重发[0329]《印度时报》PLA参谋长访问尼泊尔,承诺大 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 03:28:32
这里是重发,前一贴由于论坛故障无法阅览,请版主帮忙删除。

原文地址:
http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2011-03-26/china/29192236_1_nepal-army-nepal-visit-chinese-army


Chinese army chief concludes Nepal visit
中国参谋长结束对尼泊尔的访问

Saibal Dasgupta & Rajat Pandit, TNN, Mar 26, 2011, 06.53pm IST
2011年3月26日

BEIJINGNEW DELHI: Chen Bingde, chief of the Chinese army, has concluded his three-day visit to Nepal after offering Beijing's support in ensuring political stability in the Himalayan nation. The visit, the first in nine years by the head of the Chinese army, was a major step to expand China's strategic influence in India's neighbourhood.

中国军队总参谋长陈炳德,在承诺支持这个喜马拉雅国家的政治稳定后,结束了他对尼泊尔的3天访问。这是9年来中国军队最高官员的第一次访问,也是中国对印度邻邦扩展战略影响的的重要一步。

【和谐段落,略】

"Stable Nepal is important not only for the stability of Asia pacific but also for the whole world," Milan Tuladhar, the Nepali prime minister's foreign affairs adviser, quoted Chen telling the Nepali leaders.
“稳定的尼泊尔不仅对于亚太地区而且对于整个世界的稳定都非常重要”,总理外交事务顾问Milan Tuladhar,引述了陈炳德对尼泊尔领导人的谈话。

Nepal's Maoist leaders have a pronounced pro-China tilt, and Chen's visit was aimed to utilize it for Beijing's foreign policy goals.
尼泊尔毛派势力被认为倾向中国,陈炳德的的访问可能以此作为实现外交目标的工具。

The Chinese army chief offered a range of military aid, and got Kathmandu to work out a program of regular exchanges under the China- Nepal Comprehensive Partnership of Cooperation. Chen also advised the warring political groups in Nepal to work together for ensuring political stability.
中国总参谋长向尼泊尔提供了一系列的军事援助,加德满都则启动了全方位伙伴合作关系框架下双方的定期交流项目。陈建议尼泊尔各派团结以保持政治稳定。

Nepal's ambassador to Beijing, Tanka Prasad Kari, however told TNN in Beijing that India had no cause to worry. ``We will do nothing that will affect our relationship with India. We will not allow Nepal to be the cause of differences between other countries,'' he said.
尼泊尔大使Tanka Prasad Kari在北京向TNN表示,印度没有理由对此担心,“我们不会做任何伤害尼印关系的事,尼泊尔不会成为其他国家分歧的起因【?】。”

But India has reasons to fret, especially with an ever-expanding Chinese strategic footprint all around in its neighbourhood. Over the last decade, for instance, China has deftly stepped into the vacuum created by India's vacillation in countries like Myanmar and Sri Lanka.
但随着中国战略脚印不断在印度周边延伸,印度有理由为此烦恼。过去的十年,中国趁印度对外政策摇摆不定的空隙,巧妙地的和缅甸和斯里兰卡发展了关系。

Nepal's Annapurna Post quotes unnamed Military source as saying, "Huge Chinese support has come at a time while India is only making repeated assurances of extending supports. The Chinese support is very important for us.".
尼泊尔《安纳普尔纳邮报》援引匿名军方消息说,“在印度不断重复提供援助的空话时,中国提供了大量的支持,这些援助对我们非常重要。”

Chen is believed to have discussed with Nepal Army commanders ways to make efficient use of its newly-build ``Peace Airport'' near the base of Mount Everest, and a new China-Nepal road, which will become operational soon, said sources.
据信,中国和尼泊尔军队指挥官讨论了有效使用新建的“和平机场”【译者:西藏日喀则机场】的方法,有消息声称,该机场临近珠穆朗玛峰山脚和新建的尼中公路,即将投入运行。

Chen brought him a bag of goddies to Kathmandu. He offered military aid worth $19.8 million and promised to finance the building of army hospital, which will be supported by free medical equipment from China.
【?】陈炳德承诺向加德满都提供超过1980万美元的军事援助,并承诺资助修建军队医院,向其提供免费的医疗设备。

"We have made this visit for the purpose of further enhancing mutual understanding, promoting friendship, strengthening cooperation and enhancing the China- Nepal Comprehensive Partnership of Cooperation featuring ever- lasting friendship to move ahead constantly," Chen said.
“在此次访问中,我们增加理解,促进友谊,强化合作,推动了中尼全方位伙伴合作关系,将使得两国友谊不断持续发展下去”,陈说。

"I know there is a lot of concern in India about China-Nepal relations. But there is nothing for India to worry about. This is a normal visit by officials from a neighbouring country," said Chen Yongcheng, former diplomat and council member of the China Foundation of International Studies.
“我知道印度有对于尼中关系有许多疑虑,但没有什么事印度值得担心的。这只是邻国之间的一次普通官方访问。”中国国际研究基金会会员,前外交官,陈永成说。

India's long-standing relationship with Nepal was always considered ``special'' till it got derailed over the last few years, especially with the Maoists emerging as a strong political outfit in the land-locked country. India still has to come to terms with the Maoists, who have a pronounced pro-China tilt.
印度和尼泊尔长期以来保持着一种特殊的关系,直到几年以前毛派在这个内陆国家政治势力中涌现。对这个倾向中国的组织,印度尚需要时间来了解接触【?】。

The Nepalese Army, incidentally, got $2.6 million in non-lethal military aid and $3 million for a hospital from Lieutenant General Ma Xiaotian, deputy commander of PLA, and another Chinese military team in December 2008 and December 2009.
在2008年12月和2009年12月,解放军副参谋长马晓天中将率领的代表团访尼,尼泊尔军队从他那里获得了260万美元的非致命军事援助和3百万美元的医院。

====================================================
【?】表示可能有严重理解错误
====================================================
  本文仅用于外语翻译练习,请勿用于商业目的。
  水平有限,难免有错误缺陷,欢迎指正,谢谢。
  往期翻译,请参见:http://www.docin.com/zczfr
====================================================这里是重发,前一贴由于论坛故障无法阅览,请版主帮忙删除。

原文地址:
http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2011-03-26/china/29192236_1_nepal-army-nepal-visit-chinese-army


Chinese army chief concludes Nepal visit
中国参谋长结束对尼泊尔的访问

Saibal Dasgupta & Rajat Pandit, TNN, Mar 26, 2011, 06.53pm IST
2011年3月26日

BEIJINGNEW DELHI: Chen Bingde, chief of the Chinese army, has concluded his three-day visit to Nepal after offering Beijing's support in ensuring political stability in the Himalayan nation. The visit, the first in nine years by the head of the Chinese army, was a major step to expand China's strategic influence in India's neighbourhood.

中国军队总参谋长陈炳德,在承诺支持这个喜马拉雅国家的政治稳定后,结束了他对尼泊尔的3天访问。这是9年来中国军队最高官员的第一次访问,也是中国对印度邻邦扩展战略影响的的重要一步。

【和谐段落,略】

"Stable Nepal is important not only for the stability of Asia pacific but also for the whole world," Milan Tuladhar, the Nepali prime minister's foreign affairs adviser, quoted Chen telling the Nepali leaders.
“稳定的尼泊尔不仅对于亚太地区而且对于整个世界的稳定都非常重要”,总理外交事务顾问Milan Tuladhar,引述了陈炳德对尼泊尔领导人的谈话。

Nepal's Maoist leaders have a pronounced pro-China tilt, and Chen's visit was aimed to utilize it for Beijing's foreign policy goals.
尼泊尔毛派势力被认为倾向中国,陈炳德的的访问可能以此作为实现外交目标的工具。

The Chinese army chief offered a range of military aid, and got Kathmandu to work out a program of regular exchanges under the China- Nepal Comprehensive Partnership of Cooperation. Chen also advised the warring political groups in Nepal to work together for ensuring political stability.
中国总参谋长向尼泊尔提供了一系列的军事援助,加德满都则启动了全方位伙伴合作关系框架下双方的定期交流项目。陈建议尼泊尔各派团结以保持政治稳定。

Nepal's ambassador to Beijing, Tanka Prasad Kari, however told TNN in Beijing that India had no cause to worry. ``We will do nothing that will affect our relationship with India. We will not allow Nepal to be the cause of differences between other countries,'' he said.
尼泊尔大使Tanka Prasad Kari在北京向TNN表示,印度没有理由对此担心,“我们不会做任何伤害尼印关系的事,尼泊尔不会成为其他国家分歧的起因【?】。”

But India has reasons to fret, especially with an ever-expanding Chinese strategic footprint all around in its neighbourhood. Over the last decade, for instance, China has deftly stepped into the vacuum created by India's vacillation in countries like Myanmar and Sri Lanka.
但随着中国战略脚印不断在印度周边延伸,印度有理由为此烦恼。过去的十年,中国趁印度对外政策摇摆不定的空隙,巧妙地的和缅甸和斯里兰卡发展了关系。

Nepal's Annapurna Post quotes unnamed Military source as saying, "Huge Chinese support has come at a time while India is only making repeated assurances of extending supports. The Chinese support is very important for us.".
尼泊尔《安纳普尔纳邮报》援引匿名军方消息说,“在印度不断重复提供援助的空话时,中国提供了大量的支持,这些援助对我们非常重要。”

Chen is believed to have discussed with Nepal Army commanders ways to make efficient use of its newly-build ``Peace Airport'' near the base of Mount Everest, and a new China-Nepal road, which will become operational soon, said sources.
据信,中国和尼泊尔军队指挥官讨论了有效使用新建的“和平机场”【译者:西藏日喀则机场】的方法,有消息声称,该机场临近珠穆朗玛峰山脚和新建的尼中公路,即将投入运行。

Chen brought him a bag of goddies to Kathmandu. He offered military aid worth $19.8 million and promised to finance the building of army hospital, which will be supported by free medical equipment from China.
【?】陈炳德承诺向加德满都提供超过1980万美元的军事援助,并承诺资助修建军队医院,向其提供免费的医疗设备。

"We have made this visit for the purpose of further enhancing mutual understanding, promoting friendship, strengthening cooperation and enhancing the China- Nepal Comprehensive Partnership of Cooperation featuring ever- lasting friendship to move ahead constantly," Chen said.
“在此次访问中,我们增加理解,促进友谊,强化合作,推动了中尼全方位伙伴合作关系,将使得两国友谊不断持续发展下去”,陈说。

"I know there is a lot of concern in India about China-Nepal relations. But there is nothing for India to worry about. This is a normal visit by officials from a neighbouring country," said Chen Yongcheng, former diplomat and council member of the China Foundation of International Studies.
“我知道印度有对于尼中关系有许多疑虑,但没有什么事印度值得担心的。这只是邻国之间的一次普通官方访问。”中国国际研究基金会会员,前外交官,陈永成说。

India's long-standing relationship with Nepal was always considered ``special'' till it got derailed over the last few years, especially with the Maoists emerging as a strong political outfit in the land-locked country. India still has to come to terms with the Maoists, who have a pronounced pro-China tilt.
印度和尼泊尔长期以来保持着一种特殊的关系,直到几年以前毛派在这个内陆国家政治势力中涌现。对这个倾向中国的组织,印度尚需要时间来了解接触【?】。

The Nepalese Army, incidentally, got $2.6 million in non-lethal military aid and $3 million for a hospital from Lieutenant General Ma Xiaotian, deputy commander of PLA, and another Chinese military team in December 2008 and December 2009.
在2008年12月和2009年12月,解放军副参谋长马晓天中将率领的代表团访尼,尼泊尔军队从他那里获得了260万美元的非致命军事援助和3百万美元的医院。

====================================================
【?】表示可能有严重理解错误
====================================================
  本文仅用于外语翻译练习,请勿用于商业目的。
  水平有限,难免有错误缺陷,欢迎指正,谢谢。
  往期翻译,请参见:http://www.docin.com/zczfr
====================================================
早就该这样了。。。尼泊尔历史上就是我们进攻印度的跳板。。。快收回来
这计划实在不错不错
阿三学英国爸爸给邻国附加一堆不平等条约,自食其果啊。
很好啊
又见楼上你的头型我喜欢
不错,花钱少,效果好