靓女不识英文买“荡妇衫” 遭耻笑索赔千元

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/03 03:14:13
<p>时髦T恤衫上竟印有侮辱性英文脏话,其男友以商家未说明英文含意为由索赔<br/>  <br/>  时报讯 (记者 王海波)近日,张小姐在天河区某商场购买了两件印有英文单词*****(中文意思为“荡妇”)的T恤衫,穿上逛街时遭人指点笑话,回家一查英文字典才知道自己竟买了一件“荡妇衫”。其男友刘先生一怒之下要商场按照T恤衫零售价10倍的价格赔偿精神损失费,但商家只肯换货或按原价退款。<br/>  <br/>  不识英文买下T恤遭人耻笑<br/>  <br/>  3月10日,张小姐到广州火车东站旁的某百货商场购物,她在商场二楼的“扣扣服饰”专卖区选中了一件蓝色T恤衫。该T恤衫款式新颖,正面还印有一句英文“This ***** bites”,看上去挺洋气。由于她不太懂英语也没深究这句话的意思,就花了69元买了一件,回家后一穿越发喜欢,两天后又去买了一件不同颜色但款式相同的T恤衫.<br/>3月13日,张小姐穿着新买的T恤衫和朋友去北京路逛街,却发现有些行人用一种异样的目光打量着她,有的还在背后指指点点的,弄得她莫名其妙。这时一位好心的女士告诉她,T恤衫上的英文句子是极其下流、自贱的话,女友这时才恍然大悟。但对于T恤衫上那句英文的意思,好心的女士却羞于明说,只是叫她以后别在公开场合穿。张小姐又羞又气,只好把手提袋抱在胸前,挡住T恤衫上那个下流的英文句子,像贼一样地逃回家。<br/>  <br/>  询问专家方知英文是脏话<br/>  <br/>  张小姐回家后向男友刘先生哭诉了刚才的遭遇,刘先生急忙找来英文字典一查,发现“This ***** bites”按照字面翻译成中文的意思是:这个母狗咬人。但英文字典中还标注:*****也可指荡妇、婊子。那“This ***** bites”是否还有其他的意思呢?为了把事情弄个水落石出,刘先生专程去一所大学请教了英语专家。该专家称,“This ***** bites”是一个俚语,可以理解为“婊子养的”。</p><p><br/>  <br/>  向商家索赔千元精神损失<br/>  <br/>  这下刘先生可气炸了肺,女朋友花了100多元钱却买回了两件“荡妇衫”。他立即带上衣服到商场投诉,认为商场在售货时未尽义务告知顾客T恤衫上的英文意思,要求商场退货并按照两件T恤衫价格的10倍赔偿精神损失,但双方没有达成一致。<br/>  <br/>  昨日,刘先生拿着那件T恤衫又询问了一位讲英语的老外,老外也明确表示“This ***** bites”有“婊子养的”的意思。于是刘先生再次来到商场“扣扣服饰”专卖区索赔。而售货员称她并不知道“This ***** bites”是什么意思,如果刘先生不喜欢这两件T恤衫,可以原价退还或者更换别的衣服,但暂时不同意赔偿精神损失。刘先生则坚决地表示,如不赔偿精神损失就要将商场和“扣扣服饰”告上法院。<br/>  <br/></p><br/><p>时髦T恤衫上竟印有侮辱性英文脏话,其男友以商家未说明英文含意为由索赔<br/>  <br/>  时报讯 (记者 王海波)近日,张小姐在天河区某商场购买了两件印有英文单词*****(中文意思为“荡妇”)的T恤衫,穿上逛街时遭人指点笑话,回家一查英文字典才知道自己竟买了一件“荡妇衫”。其男友刘先生一怒之下要商场按照T恤衫零售价10倍的价格赔偿精神损失费,但商家只肯换货或按原价退款。<br/>  <br/>  不识英文买下T恤遭人耻笑<br/>  <br/>  3月10日,张小姐到广州火车东站旁的某百货商场购物,她在商场二楼的“扣扣服饰”专卖区选中了一件蓝色T恤衫。该T恤衫款式新颖,正面还印有一句英文“This ***** bites”,看上去挺洋气。由于她不太懂英语也没深究这句话的意思,就花了69元买了一件,回家后一穿越发喜欢,两天后又去买了一件不同颜色但款式相同的T恤衫.<br/>3月13日,张小姐穿着新买的T恤衫和朋友去北京路逛街,却发现有些行人用一种异样的目光打量着她,有的还在背后指指点点的,弄得她莫名其妙。这时一位好心的女士告诉她,T恤衫上的英文句子是极其下流、自贱的话,女友这时才恍然大悟。但对于T恤衫上那句英文的意思,好心的女士却羞于明说,只是叫她以后别在公开场合穿。张小姐又羞又气,只好把手提袋抱在胸前,挡住T恤衫上那个下流的英文句子,像贼一样地逃回家。<br/>  <br/>  询问专家方知英文是脏话<br/>  <br/>  张小姐回家后向男友刘先生哭诉了刚才的遭遇,刘先生急忙找来英文字典一查,发现“This ***** bites”按照字面翻译成中文的意思是:这个母狗咬人。但英文字典中还标注:*****也可指荡妇、婊子。那“This ***** bites”是否还有其他的意思呢?为了把事情弄个水落石出,刘先生专程去一所大学请教了英语专家。该专家称,“This ***** bites”是一个俚语,可以理解为“婊子养的”。</p><p><br/>  <br/>  向商家索赔千元精神损失<br/>  <br/>  这下刘先生可气炸了肺,女朋友花了100多元钱却买回了两件“荡妇衫”。他立即带上衣服到商场投诉,认为商场在售货时未尽义务告知顾客T恤衫上的英文意思,要求商场退货并按照两件T恤衫价格的10倍赔偿精神损失,但双方没有达成一致。<br/>  <br/>  昨日,刘先生拿着那件T恤衫又询问了一位讲英语的老外,老外也明确表示“This ***** bites”有“婊子养的”的意思。于是刘先生再次来到商场“扣扣服饰”专卖区索赔。而售货员称她并不知道“This ***** bites”是什么意思,如果刘先生不喜欢这两件T恤衫,可以原价退还或者更换别的衣服,但暂时不同意赔偿精神损失。刘先生则坚决地表示,如不赔偿精神损失就要将商场和“扣扣服饰”告上法院。<br/>  <br/></p><br/>
<p>个人认为类似的服装根本不应上柜出售...相关部门应制订规范...</p>[em01][em01][em01]
<p>不要动不动就是立法。自己不懂又要购买,怪谁?</p>
<strong>生活照曝光,比舞蹈招亲公开卖春最低价!</strong><div style="PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-TOP: 10px; FONT-SIZE: 10pt; OVERFLOW-X: hidden; WIDTH: 97%; WORD-BREAK: break-all; TEXT-INDENT: 0px; LINE-HEIGHT: normal; HEIGHT: 200px; WORD-WRAP: break-word;"><p><strong><img alt="" src="http://news.tom.com/images/piclib/ls/060316/0316-2_40121.jpg" border="0" style="CURSOR: pointer;"/></strong></p><p>右上角的招牌:本乡镇最低价,此招牌常见于美国小镇,用于妓女广告。</p><p>&nbsp;</p><p><img alt="" src="http://news.tom.com/images/piclib/ls/060316/ls06031547.jpg" border="0" style="CURSOR: pointer;"/></p><p>生活照</p></div>
我转贴一个来自水区的帖子,你说,这个比舞招亲的,也不是什么好货色……
[此贴子已经被作者于2006-3-17 13:53:09编辑过]
<p>委员啊,我觉得你贴的这个和主帖关系不是很大啊...</p><p>你帖的这个我承认不是啥好货色,呵呵...</p>[em01][em01][em01]
<p>这种简单英文也不懂,就不要随便乱买有英文的衣服呀。</p><p>国外也有很多人随便在身上刺青中文,也有很多奇奇怪怪的。</p>
侮辱自己也是顾客的自由嘛。[em01]<br/><br/>类似的tshirt国外也有啊。<br/>
<p>这只能说明这个女人实在没有文化,这么简单的英文都不懂。</p><p></p>
[此贴子已经被作者于2006-3-17 15:08:36编辑过]
<p>最可悲的不是没文化,而是没文化又装成有文化的样子。明明不懂英文,又非要买有英文的衣服,显示自己很有品位吗?</p><p>活该啊!</p>
This Bitch Bites?
呵呵,我有点不明白,先不去管他该不该赔,为什么一张嘴就是国外如何,没文化什么的,难道国外的一切就是准则?没文化就该遭鄙视?先鄙视权和钱吧!
<p>不是说一定要懂英文,但是不懂的话,至少买东西应该慎重一点吧?</p><p>中国人现在出国旅游什么的也多了,在国外看不懂招牌随便乱闯恐怕也是很危险的。</p><p>还是拿外国人纹身纹汉字一样,纹了一些怪字,但是没听说有谁去告纹身店的。</p>
<div class="quote"><b>以下是引用<i>语冰</i>在2006-3-17 13:55:00的发言:</b><br/><p>委员啊,我觉得你贴的这个和主帖关系不是很大啊...</p><p>你帖的这个我承认不是啥好货色,呵呵...</p>[em01][em01][em01]</div><p>  右上角的招牌就是美国小镇的妓女广告:本镇最低价格的(妓女)。 </p><p>  两件事情类似之处是:不懂英文,乱用英文。</p>
<div class="quote"><b>以下是引用<i>布衣之怒</i>在2006-3-18 11:11:00的发言:</b><br/><p>最可悲的不是没文化,而是没文化又装成有文化的样子。明明不懂英文,又非要买有英文的衣服,显示自己很有品位吗?</p><p>活该啊!</p></div><p>  感觉八十年代初期,国人急于接受先进文化,英文、假英文很多,后来我们慢慢也懂得了挑选吸收。今天这种不懂英文偏要穿着英文衫的事例,已经罕见了。 </p><p>  如果说责任,穿着者本身也有责任。</p>
<p>该T恤衫款式新颖,正面还印有一句英文“This ***** bites”,<strong><em><font color="#3910de">看上去挺洋气。</font></em></strong></p><p>我认为就冲这个,这人就不值得同情。</p><p>另外,个人认为衣服不属于珠宝之类贵重物品,商家不可能事无巨细地介绍。喜好问题完全取决于个人。就好像去超时买可乐,回家发现英文不是可口而是百事,能怪商家么?</p>
没什么的,人家老外不是穿“鸡”上街啊。