一首在海外华人中传咏的英文诗--已引起轰动 ZTMY

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 15:34:00
What Do You Really Want from Us
  ───我们究竟如何才能让你们满意?
  When we were the Sick Man of Asia,
  we were called The Yellow Peril。
  以往我们是东亚病夫,
  你们把我们称作黄祸
  When we are billed to be the next Superpower,
  we are called The Threat。
  现在我们正在崛起,
  而你们又视我们为灾难
  When we closed our doors,
  you smuggled drugs to open markets。
  以往我们闭关锁国,
  你们用鸦片烟做敲门砖
  When we embrace Free Trade,
  You blame us for taking away your jobs。
  现在我们贸易自由,
  你却抱怨我们抢了你的饭碗
  When we were falling apart,
  You marched in your troops and wanted your fair share。
  以往我们国将不国,
  你们狠毒地落井下石。
  When we tried to put the broken pieces back together again,
  Free Tibet you screamed, It Was an Invasion!
  现在我们团结一心,
  你们却又分化瓦解
  When tried Communism,
  you hated us for being Communist。
  以往我们信仰共产主义,
  你们为此痛恨我们
  When we embrace Capitalism,
  you hate us for being Capitalist。
  现在我们发展资本主义,
  你们却又嫉妒阻挠
  When we have a billion people,
  you said we were destroying the planet。
  我们人口众多,
  你们指责我们破坏环境
  When we tried limiting our numbers,
  you said we abused human rights。
  于是我们计划生育,
  你们又对我们说教人权
  When we were poor,
  you thought we were dogs。
  以往我们贫穷落后,
  你们不把我们当人看
  When we loan you cash,
  you blame us for your national debts。
  现在是你向我们借钱,
  却抱怨我们增加了你们的债务
  When we build our industries,
  you call us Polluters。
  我们发展工业,
  你说我们污染了环境
  When we sell you goods,
  you blame us for global warming。
  你们消费我们的产品,
  却让我们背负使地球变暖的罪名
  When we buy oil,
  you call it exploitation and genocide。
  我们购买石油,
  你们说我们消耗资源
  When you go to war for oil,
  you call it liberation。
  你们为霸占油田而发动战争,
  却美其名曰:解放人类
  When we were lost in chaos and rampage,
  you demanded rules of law。
  以往我们天下大乱,
  你们对我们大谈法制
  When we uphold law and order against violence,
  you call it violating human rights。
  而当我们依靠法律制止暴乱,
  你们就说这是践踏人权
  When we were silent,
  you said you wanted us to have free speech。
  以往我们沉默,
  你们說我们言论无自由。
  When we are silent no more,
  you say we are brainwashed-xenophobes。
  现在我们发出自己的声音,
  你却辱骂我们是一群被洗脑的愤青
  “Why do you hate us so much﹖”we asked。
  “No,” you answered, “we don't hate you。”
  “为什么你们如此仇视我们?”───我们想知道
  ───“不”,你說,“我们并非仇恨你们”
  ───We don't hate you either, But, do you understand us?
  “Of course we do, ”you said, “We have AFP, CNN and BBC's ······”
  ───我们也不希望煽动仇恨;那么,你们了解我们吗?
  ──“当然”,你说,“我们的消息来源就是AFP,CNN,还有BBC”
  Oh,What do you really want from us?
  是么?那么你们到底希望我们怎么做?
  Think hard first, then answer ······
  Because you only get so many chances。
  请认真想一想,
  不要再肆意信口开河!
  Enough is Enough,
  Enough Hypocrisy for This One World。
  是坦诚面对的时候了,
  在这个世界上谎言已经说得够多!
  We want One World, One Dream, and Peace on Earth。
  我们要一个共同的世界,共同的梦想,和一个安宁的地球!
  This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us。
  在这蓝色的星球上你们生存,我们也要生存!

http://bbs.meyet.com/viewthread.php?tid=239805&extra=page%3D1What Do You Really Want from Us
  ───我们究竟如何才能让你们满意?
  When we were the Sick Man of Asia,
  we were called The Yellow Peril。
  以往我们是东亚病夫,
  你们把我们称作黄祸
  When we are billed to be the next Superpower,
  we are called The Threat。
  现在我们正在崛起,
  而你们又视我们为灾难
  When we closed our doors,
  you smuggled drugs to open markets。
  以往我们闭关锁国,
  你们用鸦片烟做敲门砖
  When we embrace Free Trade,
  You blame us for taking away your jobs。
  现在我们贸易自由,
  你却抱怨我们抢了你的饭碗
  When we were falling apart,
  You marched in your troops and wanted your fair share。
  以往我们国将不国,
  你们狠毒地落井下石。
  When we tried to put the broken pieces back together again,
  Free Tibet you screamed, It Was an Invasion!
  现在我们团结一心,
  你们却又分化瓦解
  When tried Communism,
  you hated us for being Communist。
  以往我们信仰共产主义,
  你们为此痛恨我们
  When we embrace Capitalism,
  you hate us for being Capitalist。
  现在我们发展资本主义,
  你们却又嫉妒阻挠
  When we have a billion people,
  you said we were destroying the planet。
  我们人口众多,
  你们指责我们破坏环境
  When we tried limiting our numbers,
  you said we abused human rights。
  于是我们计划生育,
  你们又对我们说教人权
  When we were poor,
  you thought we were dogs。
  以往我们贫穷落后,
  你们不把我们当人看
  When we loan you cash,
  you blame us for your national debts。
  现在是你向我们借钱,
  却抱怨我们增加了你们的债务
  When we build our industries,
  you call us Polluters。
  我们发展工业,
  你说我们污染了环境
  When we sell you goods,
  you blame us for global warming。
  你们消费我们的产品,
  却让我们背负使地球变暖的罪名
  When we buy oil,
  you call it exploitation and genocide。
  我们购买石油,
  你们说我们消耗资源
  When you go to war for oil,
  you call it liberation。
  你们为霸占油田而发动战争,
  却美其名曰:解放人类
  When we were lost in chaos and rampage,
  you demanded rules of law。
  以往我们天下大乱,
  你们对我们大谈法制
  When we uphold law and order against violence,
  you call it violating human rights。
  而当我们依靠法律制止暴乱,
  你们就说这是践踏人权
  When we were silent,
  you said you wanted us to have free speech。
  以往我们沉默,
  你们說我们言论无自由。
  When we are silent no more,
  you say we are brainwashed-xenophobes。
  现在我们发出自己的声音,
  你却辱骂我们是一群被洗脑的愤青
  “Why do you hate us so much﹖”we asked。
  “No,” you answered, “we don't hate you。”
  “为什么你们如此仇视我们?”───我们想知道
  ───“不”,你說,“我们并非仇恨你们”
  ───We don't hate you either, But, do you understand us?
  “Of course we do, ”you said, “We have AFP, CNN and BBC's ······”
  ───我们也不希望煽动仇恨;那么,你们了解我们吗?
  ──“当然”,你说,“我们的消息来源就是AFP,CNN,还有BBC”
  Oh,What do you really want from us?
  是么?那么你们到底希望我们怎么做?
  Think hard first, then answer ······
  Because you only get so many chances。
  请认真想一想,
  不要再肆意信口开河!
  Enough is Enough,
  Enough Hypocrisy for This One World。
  是坦诚面对的时候了,
  在这个世界上谎言已经说得够多!
  We want One World, One Dream, and Peace on Earth。
  我们要一个共同的世界,共同的梦想,和一个安宁的地球!
  This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us。
  在这蓝色的星球上你们生存,我们也要生存!

http://bbs.meyet.com/viewthread.php?tid=239805&extra=page%3D1
无聊么…生存空间是靠拳头打出来的。
海外华人无聊自娱自乐
juelian 发表于 2010-12-4 09:05

LZ, 这诗写得很好啊,入木三分,西方人的病态心理就是这样的。
早晚要老账新账一起了解
我觉得写的蛮好
写得再好又有个毛用。你指望你们的美国大爸爸们能就此幡然醒悟痛哭流涕悔不当初么?上面朋友说得对:国际关系中什么狗屁真理道理,最后都是用拳头来说明的。不要学湾湾们整天哭哭啼啼的打悲情牌。没志气。
奥黑已经讲得很清楚了,我们有13亿人,地球就这么大,如果崛起了他们就没饭吃了....
其实说实话,咱们这代中国人要求真的不高:不过就是自己能喝上口豆浆顺便往美国人的牛奶里兑点水罢了。就这点以奥黑为首的美国佬都不乐意。那怎么办?只有学做个练家子开始胁迫他'动手抢他咯。
LS说的好,是美国佬在逼咱们
这诗韵律不齐,用英文写的也要顺口才行
不错
没听说过这首诗,周围的人也没人听过。
额…海外愤青?
去年就听说过这个诗了。。。

不过话回来,有时间为这个诗在那里哀哀凄凄,还不如一拳头打得他们满地找牙,诗念再多遍,也赶不走在黄海演习的美国佬..