中国外汇储备超过1.2万亿美元

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 08:20:07
  

  
中国外汇储备超过1.2万亿美元

  
  英国《金融时报》马利德(Richard McGregor)北京报道
  2007年4月13日 星期五

  
  中国外汇储备今年第一季度继续迅猛增长,达到1.202万亿美元。在此之前,中国已经是全球最大的外汇储备国。

  中国的央行——中国人民银行(PBoC)宣布今年第一季度外汇储备增长1357亿美元,是去年全年2473亿美元增加量的一半还多,但没有解释其中的原因。

  略低于半数的新增外汇储备可以用以下两个因素来解释:今年一季度,中国贸易顺差为464亿美元,外国直接投资(FDI)约为150亿美元。

  然而,除了贸易顺差和投资外,今年以来每个月还有250亿美元的资金流入中国。

  对于资金的大幅增长,最常见的解释是:据称,中国央行去年为了将资金留在海外而与各商业银行安排了一系列货币掉期交易,而这些交易目前正逐渐到期。

  美国银行(Bank of America)驻香港的王庆(Qing Wang)表示,政府部门为控制经济增速在去年下半年采取了宏观经济调控措施,最近对宏观调控的放松,也可以解释外汇储备增长的原因。

  以减少信贷为核心的宏观调控措施,可能促成了各银行以持有外国债券的形式将资金放在海外,以获取比放在国内更高的收益。

  反过来,最近宏观调控的放松则意味着,各银行为便于放贷,可能已将资金调回国内。

  王庆表示:“虽然在国际收支中,两者(掉期交易的到期和银行将资金调回国内)均计为资金流入,但我们并不认为它们是真正的外资流入。”

  “相反,我们认为,它们反映的是中国金融机构所拥有的国外资金的汇回。”

  另一个可能的因素是人民币缓慢但持续的升值,这可能吸引了“热钱”流入中国。

  译者/ 陈家易


  CHINA'S FOREIGN EXCHANGE FUNDS SOAR

  
  By Richard McGregor in Beijing
  Friday, April 13, 2007
  
 China's stock of foreign exchange reserves, already the world's largest, surged in the first quarter of this year to $1,202bn (£608bn, �95bn), adding in three months more than half the total increase of 2006.

 The People's Bank of China, the central bank, offered no explanation for the rise in reserves of $135.7bn for the January quarter, compared with the increase of $247.3bn for the whole of last year.

 Just under half of the increase in reserves can be explained by two factors: the trade surplus for the first quarter, which was $46.4bn, and foreign direct investment (FDI) of about $15bn.

 However, on top of the trade surplus and investment, another $25bn of funds have flowed into China every month so far this year.

 The most common explanation offered for the surge in funds is the unwinding of currency swaps that the PBoC is said to have arranged last year with Chinese commercial banks to keep funds offshore.

 Qing Wang of the Bank of America in Hong Kong said a recent easing of macroeconomic controls used by the authorities in the second half of last year to damp the economy could also explain the rise.

 The macro controls, which were focused on cutting lending, could have given banks an incentive to place funds offshore in foreign bonds, earning more money than if they had been left at home.

 In turn, the recent easing means the banks may have brought the money back onshore to make it available for lending.

 “While both [the unwinding of the swaps and the banks bringing money home] are recorded as capital inflows in external balance of payments, we do not believe they are capital inflows from genuine foreign sources,” said Mr Wang.

 “We instead believe they reflect repatriation of foreign funds owned by Chinese financial institutions.”

 Another possible factor is the slow but gradual strengthening of China's currency, the renminbi, which may be attracting “hot money” to China.


  http://www.ftchinese.com/sc/stor ... =1&loc=HOMEPAGE

  中国外汇储备超过1.2万亿美元

  
  英国《金融时报》马利德(Richard McGregor)北京报道
  2007年4月13日 星期五

  
  中国外汇储备今年第一季度继续迅猛增长,达到1.202万亿美元。在此之前,中国已经是全球最大的外汇储备国。

  中国的央行——中国人民银行(PBoC)宣布今年第一季度外汇储备增长1357亿美元,是去年全年2473亿美元增加量的一半还多,但没有解释其中的原因。

  略低于半数的新增外汇储备可以用以下两个因素来解释:今年一季度,中国贸易顺差为464亿美元,外国直接投资(FDI)约为150亿美元。

  然而,除了贸易顺差和投资外,今年以来每个月还有250亿美元的资金流入中国。

  对于资金的大幅增长,最常见的解释是:据称,中国央行去年为了将资金留在海外而与各商业银行安排了一系列货币掉期交易,而这些交易目前正逐渐到期。

  美国银行(Bank of America)驻香港的王庆(Qing Wang)表示,政府部门为控制经济增速在去年下半年采取了宏观经济调控措施,最近对宏观调控的放松,也可以解释外汇储备增长的原因。

  以减少信贷为核心的宏观调控措施,可能促成了各银行以持有外国债券的形式将资金放在海外,以获取比放在国内更高的收益。

  反过来,最近宏观调控的放松则意味着,各银行为便于放贷,可能已将资金调回国内。

  王庆表示:“虽然在国际收支中,两者(掉期交易的到期和银行将资金调回国内)均计为资金流入,但我们并不认为它们是真正的外资流入。”

  “相反,我们认为,它们反映的是中国金融机构所拥有的国外资金的汇回。”

  另一个可能的因素是人民币缓慢但持续的升值,这可能吸引了“热钱”流入中国。

  译者/ 陈家易


  CHINA'S FOREIGN EXCHANGE FUNDS SOAR

  
  By Richard McGregor in Beijing
  Friday, April 13, 2007
  
 China's stock of foreign exchange reserves, already the world's largest, surged in the first quarter of this year to $1,202bn (£608bn, �95bn), adding in three months more than half the total increase of 2006.

 The People's Bank of China, the central bank, offered no explanation for the rise in reserves of $135.7bn for the January quarter, compared with the increase of $247.3bn for the whole of last year.

 Just under half of the increase in reserves can be explained by two factors: the trade surplus for the first quarter, which was $46.4bn, and foreign direct investment (FDI) of about $15bn.

 However, on top of the trade surplus and investment, another $25bn of funds have flowed into China every month so far this year.

 The most common explanation offered for the surge in funds is the unwinding of currency swaps that the PBoC is said to have arranged last year with Chinese commercial banks to keep funds offshore.

 Qing Wang of the Bank of America in Hong Kong said a recent easing of macroeconomic controls used by the authorities in the second half of last year to damp the economy could also explain the rise.

 The macro controls, which were focused on cutting lending, could have given banks an incentive to place funds offshore in foreign bonds, earning more money than if they had been left at home.

 In turn, the recent easing means the banks may have brought the money back onshore to make it available for lending.

 “While both [the unwinding of the swaps and the banks bringing money home] are recorded as capital inflows in external balance of payments, we do not believe they are capital inflows from genuine foreign sources,” said Mr Wang.

 “We instead believe they reflect repatriation of foreign funds owned by Chinese financial institutions.”

 Another possible factor is the slow but gradual strengthening of China's currency, the renminbi, which may be attracting “hot money” to China.


  http://www.ftchinese.com/sc/stor ... =1&loc=HOMEPAGE
有个屁用!:D
央行12日披露一季度数据显示,截至3月末,外汇储备余额猛增至12020亿美元,同比增长37.36%,分析人士担心投机性境外热钱再度涌入,成为推高股市、楼市等的重要因素。专家预测,有关部门可能采取加大监控FDI以外资金流入、加息等“激进”措施。

  差额达734亿美元

  《第一财经日报》报道,前三月新增外汇储备达1357亿美元,同期贸易顺差为464亿美元,外商直接投资(FDI)159亿美元。一般认为,前者与后两者之和的差额为“热钱”,而一季度这个差额高达734亿美元。

  其中3月份的数据更引人关注,当月外储新增447亿美元,但贸易顺差仅为68.7亿美元,差额异常放大。

  一季度平均每月新增外汇储备达450亿美元,如果按该速度延续,今年全年新增外储将接近5000亿美元!而市场认为外汇储备的正常月均增速为200亿美元。

  雷曼兄弟亚洲经济学家孙明春对这几个数据表示惊讶,尽管他认为不排除有其它因素导致前三月产生700多亿美元的差额,“但大量游资涌入内地的可能性非常高”。

  孙明春表示,“如果的确有大量套利游资进入股市和楼市,进而推高资产价格,政府现在应该对此高度重视。”

  他认为,目前人民币汇率相对稳定,这些游资尚未对实体经济部门产生影响,但对资产价格泡沫化的形成则有推波助澜的作用。

孙明春强调,“大规模游资的出入,从历史经验和中国现在的情况来看,不仅是货币的问题,而且涉及到国家金融风险和经济安全。”

  回归“正常节奏”?

  前三月外储异常猛增,汇丰银行中国区经济学家屈宏斌同样强调了热钱的因素,他表示:“不能排除热钱涌入股市和追逐人民币升值两大因素。”对于政府的打击措施,屈宏斌预测有关部门接下来很可能会采取一些“激进”措施,比如加大对FDI以外资金流入的监控,并继续加息等。

  在股市步步攀高的同时,人民币持续的稳步升值,同样也吸引热钱再度迅猛涌入。今年以来,人民币已先后20余次创出汇改以来新高,而昨日美元兑人民币在询价交易市场尾盘报7.7274,短短3个多月升值幅度已达到1.1%。瑞银证券亚太区首席经济学家安德森还预测,今年人民币升值的幅度可能达到6%至7%,年底兑美元将达到7.35。

  不过,屈宏斌也表示可能会有一些偶然因素导致一季度外储异常猛增,比如一季度境外上市的银行将IPO募集的资金拿回国内结汇,以及外汇局出台削减金融机构举借短期外债额度政策,导致不少金融机构加紧借入外债等多方面可能性。

  “如果以上是外储激增的原因,那么今年后八月外汇储备增长可能会回归单月增长200亿美元的‘正常节奏’。”屈宏斌表示。
也不知是好事还是坏事
不知道有什么意义,储备?美国已经把人民币赶的不断高升了!!!某专家已经夸口20年后人民币升值500%,到时候咱的储备该除5了...............................!!!中国在经济上和美国人的战争是节节败退...溃不成军.....................
物极必反,盛极必衰
原帖由 永远的麦子 于 2007-4-13 12:17 发表
不知道有什么意义,储备?美国已经把人民币赶的不断高升了!!!某专家已经夸口20年后人民币升值500%,到时候咱的储备该除5了...............................!!!中国在经济上和美国人的战争是节节败退...溃不成军... ...



这也不见得,国家的经济是综合的,国家这么多外汇贮备也是这几年人为贬低人民币的结果.说白了,现在需要维持美元的强势地位,以利于我们的外贸和经济发展.

但美元全球性需求过剩是不争的事实,如何使美元平稳地着陆是经济大国共同的事情,中国从2004年开始已逐步将外汇贮备多元化,但美元仍将是主体货币.

国家的外汇贮备不象个人的贮备,可以随意地在市场买卖.有时明知道要亏损也要买入.外汇与本币的比值取决于本国经济的大体面,而不取决于你外汇的储量.

20年实际上是很遥远的,改革才多少年.到那时很有可能在许多国家的央行里储备有我们的人民币,你就不会觉得亏了
咋不给老百姓分店呢
还是太少了。
考虑到官方和民间的外汇总储备,中国的1.2和日本的3以及美国的7相比差距还是太大,明显超过了GDP的差距。
放那不用有P用~
现在不是已经开始利用外汇储备进行投资活动了吗?全世界国家的外汇储备在平时都是这么用的,还是你有什么高招?
意思很明显:马上要打仗了