爲什麽發動機要叫試車","停車"?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/03 05:41:54
測試時叫"試車"不叫"試機",在空中停止工作時叫"停車"不叫"停機"?是確實有什麽典故還是我自己糾結了? - -測試時叫"試車"不叫"試機",在空中停止工作時叫"停車"不叫"停機"?是確實有什麽典故還是我自己糾結了? - -
也可以叫死机
语言习惯不同。
这个称呼被电信用了,没办法
车间,车工一类的意思吧,泛指机器
貌似习惯用语吧
海军也用“车”。
青之六 发表于 2010-5-21 19:32


    嗯,對啊,我想真的就是習慣而已咯
还有“并车”“车钟”,呵呵,不过是船上的
还有“开车”{:jian:}
车就代表机器的意思。
车=机器
这个应该是遗留下来的习惯吧,化工设备也有这样的说法。
流星雨夜 发表于 2010-5-21 17:13


    :D
还有老汉推车
实际上这些词语都来自于日本

草 不读书真可怕
migsu30 发表于 2010-5-21 22:50

请明示....
好像一开始就是真么叫的
好像是从小日本那里学来的
車泛指機器吧。有機器的廠房就叫車間
青之六 发表于 2010-5-21 19:32
好像电机,发动机也用"车".
泛指机器
techiekun 发表于 2010-5-21 22:59
现代汉语中来自日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。

我们常用的一些基本术语、词汇,大都是日本人发明后,传入中国的。如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是来自日语。

给国人提供一点常识!
飞扬咖啡狗 发表于 2010-5-21 22:26

车泛指机器,机器杯具鸟,老汉来推机器
貌似我们对大型机器的统一称呼
migsu30 发表于 2010-5-22 11:09


    呵呵,的确是,不过部分人会不相信的~`
migsu30 发表于 2010-5-22 11:09
厉王出奔后,由大臣召穆公、周定公同行政,号为共和。共和元年(前841),为中国古史有确切纪年之始。
“革命”一词,出自:“天地革而四时成,汤武革命,顺乎天而应乎人”《周易·革卦·彖传》
其他没调查,就不发言了。相信总有些是rb基于汉字的再发明。
回复 27# jiangc361401


    还有政治一词最早出现在先秦
 中国先秦诸子也使用过“政治”一词,。《尚书·毕命》有“道洽政治,泽润生民”;《周礼·地官·遂人》有“掌其政治禁令”。但在更多的情况下是将“政”与“治”分开使用。“政”主要指国家的权力、制度、秩序和法令;“治”则主要指管理人民和教化人民,也指实现安定的状态等。
纪律一词出处:《左传·桓公二年》:“百官於是乎戒惧而不敢易纪律。”《乐府诗集·燕射歌辞三·隋元会大飨歌》:“照临有度,纪律无亏。” 宋 曾巩 《祭欧阳少师文》:“公在庙堂,总持纪律,一用公直,两忘猜昵。”
其他词语我就不解释了,有些人真是缘木求鱼,逐末忘本、
应该说,现代意义上的“政治”,“革命”都是来源于日文
“经济”一词来源于“经世济民”,但是现在“经济”这词确实来源于日本
飞机发动机启动时一般叫“开车”不叫“试车”。

“试车”不是飞行,只是地面检查用,但启动时不叫“试车”,也同样叫“开车”,熄火也同样叫“停车”。


回复 29# lucifer1111


    没错中国古代的经济一词的意思是经世济民之意,属于政治范畴,这和现代的意思很大不同,这主要和中国的文化和社会有关系。
三种古代文明起源:希腊是众神的天空,印度是宗教的天空,中国则是政治的天空。
古代中国侧重点在政治上,其他的神学,宗教,文化,法律,哲学都是从属地位。
这些词语都是有出处的,只是古代与现代的中国人赋予给他的含义不同罢了,只是有些人逐末忘本罢了。

回复 29# lucifer1111


    没错中国古代的经济一词的意思是经世济民之意,属于政治范畴,这和现代的意思很大不同,这主要和中国的文化和社会有关系。
三种古代文明起源:希腊是众神的天空,印度是宗教的天空,中国则是政治的天空。
古代中国侧重点在政治上,其他的神学,宗教,文化,法律,哲学都是从属地位。
这些词语都是有出处的,只是古代与现代的中国人赋予给他的含义不同罢了,只是有些人逐末忘本罢了。
xieaiwu066 发表于 2010-5-22 13:05


    前段时间上海电视台这边有个节目专门讲到这个问题,很多词本源来自中国,但是在现代的意义确实是日本人赋予的,毕竟日本的汉字文化来源于中国,这个是没有什么异议的,就拿“经济”来说,54时期就专门讨论过使用什么词来代表现代意义上的经济意义,最后发觉,还是“经济”一词合适,而“经济”(现代意义)的使用也是日本人开始的
补充一下,为什么说希腊是众神的天空,印度是宗教的天空,中国则是政治的天空。
建立在游牧文明与城邦文明之上的古希腊偏重于神话,宗教、哲学、政治在民众文化中处于从属地位;建立在种族与家族部落文明之上的印度偏重于宗教,神话、哲学、政治处于从属地位;建立在以血缘关系与家族宗法制度基础之上的中国侧重于政治,神话、宗教、哲学都处于从属地位。
古代中国政治可以直接影响宗教,但在古代印度是宗教影响政治,古希腊神话是整个西方文化的源头,后世几乎所有的作家都曾从古老的神话中汲取养分。
古希腊的宗教一般认为是多神教,与希腊神话密不可分,实际上是从属于古希腊神话,或者说是在希腊神话的基础上产生的。同样地,在希腊神话的影响下,希腊政治也是“诸神政治”——人类最古老的民主时代.
“施舍”成为古代印度“制度性”的善德。之所以说它是“制度性”的,是因为施舍的范围之广,程度之大,已经影响到古代印度的政治和经济制度。从吃、穿、金钱,到房屋、土地、灌溉设施,人世间的一切都可作为施舍物。实行施舍的从平民百姓,到富商国王,都进行施舍。而施舍的对象主要是僧侣和寺院。这样,就造成了印度强大的寺庙经济。
因而,古代印度,宗教处于绝对的强势地位,它决定了政治与哲学的发展方向。宗教的圆圈式结构与印度社会种姓等级制度是一脉相承的,它们明确了各阶层对社会利益的分配关系。
中国神话的思维特征尚处于万物有灵论的阶段,核心是自然崇拜与祖先崇拜,体现出较为浓厚的地域政治性,更多地表现了人类同自然抗争以及征伐的胜败。中国的宗教是相对不太发达的,可以说古代中国没有真正意义上的宗教。神话、宗教、哲学在诸侯争霸的现实面前显得相对脆弱,缺乏自身的独立性。不管是神话、宗教,还是哲学,都带有明显的政治性,早在原始宗教时期,古代中国不止一次政治干预宗教发展的例子。政治决定了古代中国社会。
完全轉型了咯~呵呵
楼歪得乱七八糟!{:chan:}
jiangc361401 发表于 2010-5-22 12:37

哈哈 你真行 这都能找到

你再找找 “二氧化碳” “重力” “出版社”“铁道”
回复 23# migsu30


   查了一下 commissioning(启用)日文翻译为"試運転"..估计"试车"就是这么来的..其它的 有待考证  呵呵
两车迎面交错而过,有人叫错车,有人叫对车,还有人叫会车。
migsu30 发表于 2010-5-22 15:56
你可真行,二氧化碳都出来了;P
日语可是“二酸化碳素”。
有关日语词汇的问题,实际上很多都是出口转内销,所谓的日文也是完全照着中文含义写的,算不上真正的外来词汇。