宋晓军:航母与辩证唯物主义

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 00:55:53
12月12日,在中国首次设立防空识别区的新闻热度下降、日本新版《防卫计划大纲》尚未出台的“媒体间歇期”,有几位媒体记者找我问前几天外电传中国决定在上海和大连建造国产航母的消息。因为当时我正在看美国国会预算委员会讨论2014财年财政开支的相关细节,所以就没有正面回答几位记者的问题,而是先给出了“现在我没有关心这个问题”的回答,再向其中一位普及了有关造船和辩证唯物主义的常识。
先说我正在看的美国国会有关2014财年财政预算的讨论。简单说,在两党预算委员会一天前刚刚达成的协议中,财政开支里的可自由支配部分由年初奥巴马提交给国会的1.15万亿美元下降到了1.012万亿美元。这其中,原来奥巴马提交国会的1.15万亿美元的可自由支配开支中,国防费用占57%,约为6550亿美元。而现在新版的预算协议中,国防开支降为5205亿美元,约占可自由支配开支的51%。
虽然这笔钱可能不包括海外作战费用,但是用于建造不久前被媒体热炒的新型“福特级”航母的费用要不要下降呢?如果下降会降到什么程度呢?比如“福特级”航母只完工了70%,其中首次使用的13项新技术中,有6项仅为需要继续开发、提高成熟度的6级(13项中有1项是成熟度高可上舰的9级、有3项是技术成熟可上舰的8级、有3项是接近成熟可上舰的7级)。根据2014年《国防授权法案》的讨论情况看,“福特级”航母是不会停工的,6项不成熟的关键技术还会有投资。但是军费减少是实实在在的,那是不是减少别的装备或军队正常训练和行动的费用呢?
当然,这也是我正在寻找的答案。但是我刚刚看到的预算协议讨论中,首先是要减少一部分退伍军人和现役军人的福利和薪酬,为此一些退伍军人正在抱怨国会议员牺牲了他们的利益。同时,一些退伍军人社团和军官协会组织已经写信给白宫和国会表达了不满。据此我们不妨按照辩证唯物主义的原理假设一下:假设未来在新航母上服役的军人是劳动者,而新航母是新的生产工具,两者结合就会产生新的劳动力。有了新的生产力就要求有新的生产关系,而现在的生产关系(要确保利润的私营军火商与海军订货的关系)却不肯“让利”。这样最终会反过来限制生产力的发展——在新航母上服役的水兵利益没有得到保障就会影响战斗力。同理,中国是不是面临着同样问题呢?其实我在2013年第28期《三联生活周刊》中题为《海洋强国是“焊”出来的》专栏中已经提到了。而我在文中提到我去的那个船厂,也正是这次外电提到中国要造国产航母的船厂。
航母的成本上升主要是源于建造工时的增加,比如“福特级”的第一艘航母“福特号”建造就需要约5000万个工时,而相对成熟的“尼米兹级”航母只需要4000万个工时。根据目前中、韩、日三大造船国造船效率的要素统计显示,中国每建造1修正吨(考虑到复杂船型和技术含量后的修正吨位)的船舶,需要35~40个工时,韩国只需要20个工时,日本需要15个工时。同时,钢材利用率中国与日、韩相差5~6个百分点,船舶分段无余量制造率与日、韩相差10~20个百分点。这其中除了设备的差距外,还有管理水平和工人能力的差距。
现在不妨再按辩证唯物主义的原理假设一下:假设造船工人是劳动者,国家投资为建造航母购买的设备是新的劳动工具,两者结合会形成新的劳动力,而管理和工人待遇是生产关系。如果通过落实“三中全会”的相关改革措施,改善了管理和工人的待遇,按辩证唯物主义的原理,这种新的生产关系就应该反作用于生产力,使得技术更熟练的工人留下来,进而提高建造国产航母的效率。因此,我现在更关心的是,中央经济工作会议对相关改革措施的落实,以及这些措施落实后,那些建造航母的工人的收入、医保和养老是不是让他们感到满意。因为这同样是中国航母的质量保障。
接着我对那位记者说,你同样也是劳动者,你所在媒体提供的采访条件就是劳动工具,而媒体的管理和给你提供的待遇就是生产关系,以辩证唯物主义的观点看,你的工作与建造航母本质上没有区别。说到这儿,那位记者像悟出一点儿似的说了一句:如果那些造船工人大多是来自农村的农民工,同样作为劳动者,我的状况比他们可能还好些。

http://www.guancha.cn/SongXiaoJun/2014_01_03_197058.shtml

12月12日,在中国首次设立防空识别区的新闻热度下降、日本新版《防卫计划大纲》尚未出台的“媒体间歇期”,有几位媒体记者找我问前几天外电传中国决定在上海和大连建造国产航母的消息。因为当时我正在看美国国会预算委员会讨论2014财年财政开支的相关细节,所以就没有正面回答几位记者的问题,而是先给出了“现在我没有关心这个问题”的回答,再向其中一位普及了有关造船和辩证唯物主义的常识。
先说我正在看的美国国会有关2014财年财政预算的讨论。简单说,在两党预算委员会一天前刚刚达成的协议中,财政开支里的可自由支配部分由年初奥巴马提交给国会的1.15万亿美元下降到了1.012万亿美元。这其中,原来奥巴马提交国会的1.15万亿美元的可自由支配开支中,国防费用占57%,约为6550亿美元。而现在新版的预算协议中,国防开支降为5205亿美元,约占可自由支配开支的51%。
虽然这笔钱可能不包括海外作战费用,但是用于建造不久前被媒体热炒的新型“福特级”航母的费用要不要下降呢?如果下降会降到什么程度呢?比如“福特级”航母只完工了70%,其中首次使用的13项新技术中,有6项仅为需要继续开发、提高成熟度的6级(13项中有1项是成熟度高可上舰的9级、有3项是技术成熟可上舰的8级、有3项是接近成熟可上舰的7级)。根据2014年《国防授权法案》的讨论情况看,“福特级”航母是不会停工的,6项不成熟的关键技术还会有投资。但是军费减少是实实在在的,那是不是减少别的装备或军队正常训练和行动的费用呢?
当然,这也是我正在寻找的答案。但是我刚刚看到的预算协议讨论中,首先是要减少一部分退伍军人和现役军人的福利和薪酬,为此一些退伍军人正在抱怨国会议员牺牲了他们的利益。同时,一些退伍军人社团和军官协会组织已经写信给白宫和国会表达了不满。据此我们不妨按照辩证唯物主义的原理假设一下:假设未来在新航母上服役的军人是劳动者,而新航母是新的生产工具,两者结合就会产生新的劳动力。有了新的生产力就要求有新的生产关系,而现在的生产关系(要确保利润的私营军火商与海军订货的关系)却不肯“让利”。这样最终会反过来限制生产力的发展——在新航母上服役的水兵利益没有得到保障就会影响战斗力。同理,中国是不是面临着同样问题呢?其实我在2013年第28期《三联生活周刊》中题为《海洋强国是“焊”出来的》专栏中已经提到了。而我在文中提到我去的那个船厂,也正是这次外电提到中国要造国产航母的船厂。
航母的成本上升主要是源于建造工时的增加,比如“福特级”的第一艘航母“福特号”建造就需要约5000万个工时,而相对成熟的“尼米兹级”航母只需要4000万个工时。根据目前中、韩、日三大造船国造船效率的要素统计显示,中国每建造1修正吨(考虑到复杂船型和技术含量后的修正吨位)的船舶,需要35~40个工时,韩国只需要20个工时,日本需要15个工时。同时,钢材利用率中国与日、韩相差5~6个百分点,船舶分段无余量制造率与日、韩相差10~20个百分点。这其中除了设备的差距外,还有管理水平和工人能力的差距。
现在不妨再按辩证唯物主义的原理假设一下:假设造船工人是劳动者,国家投资为建造航母购买的设备是新的劳动工具,两者结合会形成新的劳动力,而管理和工人待遇是生产关系。如果通过落实“三中全会”的相关改革措施,改善了管理和工人的待遇,按辩证唯物主义的原理,这种新的生产关系就应该反作用于生产力,使得技术更熟练的工人留下来,进而提高建造国产航母的效率。因此,我现在更关心的是,中央经济工作会议对相关改革措施的落实,以及这些措施落实后,那些建造航母的工人的收入、医保和养老是不是让他们感到满意。因为这同样是中国航母的质量保障。
接着我对那位记者说,你同样也是劳动者,你所在媒体提供的采访条件就是劳动工具,而媒体的管理和给你提供的待遇就是生产关系,以辩证唯物主义的观点看,你的工作与建造航母本质上没有区别。说到这儿,那位记者像悟出一点儿似的说了一句:如果那些造船工人大多是来自农村的农民工,同样作为劳动者,我的状况比他们可能还好些。

http://www.guancha.cn/SongXiaoJun/2014_01_03_197058.shtml



玩军事的,就不要乱过界了。在军事范围内学习唯物辩证法吧。
生产力包括三要素:劳动者、劳动工具和劳动对象。
换言之,如果按三要素来考虑美军的战斗力就是:美军的军人素质、美军的装备和美军的敌人。

对于美国的战斗力需求来说,美国的潜在敌人决定,战斗力需求是增加的,因此要提高美国军人的素质和数量、美军的装备水平和数量。但是,经济条件变差,影响了美军的素质和数量、美军的装备水平和数量。
换言之,在美国政治、军事、经济的辩证关系中,现有的美国政治、军事、经济之间的关系,不能满足美国需要增加军费的需要,美军的素质和数量、装备水平和数量会受到负面影响。同时因为美国潜在敌人力量的变化。美国最终会被迫改变。
即现有的美国政治、经济、军事关系限制了美国的军事战斗力,有可能在未来的战争中,改变美国现有的政治、经济、军事之间的关系。

玩军事的,就不要乱过界了。在军事范围内学习唯物辩证法吧。
生产力包括三要素:劳动者、劳动工具和劳动对象。
换言之,如果按三要素来考虑美军的战斗力就是:美军的军人素质、美军的装备和美军的敌人。

对于美国的战斗力需求来说,美国的潜在敌人决定,战斗力需求是增加的,因此要提高美国军人的素质和数量、美军的装备水平和数量。但是,经济条件变差,影响了美军的素质和数量、美军的装备水平和数量。
换言之,在美国政治、军事、经济的辩证关系中,现有的美国政治、军事、经济之间的关系,不能满足美国需要增加军费的需要,美军的素质和数量、装备水平和数量会受到负面影响。同时因为美国潜在敌人力量的变化。美国最终会被迫改变。
即现有的美国政治、经济、军事关系限制了美国的军事战斗力,有可能在未来的战争中,改变美国现有的政治、经济、军事之间的关系。
我擦!都快把我绕晕了!
我们造船竟然比韩国差,太白裤衩了……对了宋晓军都说什么了?
《论机器猫如何体现阶级斗争的残酷本质》
他是说中国的航母工人现在待遇还很差。
不明白他想说什么
记者不学无术的本质再一次暴露了
说了很多,又好象什么都没说,这就是水平。

面壁者晨曦 发表于 2014-1-3 21:43
我们造船竟然比韩国差,太白裤衩了……对了宋晓军都说什么了?
民船制造确实比韩国差一些
我们造船竟然比韩国差,太白裤衩了……对了宋晓军都说什么了?
是没人家技术水平好,业内人都知道。
老专家看问题角度就是犀利!
用国家平均值批判中国军工?中国好去死了。
cczsy 发表于 2014-1-4 22:01
他是说中国的航母工人现在待遇还很差。
是的,但弦外还有杂音。

虽然看不清楚,还是有点宪政党的腔调在里头。


海洋强国是“焊”出来的
  
7月4日,我在CCTV新闻频道做了一期有关中国航母首次在海上进行了25天科研和训练的
节目。在节目中,我首先强调了这是一次“科研和训练”任务。接着我比喻说,相当于
中国想建一个车队,但手中仅有一辆买来后自己改装的“二手车”,所以必须要一边探
索造新车的经验,一边培训司机。新车指的是国产航母,而司机就是培养自己的舰载机
飞行员,这就是这次任务的真正含义。我之所以把“科研”放在“训练”前面说,完全
是因为我6天前的晚上在上海长兴岛的一个小饭馆里突然意识到,眼下造“新车”可能
比培训“司机”更重要。
  
其实,我去上海之前,网上很多资深军事迷在讨论中国遇到的“钱荒”时,都涉及了一
个有意思的话题:中国是不是需要设立一个“工业总参谋部”?之所以讨论这个话题,
也是源于中国国产航母的建造。讨论是从6月25日美国《星条旗报》网站上的一篇题为
《中国海军的志向:一支“蓝水”力量》的文章开始的。这篇文章引用了美商务部和中
国政府的报告数据称,在2012年,中国的进出口贸易额为3.87万亿美元,首次超过了美
国的3.82万亿美元,而根据2012年10月美国国会研究局的一份报告称,目前中国海军拥
有275艘舰艇,而美国拥有285艘舰艇。文章的作者还特别强调了恰恰是在2012年的9
月,中国造船工业部门向海军交付了第一艘航母。根据这些数字和美国现在拥有10艘核
动力航母的现状,有些军事迷提出,以中国目前的海上贸易和石油等能源海上运输总
量,应该加快航母的建造。与此同时,一些从事制造业的军事迷则认为,这次中国“钱
荒”表明,如果中国不建立一个“工业总参谋部”指导银行将资金定向投入到相关的制
造业领域,中国是无法通过“赶超”方式建立多艘航母编队的。

  
说到这儿,我们再说说造船与“钱荒”的关系。按照总载重吨算,中国目前虽然是世界
第一大造船国,但还不是造船强国。造船行业,特别是高端造船仍是个劳动、资本和技
术密集型的制造业,航母无疑属于高附加值造船的范畴。因此从劳动密集的角度上看,
同样离不开两个最重要的技术工种:焊工与装配工。说到焊工,如果是建造航母、海洋
工程船和大型集装箱船,都离不开经验丰富的厚板焊工。对于厚板焊接,有一个非常重
要的指标,那就是所谓的“残余应力”。简单说,航母和一些高附加值的海洋工程船,
都会采用较厚的高强度钢板做船体。由于钢板较厚必须采用多层焊接,而且高强度钢又
对焊接条件要求较高,若是厚板焊工的经验不足或技术不好,就容易产生气泡、裂缝、
咬口(焊缝中的焊料不均匀出现凹槽)等焊接缺陷。在船体受到应力影响时,应力就会
集中到这些缺陷上形成所谓的“残余应力”,进而对船体造成损伤。因此可以说,拥有
足够的富有经验、技术好的厚板焊工就是建造航母的基础之一。
  
现在的问题是,中国的造船行业有足够的富有经验、技术好的厚板焊工吗?在过去近十
几年的时间里,中国利用土地和劳动力廉价的优势,一跃超过日本和韩国成为了造船总
载重吨世界第一的造船大国。但是在海洋工程和大型集装箱等高附加值船的建造上,与
日本和韩国在技术、工艺和成本控制上尚有差距。由于日、韩的造船企业是与产业银行
相互掺股“财阀”式的经营模式,而且前些年又在我国一些省份投资成立了建造船体分
段的合资厂,这样对中国在高附加值的造船上就形成了巨大的竞争压力。而恰恰在这个
时候,中国出现了所谓的“钱荒”。
  
6月28日晚上20点多,在长兴岛前卫之路上的一家小饭馆里,我遇到了一男一女两位来
自安徽农村的厚板焊工。他们告诉我,他们是焊接大型集装箱船船体的,并说钱不如
2008和2009年时好挣了,而且工作确实非常辛苦。当他们说到这些时我在想:在很多国
人从电视上看到中国海军舰载机从一艘改装后的俄罗斯旧航母上起飞时,他们也一定在
想,中国什么时候能有全新的国产航母这样一个问题。但是在“钱荒”的背景下,他们
会想到如何保证像我眼前这两位厚板焊工一样的技术工人留在岛上而不去国内那些日、
韩的合资造船企业吗?当天晚上我回到岛上的宾馆后,用手机发了一条微博说我与两位
厚板焊工聊了天,最后我写道:海上强国是他们这样的普通人创造出来的一种渐变。

海洋强国是“焊”出来的
  
7月4日,我在CCTV新闻频道做了一期有关中国航母首次在海上进行了25天科研和训练的
节目。在节目中,我首先强调了这是一次“科研和训练”任务。接着我比喻说,相当于
中国想建一个车队,但手中仅有一辆买来后自己改装的“二手车”,所以必须要一边探
索造新车的经验,一边培训司机。新车指的是国产航母,而司机就是培养自己的舰载机
飞行员,这就是这次任务的真正含义。我之所以把“科研”放在“训练”前面说,完全
是因为我6天前的晚上在上海长兴岛的一个小饭馆里突然意识到,眼下造“新车”可能
比培训“司机”更重要。
  
其实,我去上海之前,网上很多资深军事迷在讨论中国遇到的“钱荒”时,都涉及了一
个有意思的话题:中国是不是需要设立一个“工业总参谋部”?之所以讨论这个话题,
也是源于中国国产航母的建造。讨论是从6月25日美国《星条旗报》网站上的一篇题为
《中国海军的志向:一支“蓝水”力量》的文章开始的。这篇文章引用了美商务部和中
国政府的报告数据称,在2012年,中国的进出口贸易额为3.87万亿美元,首次超过了美
国的3.82万亿美元,而根据2012年10月美国国会研究局的一份报告称,目前中国海军拥
有275艘舰艇,而美国拥有285艘舰艇。文章的作者还特别强调了恰恰是在2012年的9
月,中国造船工业部门向海军交付了第一艘航母。根据这些数字和美国现在拥有10艘核
动力航母的现状,有些军事迷提出,以中国目前的海上贸易和石油等能源海上运输总
量,应该加快航母的建造。与此同时,一些从事制造业的军事迷则认为,这次中国“钱
荒”表明,如果中国不建立一个“工业总参谋部”指导银行将资金定向投入到相关的制
造业领域,中国是无法通过“赶超”方式建立多艘航母编队的。

  
说到这儿,我们再说说造船与“钱荒”的关系。按照总载重吨算,中国目前虽然是世界
第一大造船国,但还不是造船强国。造船行业,特别是高端造船仍是个劳动、资本和技
术密集型的制造业,航母无疑属于高附加值造船的范畴。因此从劳动密集的角度上看,
同样离不开两个最重要的技术工种:焊工与装配工。说到焊工,如果是建造航母、海洋
工程船和大型集装箱船,都离不开经验丰富的厚板焊工。对于厚板焊接,有一个非常重
要的指标,那就是所谓的“残余应力”。简单说,航母和一些高附加值的海洋工程船,
都会采用较厚的高强度钢板做船体。由于钢板较厚必须采用多层焊接,而且高强度钢又
对焊接条件要求较高,若是厚板焊工的经验不足或技术不好,就容易产生气泡、裂缝、
咬口(焊缝中的焊料不均匀出现凹槽)等焊接缺陷。在船体受到应力影响时,应力就会
集中到这些缺陷上形成所谓的“残余应力”,进而对船体造成损伤。因此可以说,拥有
足够的富有经验、技术好的厚板焊工就是建造航母的基础之一。
  
现在的问题是,中国的造船行业有足够的富有经验、技术好的厚板焊工吗?在过去近十
几年的时间里,中国利用土地和劳动力廉价的优势,一跃超过日本和韩国成为了造船总
载重吨世界第一的造船大国。但是在海洋工程和大型集装箱等高附加值船的建造上,与
日本和韩国在技术、工艺和成本控制上尚有差距。由于日、韩的造船企业是与产业银行
相互掺股“财阀”式的经营模式,而且前些年又在我国一些省份投资成立了建造船体分
段的合资厂,这样对中国在高附加值的造船上就形成了巨大的竞争压力。而恰恰在这个
时候,中国出现了所谓的“钱荒”。
  
6月28日晚上20点多,在长兴岛前卫之路上的一家小饭馆里,我遇到了一男一女两位来
自安徽农村的厚板焊工。他们告诉我,他们是焊接大型集装箱船船体的,并说钱不如
2008和2009年时好挣了,而且工作确实非常辛苦。当他们说到这些时我在想:在很多国
人从电视上看到中国海军舰载机从一艘改装后的俄罗斯旧航母上起飞时,他们也一定在
想,中国什么时候能有全新的国产航母这样一个问题。但是在“钱荒”的背景下,他们
会想到如何保证像我眼前这两位厚板焊工一样的技术工人留在岛上而不去国内那些日、
韩的合资造船企业吗?当天晚上我回到岛上的宾馆后,用手机发了一条微博说我与两位
厚板焊工聊了天,最后我写道:海上强国是他们这样的普通人创造出来的一种渐变。


http://www.stripes.com/china-s-n ... ater-force-1.226669
China’s Naval Aspirations: A ‘Blue-Water’ Force中国海军的志向:一支“蓝水”力量,2013.6.25


YOKOTA AIR BASE, Japan — A century before Columbus discovered America, Chinese naval vessels many times bigger than the Santa Maria sailed the high seas, reaching as far as Africa.
发文自日本横田空军基地--在哥伦布发现美洲之前一百年,中国海军就已经驱使着让Santa Maria号(Santa Maria号,Christopher Columbus1492年横穿大西洋的船 )都相形见绌许多倍的船队,远至非洲

But, unlike European voyages of discovery, the Chinese efforts did not forge a global empire. Beset by internal strife, China abandoned its naval efforts, and by 1500, it was a capital offense to build a seagoing junk with more than two masts.
但是不像欧洲的发现之旅,中国的努力不是为了促成一个全球帝国的建立。最后由于国内的倾轧,中国最终休止了他的海军努力。至1500年,中国已有能力建造具备两个桅杆的具备远洋航行能力的平底船

Today, fueled by a booming economy, Chinese naval power is on the rise again.
今天,借由经济迅猛发展之驱动,中国的海军力量再次崛起

The People’s Liberation Army (PLA) Navy has been producing frigates, destroyers, submarines and missile boats at an unprecedented rate. In September, it commissioned its first aircraft carrier, the 74,406-ton Liaoning.
中国人民解放军海军已经以一种前所未有的速率制造了大量护卫舰,驱逐舰,潜艇和导弹艇。九月,他的第一艘航空母舰-辽宁号入役

U.S. naval commanders, ordered to move the bulk of their fleet to the Pacific theater, say it’s clear that China is building a “blue-water navy,” capable of sustained operations across oceans and able to project power far from the home country.
美军指挥官已经命令将航母平台移向太平洋,说道,事情很明白了,中国正在建设一支能够执行跨洋作战,离域投放军力的‘蓝水海军’

The U.S. has denied its “Pacific pivot” is directed at China but has called for “transparency” from the PLA.
美国拒绝承认这是直面中国的‘太平洋中心主义’,而是要求PLA透明化

“They are not making clear why they require these sorts of forces,” said Jan Van Tol, a retired U.S. Navy captain who is a senior fellow at the Center for Strategic and Budgetary Assessments in Washington. He noted that China wouldn’t need an aircraft carrier to seize Taiwan since the island, which China regards as rebellious province, is well within range of mainland air fields.
一退役的华盛顿战略与预算评估中心高级成员兼美国海军舰长Jan Van Tol说:‘他们没有清楚表明为啥他们需要这些力量’他说,中国没有必要需求航母以攫取台湾这个就在大陆边上的尚在抗争中的小省岛

One reason for a blue-water navy could be for China to protect its trade routes, rather than relying on the U.S. to guarantee freedom of navigation, Van Tol said.
Van说,中国建设蓝海军之因可能是为了保护他的海上贸易路线,而不仅仅是依赖于美国提供的贸易自由保护

The Chinese government reported imports and exports worth $3.87 trillion in 2012, surpassing, for the first time, those of the U.S. — valued at $3.82 trillion by the U.S. Commerce Department.
中国政府报告,2012年的进出口额为3.87万亿美元,也是第一次超过美国公布的美国进出口额3.82万亿美元

China also could be seeking to emulate the U.S. ability to project naval power and build influence, Van Tol added.
他补充说,中国也可能是为了寻求赶上美国的能力,建设强大海军,施展国际影响力

“The Chinese now want to do whatever the Americans can do and say: `We are here in the region,’” he said.
他说:中国人现在想要干任何美国人可干的,然后说:我们现在亦在此地

Col. Lui Mingfu, of the PLA’s National Defense University, told Australian media in February that China’s goal is to force the U.S. out of the Western Pacific.
国防科技大学的Lui Mingfu2月接受澳大利亚媒体访问时说,中国的目标是要驱离美国出西太平洋

Mingfu said American strategic influence would be confined "east of the Pacific midline" as it is displaced by Chinese power throughout East Asia, including Australia.
Mingfu说,当中国海军军力覆盖东亚-包括澳洲时,美国的战略影响力将会被限制于太平洋中线以东,

Such rhetoric is being noted by people like Capt. James Fanell, deputy chief of staff for intelligence and information operations at the U.S. Pacific Fleet. He recently told the U.S. Naval Institute in San Diego that the PLA Navy regularly operates in the Pacific and Indian Oceans and maintains a robust presence around the East and South China seas.
这种说法最近也被某些人证实,比如说James Fanell---美国太平洋海军信息执行部主管。
他最近告诉位于圣地亚哥的美国海军部说到,最近中国海军经常性的在太平洋及印度洋巡弋,在中国东海及南海保持着强势存在

“These moves into the 'distant seas' would seem inevitable for a nation as large as China,” he said. “But it goes without saying that this expansion into blue waters is largely about countering the Pacific Fleet.”
他说,尽管对中国如此这般大的国家来说,这些伸及远洋的行动不可避免,但它的行动没言及这种蓝海之力也会很大程度延伸到对抗太平洋舰队

China’s Xinhua news agency reported that a PLA Navy destroyer and two frigates exercising in the Western Pacific earlier this year were practicing maritime confrontation, open-sea mobile combat, law enforcement and open-sea naval commanding.
中国新华社报道,今年早些时候,中国海军一驱逐舰及两护在西太平洋训练战时对抗,开放海域移动作战,法律管辖及开放海域海军指挥


“Make no mistake, the PLA Navy is focused on war at sea and about sinking an opposing fleet,” Fanell said.
Fanell 说:没弄错的话,解放军海军专注于海上战争且要摧毁敌对舰队

There is evidence that the PLA Navy has ambitions even beyond the Pacific.
有证据表明,人民海军之野望远朝太平洋

Van Tol said China sent a frigate through the Suez Canal in 2011 to evacuate citizens during unrest in Libia, and Chinese ships have participated in anti-piracy efforts off the coast of Somalia.
利比亚撤侨,索马里撤侨

According to a Dec. 10 Congressional Research Service report on Chinese naval modernization, the PLA Navy comprises 275 vessels: 75 warships, 60 submarines, 55 amphibious ships and 85 small missile boats. The U.S. Navy’s current strength is 285 ships and submarines.
根据12月10日的一份国会研究服务中心报告关于中国的海军现代化建设,人民海军构成为275船体,75战船,60潜艇,55两栖登陆舰,85小导弹艇
美国海军的当前力量构成为285 船+潜艇

Despite the similarities in numbers, Van Tol said it’s hard to compare the navies. A vessel that the Chinese might describe as a “frigate” might not be deemed worthy of the class in the U.S., he said, but added: “They have certainly been building at a vigorous rate.”
不考虑数量上的相似性,Van Tol说,很难比较这两只海军,一支在中国可能会描述为护卫舰的船体或许不能跟美国同级别的相提并论,但是补充道:
但毫无疑问的是,他们现在正向愈加攻击性迈进

China has a large commercial ship-building industry capable of producing high-quality vessels.
中国造船能力强

Some of its latest naval designs, such as the Lanzhou-class destroyers, are equipped with powerful radar. Since 2004, the Chinese have launched more than 80 new Houbei-class missile boats, and they are acquiring increasingly advanced diesel submarines, Van Tol said.
Van Tol说,它的最近的军船设计,如兰州驱逐舰,装有强力雷达。自从2004年,中国已经装备了超过80艘的houbei级导弹艇,他们也在需要更多高级的柴油潜艇

Ralph Cossa of the Pacific Forum in Hawaii said China’s submarine fleet is the best that Russia will sell or can be copied. But he added: “The Russians aren’t selling their very best to China.”
夏威夷太平洋论坛的Ralph Cossa说,俄罗斯会提供给中国贸易用可被复制的潜艇给中国海军,但他补充道:但俄罗斯不会卖给他们最好的给中国

China’s anti-submarine warfare capability remains weak, said Lyle Goldstein, an associate professor in the China Maritime Studies Institute at the U.S. Naval War College in Newport, R.I.
Lyle Goldstein说,中国的反潜能力依旧薄弱

The Chinese have mounted a massive research effort to improve their sonar capabilities but will likely lag at least two decades behind the U.S. and its allies, he said.
他说,中国在提升他们的声呐能力方面尽了大量研究,然而很有可能仍会拖沓于美国二十年

“Certainly for the next decade there is a major gap to be exploited,” he said. “We need to make the investments today to keep that gap in play.”

U.S. attack submarines have the firepower and survivability to be a strong deterrent and should be spared from budget cuts, he warned.
他警告说:
为了保证美国攻击潜艇有火力与存活力威慑力,继续保证此下一个十年的之于中国的领先,此项预算不可削

“I think we could do with fewer carrier battle groups and putting that money towards attack submarines fleet, which is of primary importance,” he said. “That is America’s sharpest weapon.”
他说:我认为我们可以适量用较少的航母战斗群,将钱投入攻击潜艇舰队,这是首要任务,‘那才是美国的最尖端武器’

The anti-ship ballistic missile (ASBM) that the Chinese are developing would be a powerful weapon although there’s no indication of a successful test against a moving target at sea, he said.
他说,尽管没有实据证明中国试验过成果测试,但中国正在发展的反舰导弹若成功的话,将是威力巨大的武器

Compared with the Soviet Union’s naval build-up — which involved launching a new submarine every month during the height of the Cold War — the Chinese effort is more deliberate, he said.
他说,相较于冷战顶峰时期的苏联海军建设-一个月一条舰艇,中国当前的努力更加慎重

“The carrier program has gone forward but it is fairly slow,” he said. “They don’t seem to be in a great hurry. It is within China’s capabilities to build a navy that looks like the U.S. Navy in 15 years, but they may be more restrained.”
他说,航母项目仍在进展,但依旧缓慢,他们看起来并不急,于15年内建设一支类似美国的海军在中国能力之内,但是他们步骤更是循序渐进

The PLA Navy’s lack of combat experience is another question. The U.S. Navy has had 90 years to reach its current level of proficiency in aircraft carrier operations, Van Tol said.
Van Tol说,人民海军缺乏作战经验也是另一个问题,美国海军在航母的作战能力水平保持上延续了90年。

“It took a lot of training and accidents before we got good at it,” he said. “The Chinese are just starting down that road, and it’s hard to predict where they will go.”
他说,这需要大量的训练及实践以熟练运用,中国人刚进入这条路,很难预测他们将进至何种程度

Cossa would rank the PLA Navy behind Japan’s Maritime Self Defense Force.

“The Chinese are improving, but there is no question that the Japanese navy is far superior in terms of technology, training and sustaining operations,” he said.

The PLA Navy may soon be comparable in strength to the Spanish or Italian fleets, but launching an aircraft carrier isn’t enough to make it competitive with the top powers, Cossa said.


“You need to be able to support it (an aircraft carrier) with missile boats and submarines, and all this looks like it is years away for China,” he said.
Cossa对此并不同意,他认为人民海军还落后于日本自卫队。‘中国人正在进步,但毫无疑问日本海上自卫队在技术训练上远胜中国’解放军
或许不久其能力就可以比肩西班牙/意大利舰队,但是服役一个航空母舰并不能改变什么而让其有能力类比顶级海军,
他说,‘你需要有能力用驱逐舰及潜艇支持航母,而这看起来对中国来说还得好几年’

In an effort to gain experience in blue-water operations, the PLA Navy is ranging further from its home ports than many people realize, said Goldstein.
Goldstein说,为了获得蓝海海军操作经验,人民海军正远朝人民意识到的,远赴海外

In recent years, it has made port calls in Fiji and New Zealand.
近几年,它已经在斐济及新西兰进行了舰队交流

“China is building strategic relationships along the sea lanes from the Middle East to the South China Sea in ways that suggest defensive and offensive positioning to protect China’s energy interests, but also to serve broad security objectives,” a 2005 Department of Defense report said.

China’s Global Times newspaper recently reported that a Chinese company had taken over operation of the strategic Gwadar Port in Pakistan, at the door to the Strait of Hormuz and, according to some commentators, a potential naval base.
瓜达尔港,环球时报

Goldstein said China’s presence in overseas ports has been almost entirely commercial so far, but he noted that if the PLA Navy wants to operate far from home, it will need places to refuel and repair its vessels.
说目前中国在海外的存在完全是为商业服务,但是他说,如果解放军想要远离国土执行任务,势必需要基地以补给能源及修理他的舰体

“For years the Chinese have condemned countries having overseas bases,” he said. “We have seen ship visits but we haven’t seen efforts to build and sustain a base overseas. Someday that may come.”
‘近几年来,中国已经在数个国家拥有了海外基地,我们看到过船只拜访,但是我们还没看到对于建设及维持海外基地的相关努力。这一天势必会来’‘
】】】】】】】】】】】】】】】
呵呵,还得好几年,这脸打得PIA PIA的这年头砖家可真多,另外,西班牙意大利躺着中枪


http://www.stripes.com/china-s-n ... ater-force-1.226669
China’s Naval Aspirations: A ‘Blue-Water’ Force中国海军的志向:一支“蓝水”力量,2013.6.25


YOKOTA AIR BASE, Japan — A century before Columbus discovered America, Chinese naval vessels many times bigger than the Santa Maria sailed the high seas, reaching as far as Africa.
发文自日本横田空军基地--在哥伦布发现美洲之前一百年,中国海军就已经驱使着让Santa Maria号(Santa Maria号,Christopher Columbus1492年横穿大西洋的船 )都相形见绌许多倍的船队,远至非洲

But, unlike European voyages of discovery, the Chinese efforts did not forge a global empire. Beset by internal strife, China abandoned its naval efforts, and by 1500, it was a capital offense to build a seagoing junk with more than two masts.
但是不像欧洲的发现之旅,中国的努力不是为了促成一个全球帝国的建立。最后由于国内的倾轧,中国最终休止了他的海军努力。至1500年,中国已有能力建造具备两个桅杆的具备远洋航行能力的平底船

Today, fueled by a booming economy, Chinese naval power is on the rise again.
今天,借由经济迅猛发展之驱动,中国的海军力量再次崛起

The People’s Liberation Army (PLA) Navy has been producing frigates, destroyers, submarines and missile boats at an unprecedented rate. In September, it commissioned its first aircraft carrier, the 74,406-ton Liaoning.
中国人民解放军海军已经以一种前所未有的速率制造了大量护卫舰,驱逐舰,潜艇和导弹艇。九月,他的第一艘航空母舰-辽宁号入役

U.S. naval commanders, ordered to move the bulk of their fleet to the Pacific theater, say it’s clear that China is building a “blue-water navy,” capable of sustained operations across oceans and able to project power far from the home country.
美军指挥官已经命令将航母平台移向太平洋,说道,事情很明白了,中国正在建设一支能够执行跨洋作战,离域投放军力的‘蓝水海军’

The U.S. has denied its “Pacific pivot” is directed at China but has called for “transparency” from the PLA.
美国拒绝承认这是直面中国的‘太平洋中心主义’,而是要求PLA透明化

“They are not making clear why they require these sorts of forces,” said Jan Van Tol, a retired U.S. Navy captain who is a senior fellow at the Center for Strategic and Budgetary Assessments in Washington. He noted that China wouldn’t need an aircraft carrier to seize Taiwan since the island, which China regards as rebellious province, is well within range of mainland air fields.
一退役的华盛顿战略与预算评估中心高级成员兼美国海军舰长Jan Van Tol说:‘他们没有清楚表明为啥他们需要这些力量’他说,中国没有必要需求航母以攫取台湾这个就在大陆边上的尚在抗争中的小省岛

One reason for a blue-water navy could be for China to protect its trade routes, rather than relying on the U.S. to guarantee freedom of navigation, Van Tol said.
Van说,中国建设蓝海军之因可能是为了保护他的海上贸易路线,而不仅仅是依赖于美国提供的贸易自由保护

The Chinese government reported imports and exports worth $3.87 trillion in 2012, surpassing, for the first time, those of the U.S. — valued at $3.82 trillion by the U.S. Commerce Department.
中国政府报告,2012年的进出口额为3.87万亿美元,也是第一次超过美国公布的美国进出口额3.82万亿美元

China also could be seeking to emulate the U.S. ability to project naval power and build influence, Van Tol added.
他补充说,中国也可能是为了寻求赶上美国的能力,建设强大海军,施展国际影响力

“The Chinese now want to do whatever the Americans can do and say: `We are here in the region,’” he said.
他说:中国人现在想要干任何美国人可干的,然后说:我们现在亦在此地

Col. Lui Mingfu, of the PLA’s National Defense University, told Australian media in February that China’s goal is to force the U.S. out of the Western Pacific.
国防科技大学的Lui Mingfu2月接受澳大利亚媒体访问时说,中国的目标是要驱离美国出西太平洋

Mingfu said American strategic influence would be confined "east of the Pacific midline" as it is displaced by Chinese power throughout East Asia, including Australia.
Mingfu说,当中国海军军力覆盖东亚-包括澳洲时,美国的战略影响力将会被限制于太平洋中线以东,

Such rhetoric is being noted by people like Capt. James Fanell, deputy chief of staff for intelligence and information operations at the U.S. Pacific Fleet. He recently told the U.S. Naval Institute in San Diego that the PLA Navy regularly operates in the Pacific and Indian Oceans and maintains a robust presence around the East and South China seas.
这种说法最近也被某些人证实,比如说James Fanell---美国太平洋海军信息执行部主管。
他最近告诉位于圣地亚哥的美国海军部说到,最近中国海军经常性的在太平洋及印度洋巡弋,在中国东海及南海保持着强势存在

“These moves into the 'distant seas' would seem inevitable for a nation as large as China,” he said. “But it goes without saying that this expansion into blue waters is largely about countering the Pacific Fleet.”
他说,尽管对中国如此这般大的国家来说,这些伸及远洋的行动不可避免,但它的行动没言及这种蓝海之力也会很大程度延伸到对抗太平洋舰队

China’s Xinhua news agency reported that a PLA Navy destroyer and two frigates exercising in the Western Pacific earlier this year were practicing maritime confrontation, open-sea mobile combat, law enforcement and open-sea naval commanding.
中国新华社报道,今年早些时候,中国海军一驱逐舰及两护在西太平洋训练战时对抗,开放海域移动作战,法律管辖及开放海域海军指挥


“Make no mistake, the PLA Navy is focused on war at sea and about sinking an opposing fleet,” Fanell said.
Fanell 说:没弄错的话,解放军海军专注于海上战争且要摧毁敌对舰队

There is evidence that the PLA Navy has ambitions even beyond the Pacific.
有证据表明,人民海军之野望远朝太平洋

Van Tol said China sent a frigate through the Suez Canal in 2011 to evacuate citizens during unrest in Libia, and Chinese ships have participated in anti-piracy efforts off the coast of Somalia.
利比亚撤侨,索马里撤侨

According to a Dec. 10 Congressional Research Service report on Chinese naval modernization, the PLA Navy comprises 275 vessels: 75 warships, 60 submarines, 55 amphibious ships and 85 small missile boats. The U.S. Navy’s current strength is 285 ships and submarines.
根据12月10日的一份国会研究服务中心报告关于中国的海军现代化建设,人民海军构成为275船体,75战船,60潜艇,55两栖登陆舰,85小导弹艇
美国海军的当前力量构成为285 船+潜艇

Despite the similarities in numbers, Van Tol said it’s hard to compare the navies. A vessel that the Chinese might describe as a “frigate” might not be deemed worthy of the class in the U.S., he said, but added: “They have certainly been building at a vigorous rate.”
不考虑数量上的相似性,Van Tol说,很难比较这两只海军,一支在中国可能会描述为护卫舰的船体或许不能跟美国同级别的相提并论,但是补充道:
但毫无疑问的是,他们现在正向愈加攻击性迈进

China has a large commercial ship-building industry capable of producing high-quality vessels.
中国造船能力强

Some of its latest naval designs, such as the Lanzhou-class destroyers, are equipped with powerful radar. Since 2004, the Chinese have launched more than 80 new Houbei-class missile boats, and they are acquiring increasingly advanced diesel submarines, Van Tol said.
Van Tol说,它的最近的军船设计,如兰州驱逐舰,装有强力雷达。自从2004年,中国已经装备了超过80艘的houbei级导弹艇,他们也在需要更多高级的柴油潜艇

Ralph Cossa of the Pacific Forum in Hawaii said China’s submarine fleet is the best that Russia will sell or can be copied. But he added: “The Russians aren’t selling their very best to China.”
夏威夷太平洋论坛的Ralph Cossa说,俄罗斯会提供给中国贸易用可被复制的潜艇给中国海军,但他补充道:但俄罗斯不会卖给他们最好的给中国

China’s anti-submarine warfare capability remains weak, said Lyle Goldstein, an associate professor in the China Maritime Studies Institute at the U.S. Naval War College in Newport, R.I.
Lyle Goldstein说,中国的反潜能力依旧薄弱

The Chinese have mounted a massive research effort to improve their sonar capabilities but will likely lag at least two decades behind the U.S. and its allies, he said.
他说,中国在提升他们的声呐能力方面尽了大量研究,然而很有可能仍会拖沓于美国二十年

“Certainly for the next decade there is a major gap to be exploited,” he said. “We need to make the investments today to keep that gap in play.”

U.S. attack submarines have the firepower and survivability to be a strong deterrent and should be spared from budget cuts, he warned.
他警告说:
为了保证美国攻击潜艇有火力与存活力威慑力,继续保证此下一个十年的之于中国的领先,此项预算不可削

“I think we could do with fewer carrier battle groups and putting that money towards attack submarines fleet, which is of primary importance,” he said. “That is America’s sharpest weapon.”
他说:我认为我们可以适量用较少的航母战斗群,将钱投入攻击潜艇舰队,这是首要任务,‘那才是美国的最尖端武器’

The anti-ship ballistic missile (ASBM) that the Chinese are developing would be a powerful weapon although there’s no indication of a successful test against a moving target at sea, he said.
他说,尽管没有实据证明中国试验过成果测试,但中国正在发展的反舰导弹若成功的话,将是威力巨大的武器

Compared with the Soviet Union’s naval build-up — which involved launching a new submarine every month during the height of the Cold War — the Chinese effort is more deliberate, he said.
他说,相较于冷战顶峰时期的苏联海军建设-一个月一条舰艇,中国当前的努力更加慎重

“The carrier program has gone forward but it is fairly slow,” he said. “They don’t seem to be in a great hurry. It is within China’s capabilities to build a navy that looks like the U.S. Navy in 15 years, but they may be more restrained.”
他说,航母项目仍在进展,但依旧缓慢,他们看起来并不急,于15年内建设一支类似美国的海军在中国能力之内,但是他们步骤更是循序渐进

The PLA Navy’s lack of combat experience is another question. The U.S. Navy has had 90 years to reach its current level of proficiency in aircraft carrier operations, Van Tol said.
Van Tol说,人民海军缺乏作战经验也是另一个问题,美国海军在航母的作战能力水平保持上延续了90年。

“It took a lot of training and accidents before we got good at it,” he said. “The Chinese are just starting down that road, and it’s hard to predict where they will go.”
他说,这需要大量的训练及实践以熟练运用,中国人刚进入这条路,很难预测他们将进至何种程度

Cossa would rank the PLA Navy behind Japan’s Maritime Self Defense Force.

“The Chinese are improving, but there is no question that the Japanese navy is far superior in terms of technology, training and sustaining operations,” he said.

The PLA Navy may soon be comparable in strength to the Spanish or Italian fleets, but launching an aircraft carrier isn’t enough to make it competitive with the top powers, Cossa said.


“You need to be able to support it (an aircraft carrier) with missile boats and submarines, and all this looks like it is years away for China,” he said.
Cossa对此并不同意,他认为人民海军还落后于日本自卫队。‘中国人正在进步,但毫无疑问日本海上自卫队在技术训练上远胜中国’解放军
或许不久其能力就可以比肩西班牙/意大利舰队,但是服役一个航空母舰并不能改变什么而让其有能力类比顶级海军,
他说,‘你需要有能力用驱逐舰及潜艇支持航母,而这看起来对中国来说还得好几年’

In an effort to gain experience in blue-water operations, the PLA Navy is ranging further from its home ports than many people realize, said Goldstein.
Goldstein说,为了获得蓝海海军操作经验,人民海军正远朝人民意识到的,远赴海外

In recent years, it has made port calls in Fiji and New Zealand.
近几年,它已经在斐济及新西兰进行了舰队交流

“China is building strategic relationships along the sea lanes from the Middle East to the South China Sea in ways that suggest defensive and offensive positioning to protect China’s energy interests, but also to serve broad security objectives,” a 2005 Department of Defense report said.

China’s Global Times newspaper recently reported that a Chinese company had taken over operation of the strategic Gwadar Port in Pakistan, at the door to the Strait of Hormuz and, according to some commentators, a potential naval base.
瓜达尔港,环球时报

Goldstein said China’s presence in overseas ports has been almost entirely commercial so far, but he noted that if the PLA Navy wants to operate far from home, it will need places to refuel and repair its vessels.
说目前中国在海外的存在完全是为商业服务,但是他说,如果解放军想要远离国土执行任务,势必需要基地以补给能源及修理他的舰体

“For years the Chinese have condemned countries having overseas bases,” he said. “We have seen ship visits but we haven’t seen efforts to build and sustain a base overseas. Someday that may come.”
‘近几年来,中国已经在数个国家拥有了海外基地,我们看到过船只拜访,但是我们还没看到对于建设及维持海外基地的相关努力。这一天势必会来’‘
】】】】】】】】】】】】】】】
呵呵,还得好几年,这脸打得PIA PIA的这年头砖家可真多,另外,西班牙意大利躺着中枪
他的意思应该就是工人待遇不高,工人的素质自然也就不高,工人生产的产品质量自然就会受到影响。工人待遇不高是我国薪资水平不高的大环境导致的,也是生产技术落后导致的,总的来说和我国总体落后和人口过多有直接联系。
面壁者晨曦 发表于 2014-1-3 21:43
我们造船竟然比韩国差,太白裤衩了……对了宋晓军都说什么了?
中日韩是世界民船建造三大国,占了民船建造的绝大部分。你说韩国的造船能力有多强?

当然,军船那是另一码事情了。
所谓的工人待遇不高,其实都是房子的天价造成的!
说了等于没说。。。
wangwenliang 发表于 2014-1-5 08:35
他的意思应该就是工人待遇不高,工人的素质自然也就不高,工人生产的产品质量自然就会受到影响。工人待遇不 ...
  这个问题在目前的情况下很难得到改善,有相当一部分企业【其中更有民企】对焊工的技能没有很好的培训计划,那些依靠自己努力把握技术的焊工也得不到相应的重视与报酬,曾经在几个企业碰到技能好的焊工最后都跳槽而去。这现象归根还是企业领导对焊工技能的轻视所导致。造成这种轻视的原因也就是眼光没有看到长远,只顾眼前的经济效益。
让一帮傻X把宋晓军给鄙视了!