三哥支持兔子成为了联合国安理会成员

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 00:31:03
http://www.santaihu.com/2014061601.html原标题是:印度IT公司很难啃下中国市场,印网友:先学习中文
三泰虎6月16日译文,印孚瑟斯一位高官表示,最近盯上中国市场的印度IT业将不得不“挥汗”进入中国。他表示,“印度公司的知识基础很强大,但中国公司的用户基础相当强大。问题是如何渗透入并未受印度大公司所吸引的中国IT市场。”为了解决350亿美元的对华贸易赤字,印度坚持中国向印度公司加大开放IT市场。而中国官员坚称并未设立障碍,印度公司必须参与市场的竞争。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014061601.html
外文标题:China IT market a hard nut to crack for India companies: Infosys
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.c ... leshow/36597327.cms

1

BEIJING: The Indian IT industry, which has been eyeing the Chinese market of late, will have to sweat to gain entry, a top Infosys official has said.

"The knowledge base of the Indian companies is strong, but the customer base of the Chinese companies is very strong in China. The question is how to penetrate the Chinese IT markets, which are not enamoured by the big names of India," he said.

印孚瑟斯一位高官表示,最近盯上中国市场的印度IT业将不得不“挥汗”进入中国。

他表示,“印度公司的知识基础很强大,但中国公司的用户基础相当强大。问题是如何渗透入并未受印度大公司所吸引的中国IT市场。”

In order to address the $35-billion trade deficit, India has been insisting that China open its IT market more to Indian companies. Chinese officials have maintained that there are no built-in barriers and the Indian companies have to compete in the market.

"There are some unwritten barriers in penetrating... and government projects. However, there is a lot more that can be done before hitting those barriers," Rangarajan said.

为了解决350亿美元的对华贸易赤字,印度坚持中国向印度公司加大开放IT市场。而中国官员坚称并未设立障碍,印度公司必须参与市场的竞争。

渗透政府项目存在一些不成文的障碍。然而,在触及这些障碍前有很多需要着手解决。

Almost all top brands of Indian IT firms are present in China, but they mostly service the multinational companies.

"Market entry strategy is about positioning as an alternative to global IT providers, which are well entrenched in Chinese markets," he said.

Infosys China itself has been experimenting with various models with some success.

印度几乎所有顶级IT公司都在中国建立了存在,但他们大多数服务于国际公司。

“市场进入策略是定位为全球IT提供商的替代选择,后者已经根深蒂固存在于中国市场。”

印孚瑟斯中国已经尝试了不同模式,获得了一些成功。

India's over $100 billion software industry is focused on the US as a major chunk of revenue comes from this market.

Chinese IT market in comparison is far smaller and profit percentages are not high.

印度超过1000亿美元规模的软件产业集中于美国,一大部分收入来自美国市场。

相较之下,中国IT市场要小得多,利润率并不高。

以下是《印度时报》读者的评论:

    scamnivas (Madras)
    Crack this 'hard' nut.

    啃下这个硬骨头

    Tomsan Kattackal (Bangalore)
    In the first place Infosys is not a software company, it is a BPO service provider. Someone else have to enter the Chinese market with good software products. For that we need developers with good command on their language and business model.

    首先,印孚瑟斯不是软件公司,而是业务流程外包(BPO)服务提供商。要想进入中国市场,你就得有优秀的软件产品。为此,我们需要有熟练掌握他们语言和商业模式的开放人员。

    WIT Prevails (Bhagyanagar (Hyderabad))
    Its easy to import China's products but tough to penetrate their market......
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

    进口中国产品倒是容易,渗透入他们的市场就难了...

    Rajeev (Location)
    chinese sells cheap stuff, indian traders want cheaper goods so that they can make more money

    中国人卖便宜货,印度商人为了多赚钱而从中国进口这些便宜货。

    Pankaj Mistry (Bangalore)
    It is tough nut to crack, because chinese govt has a very tight control on all the projects. So even if companies from outside try to invest, its difficult as they are competing against chinese companies which are backed up by the govt. Its the same China, whom india happily gives away contracts for short term benifit of few quids.

    之所以难啃,是因为中国严格控制所有项目。即便外国公司想要投资也会面临困难,同他们竞争的是受政府支持的本土公司。作为对比,印度为了短期利益随便把合同给了中国。

    sweet.pd (PUNE)
    i m 100% sure our IT people are intelligent enough to penetrate inside d China !!!
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    我100%肯定我们的IT从业人员足够聪明,完全有能力渗透入中国市场!

    ranga (pune)
    Infosys china should be closed.

    印孚瑟斯中国公司应该关闭

    uspsvision (Location)
    If India wants to establish good ties with China, then India must also demand their support for India for UN security council. It was India supported China when China became member of the UN security council.

    如果印度想要与中国构建友好关系,那么必需要求中国支持印度进入联合国安理会。正是印度支持中国成为了联合国安理会成员。

    Crab Kerala (IN/CH/FR)
    Chinkie dragon ants lack Intelligence. We can penetrate them easily and at will
    Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

    中国佬缺少智商,我们可以轻易渗透入他们市场

    DP Mohanty (bangalore)
    start learning their language first.
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    先开始学习他们的语言吧

    Niraj Sharma (Unknown)
    Chinese product and quality is very low
    Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

    中国货的质量那是相当低

    Goddy (Location) replies to Niraj Sharma
    Delhi metro? Iphone? 110 storey sky scrappers in Shanghai? 300 kmph running trains in Beijing?
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

    德里地铁?iphone手机?上海110层的摩天楼?北京时速300公里的高铁?

    Rajeev (Location) replies to Goddy
    iphone ?? iphone parts are imported and only assembled in china
    Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

    iphone零件都是进口的,只是在中国组装而已

    Swagger Ravi (Universe)
    Impregnating into chinese mkt and govt projects is impossible for Indian IT-s. They have to learn chinese Mandarin first..Then their culture.. Lastly gain their confidence..

    对印度IT公司来说,渗入中国市场并拿下政府项目是不可能的。印度公司必须先学习中文,再学习他们的文化,最终取得他们的信任。

    Polite Comments (Mumbai)
    The biggest problem with China is that they dont accept the fact that their ancestors were Hindus. Many a times during my Harvard days I would show my degrees and number of twitter followers to Chinese students but they never budged from their beliefs. Moreover the problem is they didn't even accept my Brahmin superiority and in fact think they are superior than all of us including us Brahmins. You can see their behavior at our borders as well the way they take a joy ride inside our border to incite confrontation. I suggest we stop thinking of China and concentrate our efforts on Pakistan, Afghanistan, Srilanka and show them all how their ancestors were Hindus
    Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

    中国最大的问题是他们并不接受祖先是印度教徒的事实。在哈佛的日子里,我多次向中国学生显摆我的学历和在twitter上的粉丝数,可是中国学生从来不会动摇他们的看法。更严重的问题是,他们甚至不接受我的婆罗门优越性,甚至认为他们比包括我们婆罗门在内的所有人更为优越。

    看看他们在边界上的行为,肆无忌惮越界挑衅。我建议别考虑中国,还是把精力集中在巴基斯坦、阿富汗、斯里兰卡,向他们表明他们的祖先是印度教徒。

    Dipankar (GCC)
    Chinese IT is cheap and already has relationships.. it will definitely be very difficult to get a get through, however, nothing is impossible.. Indian IT needs to find their sellable USP..

    中国IT公司的产品便宜,且已经有了关系网,印度公司要想进入绝非易事。然而,没有什么是不可能的。印度IT公司应当找到适于营销的独特卖点。

    matkakulfi (mumbai)
    times doesnot even understand chinese script how are we going to compete with a nation whose language cannot be understood by indians. Time to learn chinese right from school level instead of the good for nothing germany and french. 8 9 10 give students option to learn chinese or russian.
    Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

    连中文脚本都看不懂,印度人如何竞争。是时候从小学开设中文课程,以取代毫无用处的德语和法语。为学生提供学习中文或俄语的选择。

    Jedi Master (AKHAND BHARATVARSHA) replies to matkakulfi
    How many chinese learn hindi to do business with India?

    有多少中国人为了与印度做生意而学习印地语?

    VISHWA NATH PUROHIT (Unknown)
    Why not have joint venture with local Chinese companies for this type of business.

    为什么不与当地公司组建合资企业?

    dav_dsp (Location)
    Until & unless one talks freely in chinese language then it is difficult to capture Chinese Market.

    除非能用中文熟练交流,否则要夺取中国市场是困难的。

    Indian Muslim (Unknown)
    At first, it is already wrong approach to compare Chinese market with US market... It is like comparing elephant with with fox... Work hard to find new strategy and give new approach to get success in China... Looks like our IT market becomes lazy after doing business with US...
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    首先,把中国市场和美国市场进行比较是错误的。还是努力寻找能够在中国取得成功的新战略。似乎拿下美国市场后,我们的IT公司变得懒惰了。

    Ramesh ()
    Today Chinese IT market may be one fourth of US IT market, but we should not forget that soon this market is going to explode, as very soon Chinese business managers would realize that unless they leverage the advantages of IT fully in their all operations , their competitiveness in the international market would go down, and their industries would lose major markets. Our IT companies should make strategies to suit the local market and keep on increasing our presence. Today's investment would help us in capturing markets tomorrow.
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    今天,中国的IT市场或许只有美国IT市场的四分之一,但我们不应该忘记中国市场很快会爆发。不久,中国经理们会意识到除非在业务中充分发挥信息化的优势,否则他们在国际市场上的竞争力就会下滑,他们的产业就会失去主要市场。我们的IT公司应该制定适合当地市场的策略,持续保持存在。今天的投资将会帮助你明天拿下市场。

    BC (Alappuzha)
    If India cannot penetrate Chinese IT Market, then India shall not allow Chinese Infra Companies penetrate Indian market.

    如果印度进入不了中国IT市场,那么印度就不能让中国基建公司进入印度市场

    sudhansusonali ()
    When china can do, why can't we?

    中国办得到,为什么我们办不到?

    Sohil Patel (India)
    Chinese language skill is must to penetrate China IT market

    要想进入中国IT市场,中文能力是必需的

    ChandraMohan Edthala (Pune)
    Revise the marketing strategy to suit Chines nedds, not that Chinese will be modify their requirements to suit your products and services

    修改你的营销策略来满足中国需求,而不是让中国人改变他们的需求来适应你的产品和服务。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1962年兔象打了一仗,三哥支持兔子成了安理会成员国有道理没?71年兔子重返联合国有三哥的决定性作用?
http://www.santaihu.com/2014061601.html原标题是:印度IT公司很难啃下中国市场,印网友:先学习中文
三泰虎6月16日译文,印孚瑟斯一位高官表示,最近盯上中国市场的印度IT业将不得不“挥汗”进入中国。他表示,“印度公司的知识基础很强大,但中国公司的用户基础相当强大。问题是如何渗透入并未受印度大公司所吸引的中国IT市场。”为了解决350亿美元的对华贸易赤字,印度坚持中国向印度公司加大开放IT市场。而中国官员坚称并未设立障碍,印度公司必须参与市场的竞争。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014061601.html
外文标题:China IT market a hard nut to crack for India companies: Infosys
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.c ... leshow/36597327.cms

1

BEIJING: The Indian IT industry, which has been eyeing the Chinese market of late, will have to sweat to gain entry, a top Infosys official has said.

"The knowledge base of the Indian companies is strong, but the customer base of the Chinese companies is very strong in China. The question is how to penetrate the Chinese IT markets, which are not enamoured by the big names of India," he said.

印孚瑟斯一位高官表示,最近盯上中国市场的印度IT业将不得不“挥汗”进入中国。

他表示,“印度公司的知识基础很强大,但中国公司的用户基础相当强大。问题是如何渗透入并未受印度大公司所吸引的中国IT市场。”

In order to address the $35-billion trade deficit, India has been insisting that China open its IT market more to Indian companies. Chinese officials have maintained that there are no built-in barriers and the Indian companies have to compete in the market.

"There are some unwritten barriers in penetrating... and government projects. However, there is a lot more that can be done before hitting those barriers," Rangarajan said.

为了解决350亿美元的对华贸易赤字,印度坚持中国向印度公司加大开放IT市场。而中国官员坚称并未设立障碍,印度公司必须参与市场的竞争。

渗透政府项目存在一些不成文的障碍。然而,在触及这些障碍前有很多需要着手解决。

Almost all top brands of Indian IT firms are present in China, but they mostly service the multinational companies.

"Market entry strategy is about positioning as an alternative to global IT providers, which are well entrenched in Chinese markets," he said.

Infosys China itself has been experimenting with various models with some success.

印度几乎所有顶级IT公司都在中国建立了存在,但他们大多数服务于国际公司。

“市场进入策略是定位为全球IT提供商的替代选择,后者已经根深蒂固存在于中国市场。”

印孚瑟斯中国已经尝试了不同模式,获得了一些成功。

India's over $100 billion software industry is focused on the US as a major chunk of revenue comes from this market.

Chinese IT market in comparison is far smaller and profit percentages are not high.

印度超过1000亿美元规模的软件产业集中于美国,一大部分收入来自美国市场。

相较之下,中国IT市场要小得多,利润率并不高。

以下是《印度时报》读者的评论:

    scamnivas (Madras)
    Crack this 'hard' nut.

    啃下这个硬骨头

    Tomsan Kattackal (Bangalore)
    In the first place Infosys is not a software company, it is a BPO service provider. Someone else have to enter the Chinese market with good software products. For that we need developers with good command on their language and business model.

    首先,印孚瑟斯不是软件公司,而是业务流程外包(BPO)服务提供商。要想进入中国市场,你就得有优秀的软件产品。为此,我们需要有熟练掌握他们语言和商业模式的开放人员。

    WIT Prevails (Bhagyanagar (Hyderabad))
    Its easy to import China's products but tough to penetrate their market......
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

    进口中国产品倒是容易,渗透入他们的市场就难了...

    Rajeev (Location)
    chinese sells cheap stuff, indian traders want cheaper goods so that they can make more money

    中国人卖便宜货,印度商人为了多赚钱而从中国进口这些便宜货。

    Pankaj Mistry (Bangalore)
    It is tough nut to crack, because chinese govt has a very tight control on all the projects. So even if companies from outside try to invest, its difficult as they are competing against chinese companies which are backed up by the govt. Its the same China, whom india happily gives away contracts for short term benifit of few quids.

    之所以难啃,是因为中国严格控制所有项目。即便外国公司想要投资也会面临困难,同他们竞争的是受政府支持的本土公司。作为对比,印度为了短期利益随便把合同给了中国。

    sweet.pd (PUNE)
    i m 100% sure our IT people are intelligent enough to penetrate inside d China !!!
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    我100%肯定我们的IT从业人员足够聪明,完全有能力渗透入中国市场!

    ranga (pune)
    Infosys china should be closed.

    印孚瑟斯中国公司应该关闭

    uspsvision (Location)
    If India wants to establish good ties with China, then India must also demand their support for India for UN security council. It was India supported China when China became member of the UN security council.

    如果印度想要与中国构建友好关系,那么必需要求中国支持印度进入联合国安理会。正是印度支持中国成为了联合国安理会成员。

    Crab Kerala (IN/CH/FR)
    Chinkie dragon ants lack Intelligence. We can penetrate them easily and at will
    Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

    中国佬缺少智商,我们可以轻易渗透入他们市场

    DP Mohanty (bangalore)
    start learning their language first.
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    先开始学习他们的语言吧

    Niraj Sharma (Unknown)
    Chinese product and quality is very low
    Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

    中国货的质量那是相当低

    Goddy (Location) replies to Niraj Sharma
    Delhi metro? Iphone? 110 storey sky scrappers in Shanghai? 300 kmph running trains in Beijing?
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

    德里地铁?iphone手机?上海110层的摩天楼?北京时速300公里的高铁?

    Rajeev (Location) replies to Goddy
    iphone ?? iphone parts are imported and only assembled in china
    Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

    iphone零件都是进口的,只是在中国组装而已

    Swagger Ravi (Universe)
    Impregnating into chinese mkt and govt projects is impossible for Indian IT-s. They have to learn chinese Mandarin first..Then their culture.. Lastly gain their confidence..

    对印度IT公司来说,渗入中国市场并拿下政府项目是不可能的。印度公司必须先学习中文,再学习他们的文化,最终取得他们的信任。

    Polite Comments (Mumbai)
    The biggest problem with China is that they dont accept the fact that their ancestors were Hindus. Many a times during my Harvard days I would show my degrees and number of twitter followers to Chinese students but they never budged from their beliefs. Moreover the problem is they didn't even accept my Brahmin superiority and in fact think they are superior than all of us including us Brahmins. You can see their behavior at our borders as well the way they take a joy ride inside our border to incite confrontation. I suggest we stop thinking of China and concentrate our efforts on Pakistan, Afghanistan, Srilanka and show them all how their ancestors were Hindus
    Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

    中国最大的问题是他们并不接受祖先是印度教徒的事实。在哈佛的日子里,我多次向中国学生显摆我的学历和在twitter上的粉丝数,可是中国学生从来不会动摇他们的看法。更严重的问题是,他们甚至不接受我的婆罗门优越性,甚至认为他们比包括我们婆罗门在内的所有人更为优越。

    看看他们在边界上的行为,肆无忌惮越界挑衅。我建议别考虑中国,还是把精力集中在巴基斯坦、阿富汗、斯里兰卡,向他们表明他们的祖先是印度教徒。

    Dipankar (GCC)
    Chinese IT is cheap and already has relationships.. it will definitely be very difficult to get a get through, however, nothing is impossible.. Indian IT needs to find their sellable USP..

    中国IT公司的产品便宜,且已经有了关系网,印度公司要想进入绝非易事。然而,没有什么是不可能的。印度IT公司应当找到适于营销的独特卖点。

    matkakulfi (mumbai)
    times doesnot even understand chinese script how are we going to compete with a nation whose language cannot be understood by indians. Time to learn chinese right from school level instead of the good for nothing germany and french. 8 9 10 give students option to learn chinese or russian.
    Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

    连中文脚本都看不懂,印度人如何竞争。是时候从小学开设中文课程,以取代毫无用处的德语和法语。为学生提供学习中文或俄语的选择。

    Jedi Master (AKHAND BHARATVARSHA) replies to matkakulfi
    How many chinese learn hindi to do business with India?

    有多少中国人为了与印度做生意而学习印地语?

    VISHWA NATH PUROHIT (Unknown)
    Why not have joint venture with local Chinese companies for this type of business.

    为什么不与当地公司组建合资企业?

    dav_dsp (Location)
    Until & unless one talks freely in chinese language then it is difficult to capture Chinese Market.

    除非能用中文熟练交流,否则要夺取中国市场是困难的。

    Indian Muslim (Unknown)
    At first, it is already wrong approach to compare Chinese market with US market... It is like comparing elephant with with fox... Work hard to find new strategy and give new approach to get success in China... Looks like our IT market becomes lazy after doing business with US...
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    首先,把中国市场和美国市场进行比较是错误的。还是努力寻找能够在中国取得成功的新战略。似乎拿下美国市场后,我们的IT公司变得懒惰了。

    Ramesh ()
    Today Chinese IT market may be one fourth of US IT market, but we should not forget that soon this market is going to explode, as very soon Chinese business managers would realize that unless they leverage the advantages of IT fully in their all operations , their competitiveness in the international market would go down, and their industries would lose major markets. Our IT companies should make strategies to suit the local market and keep on increasing our presence. Today's investment would help us in capturing markets tomorrow.
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    今天,中国的IT市场或许只有美国IT市场的四分之一,但我们不应该忘记中国市场很快会爆发。不久,中国经理们会意识到除非在业务中充分发挥信息化的优势,否则他们在国际市场上的竞争力就会下滑,他们的产业就会失去主要市场。我们的IT公司应该制定适合当地市场的策略,持续保持存在。今天的投资将会帮助你明天拿下市场。

    BC (Alappuzha)
    If India cannot penetrate Chinese IT Market, then India shall not allow Chinese Infra Companies penetrate Indian market.

    如果印度进入不了中国IT市场,那么印度就不能让中国基建公司进入印度市场

    sudhansusonali ()
    When china can do, why can't we?

    中国办得到,为什么我们办不到?

    Sohil Patel (India)
    Chinese language skill is must to penetrate China IT market

    要想进入中国IT市场,中文能力是必需的

    ChandraMohan Edthala (Pune)
    Revise the marketing strategy to suit Chines nedds, not that Chinese will be modify their requirements to suit your products and services

    修改你的营销策略来满足中国需求,而不是让中国人改变他们的需求来适应你的产品和服务。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1962年兔象打了一仗,三哥支持兔子成了安理会成员国有道理没?71年兔子重返联合国有三哥的决定性作用?
恢复联合国席位是由联大决定 即根据票数,咱花钱买够了票,自然就通过。谈不上发挥决定作用,只能说明印度还是有远见的。
三哥的所谓IT产业其实就是接欧美的外包,根本没有自己的知识产权,白领工人而已。三哥总爱干这种事,还以为自己的IT产业很强大,其实就信息技术三哥和中国差的远了。
其实我更佩服那个哈佛的


投票最多的是阿拉伯国家集团,除了沙特这个反骨仔投了反对票,然后是苏东集团,苏联天然优势投了我们三票不要说反对票,苏东集团连弃权票都一票没有,可见苏联的绝对控制力,作为不结盟的领袖,印度带领很多不结盟国家投了我们,尤其是投赞成票的黑非洲国家都是来自于不结盟国家,投了反对票的黑非洲国家比赞成票的只少了2个,如果算上南非。

所以实事求是的说,狡兔三穴,这三个票仓,使到我们回到了联合国,三哥只是习惯性吹牛而已,我以前说过,三哥的主要特色就是干了20%的活,然后把自己说成是干80%的活。

至于什么非洲兄弟把我们抬进了联合国,大家都知道主席一向是个诗人,数学和地理都不太好嘛

投票最多的是阿拉伯国家集团,除了沙特这个反骨仔投了反对票,然后是苏东集团,苏联天然优势投了我们三票不要说反对票,苏东集团连弃权票都一票没有,可见苏联的绝对控制力,作为不结盟的领袖,印度带领很多不结盟国家投了我们,尤其是投赞成票的黑非洲国家都是来自于不结盟国家,投了反对票的黑非洲国家比赞成票的只少了2个,如果算上南非。

所以实事求是的说,狡兔三穴,这三个票仓,使到我们回到了联合国,三哥只是习惯性吹牛而已,我以前说过,三哥的主要特色就是干了20%的活,然后把自己说成是干80%的活。

至于什么非洲兄弟把我们抬进了联合国,大家都知道主席一向是个诗人,数学和地理都不太好嘛
入中国市场,呵呵.那可得全身投入喽,少了点,只能被淹没
联合国席位本来就有,二战打下的!兔子转正只是时间问题!美中苏三角关系,美联中坑苏,中联俄坑美!
逸仙润之尊仲尼 发表于 2014-6-17 23:43
投票最多的是阿拉伯国家集团,除了沙特这个反骨仔投了反对票,然后是苏东集团,苏联天然优势投了我们三票{: ...
我勒个去,刚想秀一秀花花轿子众人抬的梗来着,原来,竟然,这种情况啊

嗯,俺有好习惯.回贴之前主贴回贴都看嘿嘿
投票最多的是阿拉伯国家集团,除了沙特这个反骨仔投了反对票,然后是苏东集团,苏联天然优势投了我们三票{: ...
啊,黑非洲还这么多反对票啊?
阿三一如既往的吹牛
居然有傻逼在那里炫耀自己的种姓还说中国人不承认他的优越性。。。服了!
妖花怒放 发表于 2014-6-17 23:55
我勒个去,刚想秀一秀花花轿子众人抬的梗来着,原来,竟然,这种情况啊

嗯,俺有好习惯.回贴之前主贴 ...
10月25日,第26届联大第1976次会议准备就“双阿提案”进行表决。下午,沙特代表首先动议将提案推迟一天表决,以为台湾争取时间;巴基斯坦代表发言反对。主席马利克裁定立即就沙特提案进行表决,大会随后否决了这一提案。美联社后来的评论说:“这就给支持北京的国家得以在程序上抓住了这一难得机会。”

---------------------------

大会又开始就沙特代表提出赋予大陆、台湾双重代表权的提案进行逐项表决,由于表决过程冗长重复,提案又没有获得多数国家支持。在索马里代表的呼吁下,沙特撤回了修正案。

美国此时进行了最后一搏,提出修正案要求删除“立即把蒋介石的代表从联合国组织及所属一切机构中所非法占据的席位上驱逐出去”的内容。塞内加尔也对“驱逐”提出单条表决的动议。此时,大会主席马利克裁定“双阿提案”表决已经开始,两国的修正动议均不再被接受。

秘书长是咱们的人当时外交部估计61个建交国,加上同情票可以赚到66票不能再多,但是同年中加建交,捅了MD菊花一刀,法比一致鼓动西欧各国投中国,我们居然拿到了西欧的一些票仓,再加上拉美的一些左派政权的临时变脸,还有突尼斯这种在会场当场和台湾翻脸的,最后超水平发挥拿到76票,我们取得了空前的外交胜利。
111111111 发表于 2014-6-17 23:56
啊,黑非洲还这么多反对票啊?
和前比,前葡,前法殖民地不知道咋的不对付,可能是我们没有踩好钢丝球吧,这些都是小事了,

最牛的是阿拉伯国家都投我们,以色列也投我们;

法国人投我们,而阿尔及利亚是最坚定的提案国,这真是两面都没有胶
逸仙润之尊仲尼 发表于 2014-6-18 00:20
10月25日,第26届联大第1976次会议准备就“双阿提案”进行表决。下午,沙特代表首先动议将提案推迟一天表 ...
感谢科普,学到了
逸仙润之尊仲尼 发表于 2014-6-18 00:20
10月25日,第26届联大第1976次会议准备就“双阿提案”进行表决。下午,沙特代表首先动议将提案推迟一天表 ...
多谢.

来之不易啊.
没有唐朝大和尚的日记,印度的历史都找不到。
逸仙润之尊仲尼 发表于 2014-6-17 23:43
投票最多的是阿拉伯国家集团,除了沙特这个反骨仔投了反对票,然后是苏东集团,苏联天然优势投了我们三票{: ...
切~~~主席数学和地理不好?
有诗为证:坐地日行八万里,巡天遥看一千河。有人一算,地球转一圈(一天)就是8万里!

kt006 发表于 2014-6-17 23:57
阿三一如既往的吹牛
1970失败之后,但是阿三带领不结盟国家集体通过支持中华人民共和国代表返回联合国,这个是除了双阿之外最卖力的,而且从50年代开始,印度一直在积极提议中国重返联合国,如果印度不是吹牛自己功劳大,只是说自己一直在支持我们,这倒是事实
逸仙润之尊仲尼 发表于 2014-6-18 00:35
1970失败之后,但是阿三带领不结盟国家集体通过支持中华人民共和国代表返回联合国,这个是除了双阿之外最 ...
中印战争之后,印度还支持中国?
cnnetspy2000 发表于 2014-6-18 00:34
切~~~主席数学和地理不好?
有诗为证:坐地日行八万里,巡天遥看一千河。有人一算,地球转一圈(一天)就 ...
这是巧合吧,我倒是想明白,冈比亚那个2b为什么和我们杠了大半个世纪,啥事都要反对我们
kt006 发表于 2014-6-18 00:40
中印战争之后,印度还支持中国?
这就是老一辈外交,政治手段的巧妙了,如同俾斯麦不赞同攻入维也纳一样
我们公司做云数据一年一家店1200人民币,刚好有个香港客户找个印度做云数据,一家店一年8000美元,现在还没做完

然后我们给客户看了下我们的产品,然后客户打开印度三哥的网站对比了下,然后我们很顺利的签订了合同.............谢谢三哥

逸仙润之尊仲尼 发表于 2014-6-17 23:43
投票最多的是阿拉伯国家集团,除了沙特这个反骨仔投了反对票,然后是苏东集团,苏联天然优势投了我们三票{: ...
谢谢科普……今天运气爆棚,学习到好多~
逸仙润之尊仲尼 发表于 2014-6-17 23:43
投票最多的是阿拉伯国家集团,除了沙特这个反骨仔投了反对票,然后是苏东集团,苏联天然优势投了我们三票{: ...
谢谢科普……
   Polite Comments (Mumbai)
    The biggest problem with China is that they dont accept the fact that their ancestors were Hindus. Many a times during my Harvard days I would show my degrees and number of twitter followers to Chinese students but they never budged from their beliefs. Moreover the problem is they didn't even accept my Brahmin superiority and in fact think they are superior than all of us including us Brahmins. You can see their behavior at our borders as well the way they take a joy ride inside our border to incite confrontation. I suggest we stop thinking of China and concentrate our efforts on Pakistan, Afghanistan, Srilanka and show them all how their ancestors were Hindus
    Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

    中国最大的问题是他们并不接受祖先是印度教徒的事实。在哈佛的日子里,我多次向中国学生显摆我的学历和在twitter上的粉丝数,可是中国学生从来不会动摇他们的看法。更严重的问题是,他们甚至不接受我的婆罗门优越性,甚至认为他们比包括我们婆罗门在内的所有人更为优越。

    看看他们在边界上的行为,肆无忌惮越界挑衅。我建议别考虑中国,还是把精力集中在巴基斯坦、阿富汗、斯里兰卡,向他们表明他们的祖先是印度教徒。

华丽-------------------------------------------------分割线

受不了啊,啊3威武
一群蚂蚁正在密谋怎么绊大象一跤
Polite Comments (Mumbai)
    The biggest problem with China is that they dont accept the fact th ...
这是讽刺吧?类似国外海龟讽刺国内愤青,不然也不会加上最后一段
小模小样 发表于 2014-6-18 03:20
这是讽刺吧?类似国外海龟讽刺国内愤青,不然也不会加上最后一段
讽刺不讽刺不知道,很符合阿三一蹦到天上的风格,不知道是讽刺中华呢,还是酸死印度。

哎,海龟现在成贬义词了。也正常,也该成贬义词了,混的成大多数了。
老婆所在的日资保险公司,保险系统软件开始非要让印度的公司做,结果近千万的投资弄了个其烂无比的系统。最后不得不换用中科软的系统。
石岱 发表于 2014-6-17 23:23
恢复联合国席位是由联大决定 即根据票数,咱花钱买够了票,自然就通过。谈不上发挥决定作用,只能说明印度 ...
有远见个P 。三哥现在后悔死了
感谢楼上各位科普让我了解了不少中国重返联合国的情况。
兔子表示知道了,但就是不支持你
投票最多的是阿拉伯国家集团,除了沙特这个反骨仔投了反对票,然后是苏东集团,苏联天然优势投了我们三票{: ...
主席那句话就是个后人编的段子,跟牛顿的苹果一样
1971年10月25号,第26届联合国大会就阿尔巴尼亚、阿尔及利亚等23国关于恢复中华人民共和国在联合国的一切合法权利,立即把国民党集团的代表从联合国及其所属的一切机构中驱逐出去的提案进行表决。由阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、缅甸、锡兰(现斯里兰卡)、古巴、赤道几内亚、几内亚、伊拉克、马里、毛里塔尼亚、尼泊尔、巴基斯坦、也门民主人民共和国、刚果人民共和国、罗马尼亚、塞拉里昂、索马里、苏丹、叙利亚、坦桑尼亚联合共和国、阿拉伯也门共和国、南斯拉夫和赞比亚23个国家提出“恢复中华人民共和国在联合国组织中的合法权利”的议案,简称“两阿提案”。

完全跟阿三没关系,扯不上边。
居然有傻逼在那里炫耀自己的种姓还说中国人不承认他的优越性。。。服了!
哈,还有2个给他点了agree呢
111111111 发表于 2014-6-17 23:39
其实我更佩服那个哈佛的
在一个乞丐有本事都能当皇帝的国度,要相信种姓有多优越,真的是比登天还难的事情。
111111111 发表于 2014-6-17 23:56
啊,黑非洲还这么多反对票啊?
对岸塞了钱呗
这是巧合吧,我倒是想明白,冈比亚那个2b为什么和我们杠了大半个世纪,啥事都要反对我们
为啥?小钱钱呗。
投票最多的是阿拉伯国家集团,除了沙特这个反骨仔投了反对票,然后是苏东集团,苏联天然优势投了我们三票{: ...
72年之前中苏关系已经恶化,并且前面爆发了珍宝岛冲突,为什么苏东集团还会投我们的票呢?求解惑
逸仙润之尊仲尼 发表于 2014-6-18 00:35
1970失败之后,但是阿三带领不结盟国家集体通过支持中华人民共和国代表返回联合国,这个是除了双阿之外最 ...
皇叔这话倒是没错, 三哥还是有很大功劳的,  毛子也很够意思,虽然和我们闹闹停停,但是在这个问题上确实一直支持我们。