加上信息化的普及,会使用汉字,认识汉字的人逐渐减少,会写汉字的更少...
大部分只认识那些简单的汉字,日本文部省公布的常用汉字才2000个不到,那些船名使用的多是生僻字,so...
铁血167 发表于 2011-10-28 12:28
一个简单的原因,对于日本人来说,汉字十分难学...
他们目前使用的汉字还是未简化过的,加上信息化的普及, ...
不是也有日本版简化汉字么?
像:
沢(对应“澤”)
芸(对应“兿”)
多谢2楼科普,鬼子各种形式主义东西做得很好……
职院学生0803 发表于 2011-10-28 14:08
不是也有日本版简化汉字么?
像:
沢(对应“澤”)
虽然我学了日语,但不是日语语言方面的专家,只能把自己知道的说出来
你说的简化可能是存在的,但日本汉字没有像中国那样大面积简化汉字
沢和澤目前日语都有使用,前者多出现在词汇沢山(たくさん)后者多出现在人名中
而兿目前很少使用了
逍遥 发表于 2011-10-28 10:18
那为什么书刊上和舰身上标注的舰名不一样?懂日语的朋友介绍一下……
书刊上都是非常热心的作者给你翻译好了得。也就是把片假名猜出来原本汉字的意思,然后吧汉字写给中国读者,因为只写片假名,中国人根本不知道舰民事啥意思,
简单的这么说吧,深圳号是汉字,shenzhen是拼音,对于中国人而言,你写两个我们中国人都看的懂,但是对于日本人明显只有前面能看懂,后面日本人不知道表达啥意思。
你反过来理解就是日本的情况。
铁血167 发表于 2011-10-28 12:28
一个简单的原因,对于日本人来说,汉字十分难学...
他们目前使用的汉字还是未简化过的,加上信息化的普及, ...
日本人的汉字再烂也没至于舰名的汉字认不出来,,,毕竟二战的日本人来说那些汉字还是认的,现代日本人认不出来,差别没那么大,又不是韩国和朝鲜。
自卫队一夜变新年的做法,就是我说的原因。


从海上警备队的警备船开始,应该就没有用过汉字了。

http://military.sakura.ne.jp/navy2/index1.htm

去看看人家的网页,虽然还特别注明这个平假名的来源(其实就是对照的汉字),但舰名本身就是平假名,没有汉字。

对应汉字是中国人为了让读者弄懂才加上去的,日本自己没有这种东西。

从海上警备队的警备船开始,应该就没有用过汉字了。

http://military.sakura.ne.jp/navy2/index1.htm

去看看人家的网页,虽然还特别注明这个平假名的来源(其实就是对照的汉字),但舰名本身就是平假名,没有汉字。

对应汉字是中国人为了让读者弄懂才加上去的,日本自己没有这种东西。
铁血167 发表于 2011-10-28 14:56
虽然我学了日语,但不是日语语言方面的专家,只能把自己知道的说出来
你说的简化可能是存在的,但日本汉 ...
中日几乎同时对汉字进行简化,周恩来总理甚至准备两国联合进行简化工作,当然此事流产了。
总体而言日本简化的程度比中国更少。所以基本被大陆地区认为是繁体字。
实际上汉字没有进行简化工作的仅仅只有台湾地区。

铁血167 发表于 2011-10-28 14:56
虽然我学了日语,但不是日语语言方面的专家,只能把自己知道的说出来
你说的简化可能是存在的,但日本汉 ...


日文许多汉字看起来简化,其实很多都更老的中文「古字」,记得在看古典文学时看到一些,这些古字在现代的中文反而比较少用。
铁血167 发表于 2011-10-28 14:56
虽然我学了日语,但不是日语语言方面的专家,只能把自己知道的说出来
你说的简化可能是存在的,但日本汉 ...


日文许多汉字看起来简化,其实很多都更老的中文「古字」,记得在看古典文学时看到一些,这些古字在现代的中文反而比较少用。

红色俱乐部 发表于 2011-10-28 08:28
这个日本杂志有专门说明,日本战后对本国军国主义进行了一定程度的清算,特别是新成立的自卫队比较希望(或 ...


舰名改平假名只是「去军国主义」比较印像的一环,真正关键在于政治制度的设计。

所以以前应该跟「省」平起平坐的防卫最高机构,一开始被设计成一个直属总理府的「防卫厅」;当然这在冷战结束之后越来越不合时宜,造成很多行政作业的不便,
直到2007年才回归正常变成防卫省。
红色俱乐部 发表于 2011-10-28 08:28
这个日本杂志有专门说明,日本战后对本国军国主义进行了一定程度的清算,特别是新成立的自卫队比较希望(或 ...


舰名改平假名只是「去军国主义」比较印像的一环,真正关键在于政治制度的设计。

所以以前应该跟「省」平起平坐的防卫最高机构,一开始被设计成一个直属总理府的「防卫厅」;当然这在冷战结束之后越来越不合时宜,造成很多行政作业的不便,
直到2007年才回归正常变成防卫省。
红色俱乐部 发表于 2011-10-28 15:14
中日几乎同时对汉字进行简化,周恩来总理甚至准备两国联合进行简化工作,当然此事流产了。
总体而言日本 ...
我在日本工作了半年多,据我所知,日本同事对汉字的认知水平相当的低,他们自己都承认汉字能力已经大大退化了,
至于你所说的不至于认不出来不知道你是有何依据,因为我遇到太多他们连很简单的汉字都不认得,当然我指的是日本汉字
就是为了和旧军划清界限,至少在观感上
onepiece 发表于 2011-10-28 15:20
舰名改平假名只是「去军国主义」比较印像的一环,真正关键在于政治制度的设计。

所以以前应该跟「省 ...
关于这个舰名用这个去军国主义就能比较好说明了,当然这里面也有很多其他方法。包括吊死一堆军国主义分子,清算诸如中岛之类的公司。
当然中国人一贯认为为啥三菱不清算掉,,,,如果都清算了,日本就起不来了
旧日本军队地位比当前高的多了。陆军海军都是省,甚至军官直接当首相,这都是彻底法西斯化了。
日本升级防务省总体仍然还是提升自卫队的地位无疑的。
铁血167 发表于 2011-10-28 15:27
我在日本工作了半年多,据我所知,日本同事对汉字的认知水平相当的低,他们自己都承认汉字能力已经大大退 ...
汉字当然是退化的,但是日本人嘴里的退化是相对于自己的上一辈日本人比较来说,又不是相对中国人而言说的。
自己去看电视就知道,电视上的汉字均是日本人懂的汉字,实际上没有汉字,日本文章也没办法看。
记得当年东京闹左翼风暴的时候,街上的标语就有“毛沢东思想万岁”。。

铁血167 发表于 2011-10-28 12:28
一个简单的原因,对于日本人来说,汉字十分难学...
他们目前使用的汉字还是未简化过的,加上信息化的普及, ...


红色俱乐部童鞋的说法是对的,你的说法完全错误。

以我在日本上大学时候的经历来看,成绩好的学生的汉字一般都是不错的,成绩差的学生汉字也不行,你的日本同事汉字不行只能说明他们在上学的时候没有学好,不能说明日本人整体汉字水平差,就算在中国,写一点东西就错别字一大堆的人也大有人在。

日本最新改订的“常用汉字”有2136字,而“人名用汉字”有861字,加上媒体上常用的这以外的汉字,总共有3000多字,一个受过大学以上教育的日本人应该能掌握这么多汉字,少数国语水平高的人能掌握6000个以上的汉字。如果一个成年人连2136个“常用汉字”都掌握不了可是一件很丢脸的事,因为这是中学生都必须掌握的。而中国的《现代汉语常用字表》,收录常用字3500个。其中一级常用字2500个,在一般书刊中的覆盖率达到97.97%,二级常用字1000个,覆盖率为1.51%。这3500个常用字的总体覆盖率合计达到了99.48%,也就是说,认识了这些常用字,可以认识一般书刊上99%以上的汉字(http://www.scopen.net/exhibite/showpage/filecontent.php?FileDataURL=2646/03/PB03_8200.cnt&Rule=3&ResPath=/www/exhibite/resource12/),也就是说中国的常用汉字并不比日本多很多。

另外http://www.kanken.or.jp/mondai/这个网站有日本的“汉字检定”的例题,受过大学以上教育的日本人应该至少达到2级,你看一看就知道日本人的汉字水平了。
铁血167 发表于 2011-10-28 12:28
一个简单的原因,对于日本人来说,汉字十分难学...
他们目前使用的汉字还是未简化过的,加上信息化的普及, ...


红色俱乐部童鞋的说法是对的,你的说法完全错误。

以我在日本上大学时候的经历来看,成绩好的学生的汉字一般都是不错的,成绩差的学生汉字也不行,你的日本同事汉字不行只能说明他们在上学的时候没有学好,不能说明日本人整体汉字水平差,就算在中国,写一点东西就错别字一大堆的人也大有人在。

日本最新改订的“常用汉字”有2136字,而“人名用汉字”有861字,加上媒体上常用的这以外的汉字,总共有3000多字,一个受过大学以上教育的日本人应该能掌握这么多汉字,少数国语水平高的人能掌握6000个以上的汉字。如果一个成年人连2136个“常用汉字”都掌握不了可是一件很丢脸的事,因为这是中学生都必须掌握的。而中国的《现代汉语常用字表》,收录常用字3500个。其中一级常用字2500个,在一般书刊中的覆盖率达到97.97%,二级常用字1000个,覆盖率为1.51%。这3500个常用字的总体覆盖率合计达到了99.48%,也就是说,认识了这些常用字,可以认识一般书刊上99%以上的汉字(http://www.scopen.net/exhibite/showpage/filecontent.php?FileDataURL=2646/03/PB03_8200.cnt&Rule=3&ResPath=/www/exhibite/resource12/),也就是说中国的常用汉字并不比日本多很多。

另外http://www.kanken.or.jp/mondai/这个网站有日本的“汉字检定”的例题,受过大学以上教育的日本人应该至少达到2级,你看一看就知道日本人的汉字水平了。
另外http://www.kanken.or.jp/mondai/这个网站有日本的“汉字检定”的例题,受过大学以上教育的日本人应该至少达到2级,你看一看就知道日本人的汉字水平了。
------------
一级的还真难
shthug 发表于 2011-10-28 11:11
一个法西斯武装的继承者不管怎么改名,只要没有真心悔改,永远就是法西斯。
如何做才算“真心悔改”?
birdf 发表于 2011-10-28 16:42
红色俱乐部童鞋的说法是对的,你的说法完全错误。

以我在日本上大学时候的经历来看,成绩好的学生的 ...
写了那么多莫名其妙的东西连主题都抓不住,真是无语
这说明什么?切题么?
什么逻辑思维能力,掌握2000个或者3000个汉字能够阅读正常工作生活,与他们不认识那些生僻字有矛盾?
铁血167 发表于 2011-10-28 18:25
写了那么多莫名其妙的东西连主题都抓不住,真是无语
这说明什么?切题么?
什么逻辑思维能力,掌握2000 ...
不认识生僻字很正常,这里任何一个中国人也没办法保证自己认识所有汉字,日本人更是如此。
日本人汉字水平下降也是事实,但是远远没到不认识汉字的程度。日本教科书也有对汉字认识水平有一定要求,实际上日本人应该掌握2000个汉字的识别能力。
逍遥 发表于 2011-10-28 10:18
那为什么书刊上和舰身上标注的舰名不一样?懂日语的朋友介绍一下……
比如日本有个探测船还是侦察船叫地球号,在日文里就是汉字的“地球”(罗马字母读:TI KYU U)日文假名写作:ちきゅう。但舰体上只写假名,其实是一个意思~~
"近来读了些有关海自和旧海军的原版书刊,发现了一个问题。在书刊上,对于海自的舰船名的书写都是用的平假名,而对于旧海军的舰船名则用的汉字。即使是那些继承旧海军的海自舰船,书刊上其所书写的名字也是用的平假名而不是汉字?这是因为什么原因呢?海上保安厅的舰船名的书写也是用的平假名而不是汉字。但是民船则会用汉字。其次,旧海军的驱逐舰和海自的舰船会在舰身上标注上舰名,但是旧海军用的是片假名,而海自用的是平假名。这些现象所反映的内在的政治、文化现象是什么?请教了"

其实我的问题比大家想象的简单得多。“在书刊上”……“而对于旧海军的舰船名则用的汉字”……“在舰身上标注上舰名,但是旧海军用的是片假名”而已
红色俱乐部 发表于 2011-10-28 08:28
这个日本杂志有专门说明,日本战后对本国军国主义进行了一定程度的清算,特别是新成立的自卫队比较希望(或 ...
真正的专家啊,这样刁钻的问题你都知道,牛逼!真的是牛逼!!
铁血167 发表于 2011-10-28 18:25
写了那么多莫名其妙的东西连主题都抓不住,真是无语
这说明什么?切题么?
什么逻辑思维能力,掌握2000 ...
也不知道谁的逻辑思维能力有问题。“日本同事对汉字的认知水平相当的低,他们自己都承认汉字能力已经大大退化了,至于你所说的不至于认不出来不知道你是有何依据,因为我遇到太多他们连很简单的汉字都不认得”是不是你说的?我的回复只是说一个正常日本成年人应该至少掌握2000个常用汉字,不至于“很简单的汉字都不认得”。如果你的同事“很简单的汉字都不认得”,只能说明他自己上学的时候没有学好。

至于你说的因为那些船名使用的多是生僻字一般人不认识所以才用平假名就更是可笑。以高波级护卫舰为例,一共5艘,分别是110 たかなみ(高波)、111 おおなみ(大波)、112 まきなみ(巻波)、113 さざなみ(漣)、114 すずなみ(涼波)。这些舰船名用的汉字,“漣”是人名用汉字,其他全部都是常用汉字表中的汉字,其中“大”是小学一年级学习的汉字,“高”是小学二年级学习的汉字,“波”是小学三年级学习的汉字,“涼”是小学六年级学习的汉字,“巻”是中学学习的汉字。再以金刚级宙斯盾舰为例,一共4艘,分别是173 こんごう(金剛)、174 きりしま(霧島)、175 みょうこう(妙高)、176 ちょうかい(鳥海)。这些舰船名用的汉字全部是常用汉字表中的汉字,其中“金”是小学一年级学习的汉字,“高”是小学二年级学习的汉字,“鳥”是小学二年级学习的汉字,“海”是小学二年级学习的汉字,“島”是小学三年级学习的汉字,“剛”是中学学习的汉字,“妙”是中学学习的汉字,“霧”是中学学习的汉字。我以上举例的所有汉字没有一个是生僻字,所谓“船名使用的多是生僻字”根本就不成立。
birdf 发表于 2011-10-28 23:35
也不知道谁的逻辑思维能力有问题。“日本同事对汉字的认知水平相当的低,他们自己都承认汉字能力已经大大 ...
我说的是事实,我的亲身经历,在与他们工作了几年的过程中,他们自己都经常拿这个自嘲,你拿些网上的资料有什么用?
你又依据什么判断你的同学汉字水平不错的?你估计、猜测、想象还是一拍脑袋...
至于说我的判断是不是可笑你说了不算,有兴趣自己去看看日本人是怎么看待这个问题的,搜一下就知道,别在这跑题。
还是投机取巧的性格使然
而且其实。。现在鬼子的年轻一代会写汉字的越来越少了。。。。
铁血167 发表于 2011-10-28 23:46
我说的是事实,我的亲身经历,在与他们工作了几年的过程中,他们自己都经常拿这个自嘲,你拿些网上的资料 ...
是我在跑题吗?日本海自的舰船名使用平假名而不用汉字的原因前面的红色俱乐部童鞋已经说的非常清楚了,就是为了摆脱给人和旧海军有联系的印象。你说的什么舰名是生僻字根本就不存在,我前面已经举了很多例子了,如果你还要坚持你的观点我就没什么好说的了。