中国有300亿的隐形军费?(来自德国世界在线网的网友评 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 07:57:02
中国承认增加更多的军费。


北京在2010年财政预算中投入了680亿欧元的军费,这确确实实让今年的预算看起来有些不同。

不过有来自北京方面的消息称,中国政府将在2010年增加50%的军费,作为其今年的军事财政支出,至少日本媒体声称如此。

日本媒体引用一份来自北京国防大学的内部报告和一个不愿意透露姓名的高级军官。因此在2010年将总计有一千亿欧元被用于230万军队的国防现代化建设中。其占国内生产总值的2.5%。北京政府在之前5月份的人民代表大会上仅通过了680亿欧元的军费。

在这份内部报告中同样指出了中期目标,即到2020年将军费提高至1640亿欧元,到2030年将提高至2680亿,几乎是现在的三倍。

中国国防部明确的反驳来自世界报的提问,指出这份来自日本的报告是完全没有依据的。关于预算数字李肇星部长已经在五月份给出了确切的答案。中国的军费的用途是完全透明的。


(新闻是2010年7月9号的,但不知道为什么有李肇星的名字*0_ 0*)


China gibt mehr für Rüstung aus, als es zugibt

68 Milliarden Euro investiert Peking 2010 offiziell im Militärbereich. Doch das wirkliche Budget sieht anders aus.

Chinas Regierung wird 2010 für die Rüstung um das Eineinhalbfache mehr Geld ausgeben, als sie bislang offiziell angibt. Zum ersten Mal kommt das Eingeständnis dazu aus Peking selbst. Das zumindest behaupten japanische Medien.

Sie berufen sich auf einen internen Bericht aus der Pekinger Verteidigungshochschule und Angaben anonymer Militärs. 2010 sollen demnach die Ausgaben zur Modernisierung der 2,3 Millionen Mann starken Streitkräfte umgerechnet etwa 100 Milliarden Euro betragen. Das wären 2,5 Prozent des Bruttoinlandsprodukts. Die Pekinger Regierung hatte im März vor dem Volkskongress die Höhe des Militäretats mit nur 68 Milliarden Euro angegeben.

In dem internen Bericht würden auch mittelfristige Ziele genannt: Die Ausgaben sollen sich bis 2020 auf 164 Milliarden Euro erhöhen und bis 2030 auf 268 Milliarden fast verdreifachen.

Chinas Verteidigungsministerium bestritt auf Anfrage von WELT ONLINE entschieden, dass diese Berichte aus Japan stimmen. „Für sie gibt es keinerlei Grundlage. Die Zahlen des Etats sind im März durch Parlamentssprecher Li Zhaoxing in autoritativer Weise bekannt gegeben worden. Chinas Verteidigungsetat und seine Ausgaben werden vollständig kontrolliert und institutionell überwacht. Dabei gibt es keine versteckten Positionen“, hieß es in der schriftlichen Antwort des Ministeriums.

原文地址:http://www.welt.de/politik/ausla ... -als-es-zugibt.html

环球网相关新闻:http://mil.huanqiu.com/china/2010-07/915870.html



welt.de网友评论:

Ja, bei solchen Nachrichten ist man immer wieder froh, dass es die Grünen gibt, die aus der Nato austreten wollen. Was haben wir als Zwerg diesem Giganten entgegenzusetzen? Wattebällchen?

26支持,8反对

是啊,这样的消息对于人们来说总是很让人高兴,一个可以作为退出北约的借口。我们作为侏儒拿什么来对抗这个巨人呢?棉花球?

Das Land, das am meisten bezogen auf sein BIP ausgibt, ist Saudi-Arabien. Dort sind es mit 9,5 Prozent mit Abstand am meisten. Die USA folgen mit etwa 4 Prozent, es sind 560 Milliarden US Dollar, aber halt auch ein BIP von 14300 Milliarden. Sicherheit wird nun mal von Polizisten im Inneren und Soldaten nach außen verteidigt. Und eine Welt ohne Sicherheit oder mit einer islamischen Umma dürfte uns wachstumsbezogen deutlich mehr kosten als alles Militär zusammen. Jedes Land muss in der Lage sein, seine Werte zu verteidigen genauso wie der Körper ja auch Abwehrkräfte braucht.

27支持,2反对

GDP支出最多的国家,是沙特阿拉伯,他们9.5%的预算用来发展军事。美国以4%紧随其后,他们的军费预算有5600亿美元,但是其GDP有14.3万亿美元。他们(指美国)可以以内部的警察以及外界的士兵来作为其对安全的辩解。而一个没有安全的世界或是一个YSL世界军事支出持续增长的世界,每一个国家都有理由去维护自己的价值观,以及满足自己的防卫需要。

Zheng He sagt:

" Es verweist auf den um das Achtfache höheren US-Wehretat, auf seine riesige Bevölkerung und große Fläche. "
Dieser Satz sagt alles und damit haben die Chinesen recht. Wenn China, soviel für die Rüstung ausgeben wollte, wie die USA und ihre Vasallen, müssten sie ihren Wehretat um das 15 fache erhöhen !!

"der seine Nachbarn beunruhigt, empfindlich. " Aha, die Japaner werden ins Spiel gebracht.
Wüsste nicht, daß die Chinesen, Japan einmal überfallen haben. Was man von den Japanern nicht behaupten kann. Alleine das Massaker von Nanking von 1937, dürfte den Chinesen im kollektiven Gedächtnis erhalten bleiben !

Warum gibt es überhaupt so viele US-Militärstützpunkte, auf den Inseln, wie Formosa, Japan usw. ?

44支持,26反对

郑和说:

“请注意美国八倍于中国的国防预算,以及中国巨大的人口和面积”

这句话就说明了一切,中国是正确的。当中国想投入这么多预算的时候,就像美国和他的盟友一样,应该提高至15倍!

“其邻国感到不安和敏感”哈哈,日本难道不想承认,日本曾经入侵中国,并给全体中国人留下惨痛的回忆,那就是日本不愿承认的1937年南京大屠杀!


为什么美国在台湾,日本等地有那么多的军事基地?

China hat in der neueren Geschichte seit Anfang des 20. Jahrhunderts noch nie einen Angriffskrieg geführt. Es war in der Vergangenheit immer Opfer imperialistischer Mächte. Japan, Russland, Großbritannien etc. Lediglich im Korea-Krieg wollte es den Einfluss in der Region behalten. Genauso wie die Amerikaner. China ist heute eher auf wirtschaftlichem und monetären Gebiet agressiv. Siehe die lange verschleppte, überfällige Aufwertung des Yüan um sich Export-Vorteile zu verschaffen. Und bei der Spionage, sowohl auf militärischem wie wirtschaftlichen Gebiet.

30支持,2反对

中国自从20世纪以来,从来没有发动过一场侵略战争。在过去,他是帝国主义列强的蹂躏者。日本,俄罗斯,英国曾想在朝鲜战争中保持对该地区的影响力,正如美国人所做的。中国现在更积极与经济和金融领域,他们迟迟不让人民币升值以保持出口利益。而在间谍活动上,他们不仅涉及军事领域,也涉及经济领域。


China ist ein kommunistisches Land und damit für Frieden, Fortschritt und für Freiheit vor Ausbeutung. Also keine Bedrohung für den Weltfrieden. Nur imperialistische Länder können sich bedroht fühlen.

29支持,27反对

中国是一个共产主义国家,因此支持和平,进步,以及反对剥削支持自由。因此对世界和平没有威胁,只有帝国主义国家可能觉得受到威胁。

Auch Deutschland gibt weit mehr dafür aus, als es zugibt. Wieviele Milliarden könnte man sparen, wenn z.B. Strassenbrücken nur für Schwerlastverkehr und nicht für Panzerkolonnen ausgelegt würden ?
Lasst die Chinesen ihr Geld doch so verprassen, wie sie's wollen.

22支持,24反对


德国也假装是这样(这句我觉得翻译的不准确)如果我们只针对交通繁忙,而不是装甲部队设计桥梁,美国我们能省下多少钱?

就让中国人浪费去吧,如他所愿。

Welcher Staat auf der Welt gibt die wahre Größe seiner Militärausgaben an. Der Andere ist immer der Bösewicht, der nicht ehrlich ist.

21支持,1反对

无论哪个国家给出了自己的国防预算,其他国家都会觉得他是不诚实的混蛋。

Wenn ein Staat auf dieser Erde andere mit seinen Militaerausgaben
und den damit zusammenhaengenden Militaerbasen bedroht, dann
sind es die USA.

Die USA haben doch weltweit ein solches Netz aufgebaut um Nationen
wie China, Russland, Deutschland usw. einzuschuechtern. Oder sind vielleicht die Atomstuetzpunkte in Deutschland und die beabsichtigten in Polen zur Absicherung Nordamerikas in 7000 km Entfernung gedacht?

Den USA und England haben wir doch zu verdanken, dass Deutschland
nur noch aus etwa der Haelfte Boden wie etwa 1900 besteht.

43支持,33反对

如果说一个国家因为其军事支出以及持续增加的军事基地而威胁到地球,那一定是美国。

美国在世界范围内建立一些针对中国,俄罗斯,德国等国家的大网来威胁他们。

或者有可能说在德国以及波兰建立核武基地是用来确保7000公里外美国的安全?

我们应该感谢美国和英国,因为德国的陆地面积只有1900年的一半左右。


also was lernen wir daraus? China ist eine Bedrohung und wir müssen uns aufrüsten. Also demnächst mehr Geld für Militärausgabe

30支持,33反对

因此我们也从中学习?中国是一个威胁,我们必须扩充军备。

Nicht kleckern sondern klotzen. Bei der Landesgröße !

20支持,6反对

鉴于其领土面积,不要畏畏缩缩,要大操大办!

Wie schön doch dieser parzifitische Kommunismus / Sozialismuns ist, wenn denn Chian so viel in das Militär investieren muss.
Vielleicht könnte Vietnam oder Taiwan angereifen?
Wer weiß?
Man rüstet nicht so wahnsinnig auf, wenn man nichts im Hinterstübchen plant.
Aber solange unsere heile Welt hier in Deutschland, der Insel der Glückseligen, nicht gestört wird, braucht es uns auch nicht zu interessieren.
Und wenn was kommen sollte, nun dann wird dies per Scheckbuch-Diplomatie und empörten Demonstrationen mit energischen Sitzstreiks gelöst werden.

36支持,27反对

当他们必须投入这么多军费的时候,是多么美好的热爱和平的共产主义国家啊,

也许用来进攻越南和台湾?

谁知道?

如果不打小算盘的话,人们不应该疯狂的扩张军备

但到目前为止我们德国的极乐世界还没有被破坏,我们也不需要对此感兴趣。

如果大家觉得要来,那么我们可以利用金钱外交和静坐表威来解决。

Kauft doch dem bunten THW auch neues Spielzeug, bis jetzt hatten sie doch nur technologischen Schrott !

9支持,11反对

彩色泰华集团也购买玩具,但现在他们只得到了一堆技术废料!

Wie so muss China etwas "zugeben?"
Kann nicht jeder Staat soviel er möchte, für die Rüstung ausgeben? Bisher jadenfalls, dat China noch nicht so viel Länder überfallen wie die USA mit der Bundesrepublik.

74支持,57反对

中国必须承认吗?

难道不是每一个国家都想增加它的军事支出吗?到目前为止,中国还没有像美国和德国一样入侵那么多的国家。

Woanders sagt man Schattenhaushalt dazu !

26支持,0反对

人们也称这为隐性预算。


Wir müssen noch viel mehr Entwicklungshilfe nach China geben, egal und wenn wir wieder Kinderarbeit einführen, die haben noch nicht genug Waffen.

Also unsere Politiker sind doch wirklich mit dem Klammerbeutel gepudert.
Wir wissen nicht mehr wo wir noch sparen sollen und andere Länder rüsten auf, denen ist egal wie es dem Volk geht.

Desto ärmer angeblich das Land, desto umfangreicher.. und besser bestückt das Waffenarsenal.

Uns sagt man wir haben über unsere Verhältnisse gelebt und verkleinern die Bundeswehr, gleichzeitig stocken wir die Auslandseinsätze auf und sehen wir gerade die Länder die angeblich so arm sind, mit ihren Paraden Militärparaden protzen.

42支持,9反对

我们必须给予中国更多的发展帮助,无论我们是否造就了没有足够武器的童工

我们的政治家真的应该再往衣服挂袋上多扑点粉

我们不知道我们那么多钱存在哪里,而其他国家,那些不管民众死活(字面意思是去向)的,却在扩充军备。

这让这个所谓的国家更穷,更全面(不好意思,实在不知道怎么翻译比较好,字面意思是大范围的),并配备更好的武器。

人们说我们生活在超出想象的复杂环境中,并一直减少联邦军队,而同时我们的外国使团却在增长,我们看到的是所谓的极穷国家,在炫耀他们的行游阅兵。

Daß die USA zehnmal soviel für die Rüstung ausgibt um sich gegen so gefährliche Nachbarn wie Kanada und Mexiko zu "verteidigen" finden Springer-Journalisten vermutlich normal.

85支持,53反对

斯普林格记者(貌似是写这篇报道的人,但我在新闻页面上没找到)觉得这可能很正常,即美国花费十倍多的军费用来抵御像加拿大和墨西哥这样危险的邻居。


solgange sie das nicht durch Entwicklungshilfe vom Deutschen Michel finanzieren interessiert mich das wie die Wasserstandsmeldung vom Kongo.

27支持,9反对

到现在为止他们让我感兴趣的不是(他们)获得米歇尔德国发展援助基金而是来自刚果的天气预报。

US-Verteidigungshaushalt 2010: 527.000.000.000 US Dollar

53支持,47反对。

美国2010年的军费是5270亿美元!


Ein Schattenhaushalt haben wir auch. Der ist nicht zur Verteidigung, der ist für die Munition der Banken.

Die F.U.SA haben einen Haushalt von 600 Milliarden!!!

12支持,0反对

我们也有隐性预算,不过不是用作军费,而是用作银行的弹药。

操蛋的美国有6000亿的预算(指军事)!!!!

Wer die Kohle hat kann sie auch verballern , wie er es möchte!
Stellt euch vor, die Weltweiten ausgaben an Militärbudgets könnten das Arm- und Reich Ungleichgewicht der Welt stabilisieren und es keine Hungernöte mehr in Afrika und sonst wo.....

arme Politik!

6支持,0反对

谁拥有煤炭谁就可以随便浪费(应该是德国的俗语,可以我没学到过……),只要他们愿意!

设想一下,全球军费支出巩固了全球贫富差异,非洲和其他地方不再有饥荒(反语)……

可怜的政策!

Ja, bei solchen Nachrichten ist man immer wieder froh, dass es die Grünen gibt, die aus der Nato austreten wollen.

Stimmt. Den die chinesische Volksarmee steht ja in unserem Tibet.

6支持,0反对

“是啊,这样的消息对于人们来说总是很让人高兴,一个可以作为退出北约的借口。”


确实。现在解放军仍待在我们的西藏!


Da die Anschaffungsosten in China wohl kaum so hoch sind wie in den USA oder bei uns (oder warum kaufen wir günstig in China), sind diese Summen gigantisch.

6支持,1反对

因为中国的购置成本比美国和我们的都要低(这就是为什么我们在中国买东西很划算),所以这个总数是惊人的

Wenn ihr moniert, lachen wir!

6支持,0反对

当你们谴责的时候,我们在大笑。

Worüber beschwert sich der deutsche Kommentator hier eigentlich? Die Rüstungsausgaben Chinas, sind gemessen an der Bevölkerungsanzahl und des umliegenden Unruheherds wesentlich niedriger, als das der ach so friedlichen Deutschen hochgelobten Demokraten! Was lernen wir daraus? - Nichts. Der 2. Weltkrieg ist vergessen, die Expansionspolitik kann beginnen!

15支持,2反对

德国的评论员到底在抱怨什么?中国的军费开支是由其人口以及复杂的周边局势决定的,这就是所谓的德国著名的和平民主派人士!我们能从中学到什么?什么都学不到。第二次世界大正已经被遗忘,正是扩张政策的开始!(可能没翻译好,我怎么觉得意思前后矛盾,见谅哈~)

Der Afghanistaneinsatz wird auch nicht aus dem Wehretat bezahlt.

7支持,0反对

(德国)在阿富汗的部署也不通过国防预算。



反对和支持数仅作为一种参考,因为新闻仍在首页,评论数会持续增加。


欢迎各位朋友有空关注下我新开的博客。本人现在德国留学,深受2ch看日本博主的启发,现在也想有时间翻译一下德国网站中关于中国报道的德国评论,一是练德语了,而是也能将外国人的观点传递到中国,一举两得。由于评论太多,所以分两部分贴出,下半部分这两天有时间弄完。谢谢支持。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f6232720100j6ce.html这是我的博客。中国承认增加更多的军费。


北京在2010年财政预算中投入了680亿欧元的军费,这确确实实让今年的预算看起来有些不同。

不过有来自北京方面的消息称,中国政府将在2010年增加50%的军费,作为其今年的军事财政支出,至少日本媒体声称如此。

日本媒体引用一份来自北京国防大学的内部报告和一个不愿意透露姓名的高级军官。因此在2010年将总计有一千亿欧元被用于230万军队的国防现代化建设中。其占国内生产总值的2.5%。北京政府在之前5月份的人民代表大会上仅通过了680亿欧元的军费。

在这份内部报告中同样指出了中期目标,即到2020年将军费提高至1640亿欧元,到2030年将提高至2680亿,几乎是现在的三倍。

中国国防部明确的反驳来自世界报的提问,指出这份来自日本的报告是完全没有依据的。关于预算数字李肇星部长已经在五月份给出了确切的答案。中国的军费的用途是完全透明的。


(新闻是2010年7月9号的,但不知道为什么有李肇星的名字*0_ 0*)


China gibt mehr für Rüstung aus, als es zugibt

68 Milliarden Euro investiert Peking 2010 offiziell im Militärbereich. Doch das wirkliche Budget sieht anders aus.

Chinas Regierung wird 2010 für die Rüstung um das Eineinhalbfache mehr Geld ausgeben, als sie bislang offiziell angibt. Zum ersten Mal kommt das Eingeständnis dazu aus Peking selbst. Das zumindest behaupten japanische Medien.

Sie berufen sich auf einen internen Bericht aus der Pekinger Verteidigungshochschule und Angaben anonymer Militärs. 2010 sollen demnach die Ausgaben zur Modernisierung der 2,3 Millionen Mann starken Streitkräfte umgerechnet etwa 100 Milliarden Euro betragen. Das wären 2,5 Prozent des Bruttoinlandsprodukts. Die Pekinger Regierung hatte im März vor dem Volkskongress die Höhe des Militäretats mit nur 68 Milliarden Euro angegeben.

In dem internen Bericht würden auch mittelfristige Ziele genannt: Die Ausgaben sollen sich bis 2020 auf 164 Milliarden Euro erhöhen und bis 2030 auf 268 Milliarden fast verdreifachen.

Chinas Verteidigungsministerium bestritt auf Anfrage von WELT ONLINE entschieden, dass diese Berichte aus Japan stimmen. „Für sie gibt es keinerlei Grundlage. Die Zahlen des Etats sind im März durch Parlamentssprecher Li Zhaoxing in autoritativer Weise bekannt gegeben worden. Chinas Verteidigungsetat und seine Ausgaben werden vollständig kontrolliert und institutionell überwacht. Dabei gibt es keine versteckten Positionen“, hieß es in der schriftlichen Antwort des Ministeriums.

原文地址:http://www.welt.de/politik/ausla ... -als-es-zugibt.html

环球网相关新闻:http://mil.huanqiu.com/china/2010-07/915870.html



welt.de网友评论:

Ja, bei solchen Nachrichten ist man immer wieder froh, dass es die Grünen gibt, die aus der Nato austreten wollen. Was haben wir als Zwerg diesem Giganten entgegenzusetzen? Wattebällchen?

26支持,8反对

是啊,这样的消息对于人们来说总是很让人高兴,一个可以作为退出北约的借口。我们作为侏儒拿什么来对抗这个巨人呢?棉花球?

Das Land, das am meisten bezogen auf sein BIP ausgibt, ist Saudi-Arabien. Dort sind es mit 9,5 Prozent mit Abstand am meisten. Die USA folgen mit etwa 4 Prozent, es sind 560 Milliarden US Dollar, aber halt auch ein BIP von 14300 Milliarden. Sicherheit wird nun mal von Polizisten im Inneren und Soldaten nach außen verteidigt. Und eine Welt ohne Sicherheit oder mit einer islamischen Umma dürfte uns wachstumsbezogen deutlich mehr kosten als alles Militär zusammen. Jedes Land muss in der Lage sein, seine Werte zu verteidigen genauso wie der Körper ja auch Abwehrkräfte braucht.

27支持,2反对

GDP支出最多的国家,是沙特阿拉伯,他们9.5%的预算用来发展军事。美国以4%紧随其后,他们的军费预算有5600亿美元,但是其GDP有14.3万亿美元。他们(指美国)可以以内部的警察以及外界的士兵来作为其对安全的辩解。而一个没有安全的世界或是一个YSL世界军事支出持续增长的世界,每一个国家都有理由去维护自己的价值观,以及满足自己的防卫需要。

Zheng He sagt:

" Es verweist auf den um das Achtfache höheren US-Wehretat, auf seine riesige Bevölkerung und große Fläche. "
Dieser Satz sagt alles und damit haben die Chinesen recht. Wenn China, soviel für die Rüstung ausgeben wollte, wie die USA und ihre Vasallen, müssten sie ihren Wehretat um das 15 fache erhöhen !!

"der seine Nachbarn beunruhigt, empfindlich. " Aha, die Japaner werden ins Spiel gebracht.
Wüsste nicht, daß die Chinesen, Japan einmal überfallen haben. Was man von den Japanern nicht behaupten kann. Alleine das Massaker von Nanking von 1937, dürfte den Chinesen im kollektiven Gedächtnis erhalten bleiben !

Warum gibt es überhaupt so viele US-Militärstützpunkte, auf den Inseln, wie Formosa, Japan usw. ?

44支持,26反对

郑和说:

“请注意美国八倍于中国的国防预算,以及中国巨大的人口和面积”

这句话就说明了一切,中国是正确的。当中国想投入这么多预算的时候,就像美国和他的盟友一样,应该提高至15倍!

“其邻国感到不安和敏感”哈哈,日本难道不想承认,日本曾经入侵中国,并给全体中国人留下惨痛的回忆,那就是日本不愿承认的1937年南京大屠杀!


为什么美国在台湾,日本等地有那么多的军事基地?

China hat in der neueren Geschichte seit Anfang des 20. Jahrhunderts noch nie einen Angriffskrieg geführt. Es war in der Vergangenheit immer Opfer imperialistischer Mächte. Japan, Russland, Großbritannien etc. Lediglich im Korea-Krieg wollte es den Einfluss in der Region behalten. Genauso wie die Amerikaner. China ist heute eher auf wirtschaftlichem und monetären Gebiet agressiv. Siehe die lange verschleppte, überfällige Aufwertung des Yüan um sich Export-Vorteile zu verschaffen. Und bei der Spionage, sowohl auf militärischem wie wirtschaftlichen Gebiet.

30支持,2反对

中国自从20世纪以来,从来没有发动过一场侵略战争。在过去,他是帝国主义列强的蹂躏者。日本,俄罗斯,英国曾想在朝鲜战争中保持对该地区的影响力,正如美国人所做的。中国现在更积极与经济和金融领域,他们迟迟不让人民币升值以保持出口利益。而在间谍活动上,他们不仅涉及军事领域,也涉及经济领域。


China ist ein kommunistisches Land und damit für Frieden, Fortschritt und für Freiheit vor Ausbeutung. Also keine Bedrohung für den Weltfrieden. Nur imperialistische Länder können sich bedroht fühlen.

29支持,27反对

中国是一个共产主义国家,因此支持和平,进步,以及反对剥削支持自由。因此对世界和平没有威胁,只有帝国主义国家可能觉得受到威胁。

Auch Deutschland gibt weit mehr dafür aus, als es zugibt. Wieviele Milliarden könnte man sparen, wenn z.B. Strassenbrücken nur für Schwerlastverkehr und nicht für Panzerkolonnen ausgelegt würden ?
Lasst die Chinesen ihr Geld doch so verprassen, wie sie's wollen.

22支持,24反对


德国也假装是这样(这句我觉得翻译的不准确)如果我们只针对交通繁忙,而不是装甲部队设计桥梁,美国我们能省下多少钱?

就让中国人浪费去吧,如他所愿。

Welcher Staat auf der Welt gibt die wahre Größe seiner Militärausgaben an. Der Andere ist immer der Bösewicht, der nicht ehrlich ist.

21支持,1反对

无论哪个国家给出了自己的国防预算,其他国家都会觉得他是不诚实的混蛋。

Wenn ein Staat auf dieser Erde andere mit seinen Militaerausgaben
und den damit zusammenhaengenden Militaerbasen bedroht, dann
sind es die USA.

Die USA haben doch weltweit ein solches Netz aufgebaut um Nationen
wie China, Russland, Deutschland usw. einzuschuechtern. Oder sind vielleicht die Atomstuetzpunkte in Deutschland und die beabsichtigten in Polen zur Absicherung Nordamerikas in 7000 km Entfernung gedacht?

Den USA und England haben wir doch zu verdanken, dass Deutschland
nur noch aus etwa der Haelfte Boden wie etwa 1900 besteht.

43支持,33反对

如果说一个国家因为其军事支出以及持续增加的军事基地而威胁到地球,那一定是美国。

美国在世界范围内建立一些针对中国,俄罗斯,德国等国家的大网来威胁他们。

或者有可能说在德国以及波兰建立核武基地是用来确保7000公里外美国的安全?

我们应该感谢美国和英国,因为德国的陆地面积只有1900年的一半左右。


also was lernen wir daraus? China ist eine Bedrohung und wir müssen uns aufrüsten. Also demnächst mehr Geld für Militärausgabe

30支持,33反对

因此我们也从中学习?中国是一个威胁,我们必须扩充军备。

Nicht kleckern sondern klotzen. Bei der Landesgröße !

20支持,6反对

鉴于其领土面积,不要畏畏缩缩,要大操大办!

Wie schön doch dieser parzifitische Kommunismus / Sozialismuns ist, wenn denn Chian so viel in das Militär investieren muss.
Vielleicht könnte Vietnam oder Taiwan angereifen?
Wer weiß?
Man rüstet nicht so wahnsinnig auf, wenn man nichts im Hinterstübchen plant.
Aber solange unsere heile Welt hier in Deutschland, der Insel der Glückseligen, nicht gestört wird, braucht es uns auch nicht zu interessieren.
Und wenn was kommen sollte, nun dann wird dies per Scheckbuch-Diplomatie und empörten Demonstrationen mit energischen Sitzstreiks gelöst werden.

36支持,27反对

当他们必须投入这么多军费的时候,是多么美好的热爱和平的共产主义国家啊,

也许用来进攻越南和台湾?

谁知道?

如果不打小算盘的话,人们不应该疯狂的扩张军备

但到目前为止我们德国的极乐世界还没有被破坏,我们也不需要对此感兴趣。

如果大家觉得要来,那么我们可以利用金钱外交和静坐表威来解决。

Kauft doch dem bunten THW auch neues Spielzeug, bis jetzt hatten sie doch nur technologischen Schrott !

9支持,11反对

彩色泰华集团也购买玩具,但现在他们只得到了一堆技术废料!

Wie so muss China etwas "zugeben?"
Kann nicht jeder Staat soviel er möchte, für die Rüstung ausgeben? Bisher jadenfalls, dat China noch nicht so viel Länder überfallen wie die USA mit der Bundesrepublik.

74支持,57反对

中国必须承认吗?

难道不是每一个国家都想增加它的军事支出吗?到目前为止,中国还没有像美国和德国一样入侵那么多的国家。

Woanders sagt man Schattenhaushalt dazu !

26支持,0反对

人们也称这为隐性预算。


Wir müssen noch viel mehr Entwicklungshilfe nach China geben, egal und wenn wir wieder Kinderarbeit einführen, die haben noch nicht genug Waffen.

Also unsere Politiker sind doch wirklich mit dem Klammerbeutel gepudert.
Wir wissen nicht mehr wo wir noch sparen sollen und andere Länder rüsten auf, denen ist egal wie es dem Volk geht.

Desto ärmer angeblich das Land, desto umfangreicher.. und besser bestückt das Waffenarsenal.

Uns sagt man wir haben über unsere Verhältnisse gelebt und verkleinern die Bundeswehr, gleichzeitig stocken wir die Auslandseinsätze auf und sehen wir gerade die Länder die angeblich so arm sind, mit ihren Paraden Militärparaden protzen.

42支持,9反对

我们必须给予中国更多的发展帮助,无论我们是否造就了没有足够武器的童工

我们的政治家真的应该再往衣服挂袋上多扑点粉

我们不知道我们那么多钱存在哪里,而其他国家,那些不管民众死活(字面意思是去向)的,却在扩充军备。

这让这个所谓的国家更穷,更全面(不好意思,实在不知道怎么翻译比较好,字面意思是大范围的),并配备更好的武器。

人们说我们生活在超出想象的复杂环境中,并一直减少联邦军队,而同时我们的外国使团却在增长,我们看到的是所谓的极穷国家,在炫耀他们的行游阅兵。

Daß die USA zehnmal soviel für die Rüstung ausgibt um sich gegen so gefährliche Nachbarn wie Kanada und Mexiko zu "verteidigen" finden Springer-Journalisten vermutlich normal.

85支持,53反对

斯普林格记者(貌似是写这篇报道的人,但我在新闻页面上没找到)觉得这可能很正常,即美国花费十倍多的军费用来抵御像加拿大和墨西哥这样危险的邻居。


solgange sie das nicht durch Entwicklungshilfe vom Deutschen Michel finanzieren interessiert mich das wie die Wasserstandsmeldung vom Kongo.

27支持,9反对

到现在为止他们让我感兴趣的不是(他们)获得米歇尔德国发展援助基金而是来自刚果的天气预报。

US-Verteidigungshaushalt 2010: 527.000.000.000 US Dollar

53支持,47反对。

美国2010年的军费是5270亿美元!


Ein Schattenhaushalt haben wir auch. Der ist nicht zur Verteidigung, der ist für die Munition der Banken.

Die F.U.SA haben einen Haushalt von 600 Milliarden!!!

12支持,0反对

我们也有隐性预算,不过不是用作军费,而是用作银行的弹药。

操蛋的美国有6000亿的预算(指军事)!!!!

Wer die Kohle hat kann sie auch verballern , wie er es möchte!
Stellt euch vor, die Weltweiten ausgaben an Militärbudgets könnten das Arm- und Reich Ungleichgewicht der Welt stabilisieren und es keine Hungernöte mehr in Afrika und sonst wo.....

arme Politik!

6支持,0反对

谁拥有煤炭谁就可以随便浪费(应该是德国的俗语,可以我没学到过……),只要他们愿意!

设想一下,全球军费支出巩固了全球贫富差异,非洲和其他地方不再有饥荒(反语)……

可怜的政策!

Ja, bei solchen Nachrichten ist man immer wieder froh, dass es die Grünen gibt, die aus der Nato austreten wollen.

Stimmt. Den die chinesische Volksarmee steht ja in unserem Tibet.

6支持,0反对

“是啊,这样的消息对于人们来说总是很让人高兴,一个可以作为退出北约的借口。”


确实。现在解放军仍待在我们的西藏!


Da die Anschaffungsosten in China wohl kaum so hoch sind wie in den USA oder bei uns (oder warum kaufen wir günstig in China), sind diese Summen gigantisch.

6支持,1反对

因为中国的购置成本比美国和我们的都要低(这就是为什么我们在中国买东西很划算),所以这个总数是惊人的

Wenn ihr moniert, lachen wir!

6支持,0反对

当你们谴责的时候,我们在大笑。

Worüber beschwert sich der deutsche Kommentator hier eigentlich? Die Rüstungsausgaben Chinas, sind gemessen an der Bevölkerungsanzahl und des umliegenden Unruheherds wesentlich niedriger, als das der ach so friedlichen Deutschen hochgelobten Demokraten! Was lernen wir daraus? - Nichts. Der 2. Weltkrieg ist vergessen, die Expansionspolitik kann beginnen!

15支持,2反对

德国的评论员到底在抱怨什么?中国的军费开支是由其人口以及复杂的周边局势决定的,这就是所谓的德国著名的和平民主派人士!我们能从中学到什么?什么都学不到。第二次世界大正已经被遗忘,正是扩张政策的开始!(可能没翻译好,我怎么觉得意思前后矛盾,见谅哈~)

Der Afghanistaneinsatz wird auch nicht aus dem Wehretat bezahlt.

7支持,0反对

(德国)在阿富汗的部署也不通过国防预算。



反对和支持数仅作为一种参考,因为新闻仍在首页,评论数会持续增加。


欢迎各位朋友有空关注下我新开的博客。本人现在德国留学,深受2ch看日本博主的启发,现在也想有时间翻译一下德国网站中关于中国报道的德国评论,一是练德语了,而是也能将外国人的观点传递到中国,一举两得。由于评论太多,所以分两部分贴出,下半部分这两天有时间弄完。谢谢支持。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_3f6232720100j6ce.html这是我的博客。
TG的军费到底多少关他们什么事,怎么不看看霉菌的军费
这算什么?我们还有数千万隐形军人呢
十亿人民十亿兵,万里江山万里营

因此我们也从中学习?中国是一个威胁,我们必须扩充军备。


惊现德版裤衩之争
支持楼主 希望多翻译些东西来看看
是楼主原创?这个ID和博主的ID好想联系得不怎么紧密啊... ...
还是那句老话,世界愤青是一家,
外加一句,世界精英也是一家。
评论很有意思
核辐射 发表于 2010-7-11 10:30


    呵呵,那个账号注册的早了,本来做邮箱用的,现在正好现成的用来开博客
那个博客的ID是defoliation_zn吧?
嗯,若是原创,那楼主可以在茶馆多多发展,超大的茶馆非常支持原创
也希望楼主能多多为大家带来一些有关德国的所见所闻
未必是军事政治的,日常生活的也行
我想大家想了解的,也是多方多面的德国!
核辐射 发表于 2010-7-11 10:58


    谢谢版主,我记下了,以后多去茶馆逛逛~
加油哦楼主!我看好你哦。。我觉得你可以找那个2CH看日本的博主做个友情链接嘛。。让更多人知道你的博客啊
德国人用英语?很好很强大。
回复 1# znzp124900171
是否原创翻译?原创翻译要加分的。
回复 14# 新侨联委员


    是原创,不过首发不是这里,我是在新浪初开一个博客,先发的新浪,不过那里看的人还没这里多,在这里也算是原创吧~
z57807641c 发表于 2010-7-11 11:54


    德语有些词跟英语一样,发音也接近甚至一样。
回复 12# F22THEBEST


    做一段时间看看,不知道有没有时间做下去,我尽量保持一星期两篇主题的速度。其实德国人蛮有意思的,他们看不起英国人,法国人,波兰人,又恨美国人。所以他们的评论有时挺搞笑的
z57807641c 发表于 2010-7-11 11:54
1L的是英文?很好很强大
支持下楼主。
回复 15# znzp124900171
  在超大,是你的知识产权作品,无论是否首发,都算是原创,因此本贴加分,并且鼓励你继续发原创。
回复 20# 新侨联委员


    嘿嘿,那谢谢老大了,以后翻译完了尽量在超大业贴一篇
  谁先谁后,都按照原创算。你这么辛苦原创就给同胞们看,所以在超大贴,看得人多,对得起自己的劳动;在博客贴,便于整理成文集,也是好事。
znzp124900171 发表于 2010-7-11 12:03
不过鄙人觉得你的翻译不是很好{:3_95:}
2ch哪位博主大大的翻译很到位
回复 23# mk009


    是的,我也是希望能像2ch看日本的博主一样,做一个转播的平台,刚开始翻译,原来没翻译过网页的东西。因为网页留言比较口语化,有些地方我还是很难理清意思。多鞭策哈~谢谢支持
znzp124900171 发表于 2010-7-11 12:15
恩,一定捧场
回复 13# z57807641c
上面的应是德语,我懂英文六级。
LZ做的不错,请继续努力~~
还有,你那篇新浪博文的沙发,俺就收下啦{:wu:}
支持LZ,你的博客我收藏了,可别虎头蛇尾哦。
没有新浪的账号,在这里鼓励兰州一下。再接再厉,让大家多解这个毁誉参半的国家
支持楼主,已經把你的博客加入收藏了。
blog已收藏了,建议不仅仅是军事的翻译,经济等相关的也可以翻译一点,这样选题的面会广些。
已收藏你的博客~别烂尾哦?
好家伙连德国都觉的自己不安全了,还真以为自己是个什么玩意了
西藏啥时候变德国人的了...{:ya:}
回复 34# seele9999


    欧洲的是这样,他们觉得中国强占了西藏,跟他们媒体宣传也有关系。就说德国吧,正面宣传中国的太少
z57807641c 发表于 2010-7-11 11:54


很好很强大的是你,上面是不是德语我不清楚,但肯定不是英语{:wu:}
这个要顶一下,支持LZ到CD发原创帖!
哪个国家的军费是完全透明的?!!
隐形也被看到了?很好很强大。我们也可以说你有三千亿隐形军费,反正是无从考证的{:jian:}
{:Bingo:}不算灌水,顶一个