翻译贴;印度时报报道新疆恐怖袭击被就地正法《机器翻译 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 02:58:41
原帖
Chinese police kill 2 suspects in extremist attack
KASHGAR, China: Police in far western China shot dead two suspects sought for their alleged involvement in a deadly attack blamed on Muslim extremists trained in Pakistan, the government said.

The pair, identified as 29-year-old Memtieli Tiliwaldi and 34-year-old Turson Hasan, were discovered late Monday hiding in corn fields in a suburb of the Silk Road city of Kashgar, where a pair of weekend attacks killed a total of 20 people, according to a notice posted on the Xinjiang regional government website.

Police had issued arrest warrants and a reward of 100,000 yuan ($15,400) for information leading to their arrests.

Authorities blamed militants trained in weapons and bomb making at camps in Pakistan run by the East Turkistan Islamic movement for Sunday's attack that left 11 dead, including seven suspected assailants. China says the group is allied with al-Qaida.


The Kashgar government said a "group of armed terrorists" had stormed a restaurant and killed the owner and a waiter before setting fire to the building. The suspects then ran out into the street and stabbed civilians at random, killing another four people and wounding 12, the city said. Police fired at the suspects, killing four on the scene while a fifth died later in a hospital.

Authorities have not pinpointed suspects behind clashes Saturday in the city that killed seven, including one of two men who allegedly hijacked a truck and rammed it into a crowd.

The weekend violence significantly boosted tensions across Xinjiang, where security has been tightened since 2009 when almost 200 people were killed in fighting between majority Han Chinese and members of Xinjiang's native Turkic Muslim Uighur ethnic group.

Overseas activists feared the government could respond by cracking down further on Uighurs, who already face heavy restrictions on religious and cultural expression.

Pakistan, a key ally to China, condemned the violence and offered support in combating the East Turkestan Islamic Movement. A Foreign Ministry statement said it was "fully confident" the people of Xinjiang autonomous region and the Chinese government "will succeed in frustrating evil designs of the terrorists, extremists and separatists, who constitute an evil force."

The Communist Party secretary of Xinjiang held an emergency meeting in Urumqi after the attacks and ordered a crackdown on religious extremism and "illegal religious activities," the official Xinhua News Agency said.

"People in Xinjiang should stay vigilant and recognize that terrorist attackers are the 'common enemies of all ethnic groups,"' Zhang Chunxian was quoted as saying.

A statement issued by the Washington D.C.-based Uyghur American Association said recent unrest had "punctuated an atmosphere of fear, repression and conflict" in Xinjiang, and said it feared Uighurs suspected of involvement in the violence could be subject to torture and arbitrary detention.

Pervasive fear and hopelessness had pushed some Uighurs to "extreme desperation," the group's president Alim Seytoff said in the statement.

"The Chinese government must take responsibility for creating this climate of fear, and must take steps to end its brutality against Uyghurs in order to create peace in the region," Seytoff said.


China defends its treatment of minorities, saying all ethnic groups are treated equally and that tens of billions of dollars in investment and aid have dramatically raised living standards.

Police patrolled Kashgar on Monday, but locals said security is usually strong in Xinjiang's main cities.

"I took a bus to work as usual this morning and saw police armed with rods patrolling on streets," said a woman at Hua'an International Travel Service, who only gave her surname, Zhao. "Seven or eight of them were in a group, but the police patrol the streets every day."

翻译
中国警察杀死2名极端分子袭击

喀什,中国:警察在西部中国击毙疑犯寻求他们涉嫌参与恐怖袭击归咎于穆斯林极端分子在巴基斯坦培训,政府说。

对,确定为29岁的memtieli铁力瓦尔地和34岁的turson哈桑,被发现星期一晚躲在玉米领域在郊区的丝绸之路的喀什市,两个周末袭击造成20人被杀害,据公告张贴在新疆区政府网站。

警察已发出逮捕令,并悬赏100000元(15400美元)的信息导致他们被捕。

当局指责武装分子训练,武器和制造炸弹的营地在巴基斯坦由东突厥斯坦伊斯兰运动为星期日的袭击,造成11人死亡,包括七名袭击者。中国说,该小组是盟军与基地组织。

喀什市政府所说的“集团武装恐怖分子“气冲冲地餐馆,杀死了老板和服务员之前以纵火。嫌疑人跑到大街上,随便刺伤平民,杀害四人死亡和12人受伤,该市表示。警察开枪的嫌犯,造成四的场景而五分之一之后就死在医院。

当局并未确定犯罪嫌疑人在星期六冲突的城市,七人死亡,包括一名男子涉嫌劫持卡车撞到一群。

周末的暴力明显带动了新疆两岸的紧张局势,那里的安全已经加强2009以来,近200人之间的战斗中被打死的成员多数的汉族和新疆本土突厥穆斯林维吾尔民族。

海外人士担心政府可能进一步打击维吾尔人,谁已经面临重重限制宗教和文化表达。

巴基斯坦,中国的关键盟友,谴责暴力和提供支持打击东突伊斯兰运动。外交部发表声明说,这是“完全相信“新疆人民自治区和中国政府“将成功挫败图谋的恐怖分子,极端主义和分离主义者,谁构成一个邪恶的力量。”

中共新疆市委书记召开紧急会议后在乌鲁木齐的攻击,下令镇压宗教极端主义和非法宗教活动,“新化官方通讯社说。

“新疆人应该保持警惕和认识到恐怖攻击的共同敌人的所有种族群体,”张春贤的话说。

一项由华盛顿的维吾尔美国协会说最近的动荡有间断的恐惧气氛,压制和冲突”在新疆,并表示担心维吾尔人涉嫌暴力可能受到酷刑和任意拘留。

普遍恐惧和绝望已经把一些维吾尔人“极端绝望,”集团总裁阿利姆塞托夫说。

“中国政府必须承担责任,创造这种恐惧的气氛,并必须采取步骤来结束暴力攻击维吾尔人为创造和平的地区,“塞托夫说。

中国坚持其少数民族的待遇,说各族平等对待,数百亿美元的投资和援助极大地提高生活标准。

警察巡逻喀什的星期一,但当地人说,安全通常是在新疆主要城市。

“我坐公共汽车上班今天早上看见警察武装巡逻街道棒上,”一个女人在华安国际旅行社,谁只给她的姓氏,赵。”七或八人一组,但警察巡逻街道的每一天。”

新疆是中国的中亚边界,接壤巴基斯坦,阿富汗,俄罗斯和其他国家。喀什是一个重要的枢纽在古代路线通过中国丝绸等货物到达欧洲。


http://articles.timesofindia.ind ... merican-association原帖
Chinese police kill 2 suspects in extremist attack
KASHGAR, China: Police in far western China shot dead two suspects sought for their alleged involvement in a deadly attack blamed on Muslim extremists trained in Pakistan, the government said.

The pair, identified as 29-year-old Memtieli Tiliwaldi and 34-year-old Turson Hasan, were discovered late Monday hiding in corn fields in a suburb of the Silk Road city of Kashgar, where a pair of weekend attacks killed a total of 20 people, according to a notice posted on the Xinjiang regional government website.

Police had issued arrest warrants and a reward of 100,000 yuan ($15,400) for information leading to their arrests.

Authorities blamed militants trained in weapons and bomb making at camps in Pakistan run by the East Turkistan Islamic movement for Sunday's attack that left 11 dead, including seven suspected assailants. China says the group is allied with al-Qaida.


The Kashgar government said a "group of armed terrorists" had stormed a restaurant and killed the owner and a waiter before setting fire to the building. The suspects then ran out into the street and stabbed civilians at random, killing another four people and wounding 12, the city said. Police fired at the suspects, killing four on the scene while a fifth died later in a hospital.

Authorities have not pinpointed suspects behind clashes Saturday in the city that killed seven, including one of two men who allegedly hijacked a truck and rammed it into a crowd.

The weekend violence significantly boosted tensions across Xinjiang, where security has been tightened since 2009 when almost 200 people were killed in fighting between majority Han Chinese and members of Xinjiang's native Turkic Muslim Uighur ethnic group.

Overseas activists feared the government could respond by cracking down further on Uighurs, who already face heavy restrictions on religious and cultural expression.

Pakistan, a key ally to China, condemned the violence and offered support in combating the East Turkestan Islamic Movement. A Foreign Ministry statement said it was "fully confident" the people of Xinjiang autonomous region and the Chinese government "will succeed in frustrating evil designs of the terrorists, extremists and separatists, who constitute an evil force."

The Communist Party secretary of Xinjiang held an emergency meeting in Urumqi after the attacks and ordered a crackdown on religious extremism and "illegal religious activities," the official Xinhua News Agency said.

"People in Xinjiang should stay vigilant and recognize that terrorist attackers are the 'common enemies of all ethnic groups,"' Zhang Chunxian was quoted as saying.

A statement issued by the Washington D.C.-based Uyghur American Association said recent unrest had "punctuated an atmosphere of fear, repression and conflict" in Xinjiang, and said it feared Uighurs suspected of involvement in the violence could be subject to torture and arbitrary detention.

Pervasive fear and hopelessness had pushed some Uighurs to "extreme desperation," the group's president Alim Seytoff said in the statement.

"The Chinese government must take responsibility for creating this climate of fear, and must take steps to end its brutality against Uyghurs in order to create peace in the region," Seytoff said.


China defends its treatment of minorities, saying all ethnic groups are treated equally and that tens of billions of dollars in investment and aid have dramatically raised living standards.

Police patrolled Kashgar on Monday, but locals said security is usually strong in Xinjiang's main cities.

"I took a bus to work as usual this morning and saw police armed with rods patrolling on streets," said a woman at Hua'an International Travel Service, who only gave her surname, Zhao. "Seven or eight of them were in a group, but the police patrol the streets every day."

翻译
中国警察杀死2名极端分子袭击

喀什,中国:警察在西部中国击毙疑犯寻求他们涉嫌参与恐怖袭击归咎于穆斯林极端分子在巴基斯坦培训,政府说。

对,确定为29岁的memtieli铁力瓦尔地和34岁的turson哈桑,被发现星期一晚躲在玉米领域在郊区的丝绸之路的喀什市,两个周末袭击造成20人被杀害,据公告张贴在新疆区政府网站。

警察已发出逮捕令,并悬赏100000元(15400美元)的信息导致他们被捕。

当局指责武装分子训练,武器和制造炸弹的营地在巴基斯坦由东突厥斯坦伊斯兰运动为星期日的袭击,造成11人死亡,包括七名袭击者。中国说,该小组是盟军与基地组织。

喀什市政府所说的“集团武装恐怖分子“气冲冲地餐馆,杀死了老板和服务员之前以纵火。嫌疑人跑到大街上,随便刺伤平民,杀害四人死亡和12人受伤,该市表示。警察开枪的嫌犯,造成四的场景而五分之一之后就死在医院。

当局并未确定犯罪嫌疑人在星期六冲突的城市,七人死亡,包括一名男子涉嫌劫持卡车撞到一群。

周末的暴力明显带动了新疆两岸的紧张局势,那里的安全已经加强2009以来,近200人之间的战斗中被打死的成员多数的汉族和新疆本土突厥穆斯林维吾尔民族。

海外人士担心政府可能进一步打击维吾尔人,谁已经面临重重限制宗教和文化表达。

巴基斯坦,中国的关键盟友,谴责暴力和提供支持打击东突伊斯兰运动。外交部发表声明说,这是“完全相信“新疆人民自治区和中国政府“将成功挫败图谋的恐怖分子,极端主义和分离主义者,谁构成一个邪恶的力量。”

中共新疆市委书记召开紧急会议后在乌鲁木齐的攻击,下令镇压宗教极端主义和非法宗教活动,“新化官方通讯社说。

“新疆人应该保持警惕和认识到恐怖攻击的共同敌人的所有种族群体,”张春贤的话说。

一项由华盛顿的维吾尔美国协会说最近的动荡有间断的恐惧气氛,压制和冲突”在新疆,并表示担心维吾尔人涉嫌暴力可能受到酷刑和任意拘留。

普遍恐惧和绝望已经把一些维吾尔人“极端绝望,”集团总裁阿利姆塞托夫说。

“中国政府必须承担责任,创造这种恐惧的气氛,并必须采取步骤来结束暴力攻击维吾尔人为创造和平的地区,“塞托夫说。

中国坚持其少数民族的待遇,说各族平等对待,数百亿美元的投资和援助极大地提高生活标准。

警察巡逻喀什的星期一,但当地人说,安全通常是在新疆主要城市。

“我坐公共汽车上班今天早上看见警察武装巡逻街道棒上,”一个女人在华安国际旅行社,谁只给她的姓氏,赵。”七或八人一组,但警察巡逻街道的每一天。”

新疆是中国的中亚边界,接壤巴基斯坦,阿富汗,俄罗斯和其他国家。喀什是一个重要的枢纽在古代路线通过中国丝绸等货物到达欧洲。


http://articles.timesofindia.ind ... merican-association
除了引用了一段SB的言论 还算是客观吧···
好晕.........
总算通过了
这翻译的。。。。    蛋疼