诺贝尔文学奖评委会主席:莫言作品粗俗淫荡充满黑色幽默

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 04:13:53


中新网10月12日电 2012年10月11日,备受瞩目的诺贝尔文学奖终于揭晓,中国作家莫言获此殊荣,成为首位夺取诺贝尔文学奖的中国作家。法新社评价称,莫言的作品巧妙避开了时下的各种问题,通过一个个匪夷所思的黑色幽默故事,让人们去反思社会发展过程中的一些问题。


法新社援引诺贝尔文学奖评委会主席彼得英格伦的评价称,通过讽刺手法的运用,莫言让读者从书中阅读出社会的阴暗面,因为这个原因,他的作品也被认为是粗俗而淫荡的。“莫言书中所写的故事是我听到的最恐怖的故事。” 英格伦在接受采访时如是表示。

法新社报道称,莫言的作品涵盖了各个时代背景,比如1911年清王朝覆灭等。莫言的作品通常都是避开时代问题,转而以故事的形式反思20世纪的中国,在故事中莫言还融入了政治因素以及匪夷所思的黑色幽默感。

法新社还认为,《蛙》是莫言最为勇敢的作品,受到好评。

http://news.163.com/12/1012/00/8DIUFFGB00014JB6.html


ps:此次评奖,肯定不是基于中文文本,那玩意外国评委有几个懂的?应该是基于瑞典文本和英文文本吧,莫言的作品有这两种译本

     在孟庆澍看来,莫言是幸运的,他在国际上的影响力,也得益于他有不错的翻译。

  “文学是门语言艺术,如果翻译者的水平低,自然难体现出原作的水准。”孟庆澍说,亚洲很少有作家获得诺贝尔文学奖,其中一个原因就是作家用的不是英法等语言,作家的作品需要经过翻译才能被其他国家的人阅读

  “莫言的大多数作品都由美国著名翻译家葛浩文先生所译,其精准程度令人信服。而翻译的好坏直接决定着外国评委对作家的判断。”孟庆澍说,在如今的英法主流阅读市场上,莫言作品的翻译无疑是中国作家中最多的,也是最精准的。

  长期以来,莫言的作品如《红高粱》、《天堂蒜薹之歌》等都很为瑞典文坛所看重,由瑞典汉学家安娜女士翻译的巨著《生死疲劳》今年刚在瑞典出版,在哥德堡书展上被隆重推荐。
http://roll.sohu.com/20121012/n354697278.shtml

而最近被翻译为瑞典文的《生死疲劳》恰恰是莫言自认为的代表作(参见2楼),可以展现其最高水平

《生死疲劳》简介(摘自百度百科)
小说的叙述者,是土地改革时被枪毙的一个地主,他认为自己虽有财富,并无罪恶,因此在阴间里他为自己喊冤。在小说中他不断地经历着六道轮回,一世为人、一世为马、一世为牛、一世为驴……每次转世为不同的动物,都未离开他的家族,离开这块土地。小说正是通过他的眼睛,准确说,是各种动物的眼睛来观察和体味农村的变革。   地主西门闹一家和农民蓝解放一家的故事充满了吊诡和狂热,唏嘘和罹难。当转世为人的“大头儿”终于执著坚定地叙述时,我们看到了一条生气沛然的人与土地、生与死,苦难与慈悲的大河,流进了我们的心田。

中新网10月12日电 2012年10月11日,备受瞩目的诺贝尔文学奖终于揭晓,中国作家莫言获此殊荣,成为首位夺取诺贝尔文学奖的中国作家。法新社评价称,莫言的作品巧妙避开了时下的各种问题,通过一个个匪夷所思的黑色幽默故事,让人们去反思社会发展过程中的一些问题。


法新社援引诺贝尔文学奖评委会主席彼得英格伦的评价称,通过讽刺手法的运用,莫言让读者从书中阅读出社会的阴暗面,因为这个原因,他的作品也被认为是粗俗而淫荡的。“莫言书中所写的故事是我听到的最恐怖的故事。” 英格伦在接受采访时如是表示。

法新社报道称,莫言的作品涵盖了各个时代背景,比如1911年清王朝覆灭等。莫言的作品通常都是避开时代问题,转而以故事的形式反思20世纪的中国,在故事中莫言还融入了政治因素以及匪夷所思的黑色幽默感。

法新社还认为,《蛙》是莫言最为勇敢的作品,受到好评。

http://news.163.com/12/1012/00/8DIUFFGB00014JB6.html


ps:此次评奖,肯定不是基于中文文本,那玩意外国评委有几个懂的?应该是基于瑞典文本和英文文本吧,莫言的作品有这两种译本

     在孟庆澍看来,莫言是幸运的,他在国际上的影响力,也得益于他有不错的翻译。

  “文学是门语言艺术,如果翻译者的水平低,自然难体现出原作的水准。”孟庆澍说,亚洲很少有作家获得诺贝尔文学奖,其中一个原因就是作家用的不是英法等语言,作家的作品需要经过翻译才能被其他国家的人阅读

  “莫言的大多数作品都由美国著名翻译家葛浩文先生所译,其精准程度令人信服。而翻译的好坏直接决定着外国评委对作家的判断。”孟庆澍说,在如今的英法主流阅读市场上,莫言作品的翻译无疑是中国作家中最多的,也是最精准的。

  长期以来,莫言的作品如《红高粱》、《天堂蒜薹之歌》等都很为瑞典文坛所看重,由瑞典汉学家安娜女士翻译的巨著《生死疲劳》今年刚在瑞典出版,在哥德堡书展上被隆重推荐。
http://roll.sohu.com/20121012/n354697278.shtml

而最近被翻译为瑞典文的《生死疲劳》恰恰是莫言自认为的代表作(参见2楼),可以展现其最高水平

《生死疲劳》简介(摘自百度百科)
小说的叙述者,是土地改革时被枪毙的一个地主,他认为自己虽有财富,并无罪恶,因此在阴间里他为自己喊冤。在小说中他不断地经历着六道轮回,一世为人、一世为马、一世为牛、一世为驴……每次转世为不同的动物,都未离开他的家族,离开这块土地。小说正是通过他的眼睛,准确说,是各种动物的眼睛来观察和体味农村的变革。   地主西门闹一家和农民蓝解放一家的故事充满了吊诡和狂热,唏嘘和罹难。当转世为人的“大头儿”终于执著坚定地叙述时,我们看到了一条生气沛然的人与土地、生与死,苦难与慈悲的大河,流进了我们的心田。
莫言推荐《生死疲劳》

 在公布获得诺贝尔文学奖后,诺贝尔奖组委会立即用中文对莫言进行了电话采访,并将这长约8分钟的音频上传至官网。莫言表示,听到获奖后感到非常惊讶,会在今天晚上和家人一起包顿饺子庆祝。12月10日,他将亲自前往斯德哥尔摩领奖。

  偏爱《生死疲劳》

  在接受采访时,莫言表示,刚刚听到获奖的消息时感到十分惊讶,“因为我一直感觉诺贝尔文学奖离我非常遥远”。诺奖组委会说,全世界很多大学生会读他的作品,请他推荐一部。莫言推荐了今年在瑞典的出版的《生死疲劳》,“因为这本书比较全面地代表了我的写作风格,以及我在小说艺术上所做的一些探索。”他说,首先,这本书是对中国历史和现实重大问题——土地农民问题的一种思考;其次在本书中,他采用了一种东方式的超现实主义写作手法,“小说中人跟动物之间可以自由地变化,通过动物的眼睛来观看中国最近50年来社会、历史的变化”。此外,他在语言上也进行了探索试验,“力争用一种最自由、最没有局限的语言来表达我内心深处的想法。所以我觉得这本书是对社会现实的关注,和对文学探索、文学创作的一种比较完美、统一的结合。”

  该书初稿写作只用了43天时间,莫言说,这本书的创作是基于现实生活的,“我六七岁的时候,在我们学校旁边就有这样一个农民,他以个人的力量与公社化这个农民运动相对抗,一直坚持到最后。历史证明了他是正确的。这样一个人在当时的社会情况下却显得非常极端和另类,被很多人打骂,他为了坚持自己的观点做出了巨大的牺牲,甚至跟自己的儿子、女儿都分道扬镳,但他依然没有屈服。我走上文学道路之后,觉得这个人物迟早会进入我的小说,所以这本小说写得非常快”。

  和家人包饺子庆祝

  谈到当年如何走上文学道路,莫言直言,自己很小的时候就开始读书,后来读得多了,就引发出对文学的强烈兴趣。“当我拿起笔写作的时候,我首先感觉到有很多话要说,我发现通过文字表达是最有力量的、也是最自由的一种方式,所以我就开始写作了。”他坦言,当然他也想通过写作来证明自己、改变个人的命运。

  对于庆祝方式,莫言连连笑言“没什么好庆祝的”。但他表示,晚上会跟家人一起包顿饺子吃,“因为我最喜欢吃的就是饺子。”他说,12月10日,他一定会亲自前往瑞典领奖。

  本报记者聂宽冕 唐平

http://news.cntv.cn/china/20121012/100896.shtml
l拉丁美洲创作手法,不新奇。

鲁迅老舍巴金的作品才是人生必读。

恭喜莫言,但我更欣赏骆驼祥子那样的手法。
法国人说粗俗淫荡 。
我感到很滑稽。
这次发行社说对了,估计诺贝尔人想把奖颁给一个中国人,苦于找不到更好的作家,无奈给了莫言。

wcgsjo 发表于 2012-10-12 09:45
法国人说粗俗淫荡 。
我感到很滑稽。


这是法新社引述的诺贝尔文学奖评委会主席对莫言作品的评价,这位主席也兼任瑞典文学院常任秘书,昨晚,就是他代表诺贝尔奖评委会宣布莫言获得诺贝尔文学奖的。我想他的评价能在一定程度上代表诺贝尔文学奖评委会颁奖给莫言的原因

换言之,这次163是标题党,这个评价并不是某个媒体作出的,而是诺贝尔文学奖评委会主席作出的
wcgsjo 发表于 2012-10-12 09:45
法国人说粗俗淫荡 。
我感到很滑稽。


这是法新社引述的诺贝尔文学奖评委会主席对莫言作品的评价,这位主席也兼任瑞典文学院常任秘书,昨晚,就是他代表诺贝尔奖评委会宣布莫言获得诺贝尔文学奖的。我想他的评价能在一定程度上代表诺贝尔文学奖评委会颁奖给莫言的原因

换言之,这次163是标题党,这个评价并不是某个媒体作出的,而是诺贝尔文学奖评委会主席作出的
我是编故事的人 发表于 2012-10-12 09:49
这是法新社引述的诺贝尔文学奖评委会主席对莫言作品的评价,这位主席也兼任瑞典文学院常任秘书,昨晚,就 ...
原来这是一个粗俗淫荡的奖项啊。
我们的新闻媒体是不是档次太低了啊。
就是为了恶心一下中国人而已
种种羡慕忌妒恨都出来了
如果你没有看过莫言的作品建议先不要看,你先去看看名著 家春秋 骆驼祥子,然后再回来看莫言的作品。

个人建议

这老头很牛啊,居然看的懂几乎是这个世界上最复杂的语言构造的文学作品背后所隐藏的粗俗淫荡。

大胃王 发表于 2012-10-12 09:57
这老头很牛啊,居然看的懂几乎是这个世界上最复杂的语言构造的文学作品背后所隐藏的粗俗淫荡。


莫言作品有瑞典文译本和英文译本。瑞典语翻译者陈安娜是马悦然的学生,而马悦然是诺贝尔文学奖评委会中的十八位终身评委之一,也是其中唯一一位汉学家,曾经在瑞典驻华使馆担任文化官员
大胃王 发表于 2012-10-12 09:57
这老头很牛啊,居然看的懂几乎是这个世界上最复杂的语言构造的文学作品背后所隐藏的粗俗淫荡。


莫言作品有瑞典文译本和英文译本。瑞典语翻译者陈安娜是马悦然的学生,而马悦然是诺贝尔文学奖评委会中的十八位终身评委之一,也是其中唯一一位汉学家,曾经在瑞典驻华使馆担任文化官员
莫言获奖从水平上说,个人认为没有什么疑义。与莫言差不多同时的作家,余华、路遥和苏童等一大批都能代表当代中国文学的最高水平。我比较喜欢路遥,平凡的世界笔力如椽,可惜作者已经离世。中国文学从鲁迅开始,巨匠如云。我看巴金、矛盾、老舍、沈从文、曹禺等等,都有资格竞争诺贝尔奖,之所以无缘,有政治原因,也有文化差异。
非文青表示除了《丰乳肥臀》就不知道其他莫言作品的飘过,哪怕是丰乳肥臀,也没看过。
我是编故事的人 发表于 2012-10-12 09:59
莫言作品有瑞典文译本和英文译本。瑞典语翻译者陈安娜是马悦然的学生,而马悦然是诺贝尔文学奖评委会中 ...
毕竟是两个级别的概念。

你想想吧,一个中国人,成为英国通,或教教别人英语,这不难。
但如果他能在英国文学界去头头是道的评论莎士比亚,那就相当吓人了。

这老头,这样的身份,敢于开口评价莫言,至少六七分把握还是有的,那么,其汉语水准恐怕已经到了令很多中国人汗颜的程度了。

大胃王 发表于 2012-10-12 10:19
毕竟是两个级别的概念。

你想想吧,一个中国人,成为英国通,或教教别人英语,这不难。


那我不太清楚了,文学奖评委会主席肯定是有投票权的吧,或许你应该问问他为什么要投票给莫言?至于他的中文水平怎么样,我不敢乱说,不过据媒体报道,诺贝尔文学奖评审委员中只有一人精通汉语,那就是瑞典汉学家马悦然

2000年法籍华人高行健获诺贝尔文学奖时也是凭借其作品的瑞典文译本和法文译本获得的,而不是中文文本。

2000年高行健凭借《灵山》获诺贝尔文学奖,而《灵山》的瑞典文译本和法文译本分别于1992年和1995年出版,文学奖是由瑞典文学院颁发的。
大胃王 发表于 2012-10-12 10:19
毕竟是两个级别的概念。

你想想吧,一个中国人,成为英国通,或教教别人英语,这不难。


那我不太清楚了,文学奖评委会主席肯定是有投票权的吧,或许你应该问问他为什么要投票给莫言?至于他的中文水平怎么样,我不敢乱说,不过据媒体报道,诺贝尔文学奖评审委员中只有一人精通汉语,那就是瑞典汉学家马悦然

2000年法籍华人高行健获诺贝尔文学奖时也是凭借其作品的瑞典文译本和法文译本获得的,而不是中文文本。

2000年高行健凭借《灵山》获诺贝尔文学奖,而《灵山》的瑞典文译本和法文译本分别于1992年和1995年出版,文学奖是由瑞典文学院颁发的。
大胃王 发表于 2012-10-12 09:57
这老头很牛啊,居然看的懂几乎是这个世界上最复杂的语言构造的文学作品背后所隐藏的粗俗淫荡。
丰乳肥臀!!这四个字需要多高深的汉学素养才能理解啊?
下次让泥人参加评奖
还是那句话:诺贝尔文学奖、和平奖是最无趣、无聊的奖项了,诺贝尔奖还是固守科学阵地、纯粹一点的好!
蔑视权威 发表于 2012-10-12 10:30
还是那句话:诺贝尔文学奖、和平奖是最无趣、无聊的奖项了,诺贝尔奖还是固守科学阵地、纯粹一点的好!
文学奖是创始奖项之一

大块豆腐 发表于 2012-10-12 10:05
莫言获奖从水平上说,个人认为没有什么疑义。与莫言差不多同时的作家,余华、路遥和苏童等一大批都能代表当 ...
恐怕更重要的原因是经济原因.

近二十年尤其是近十几年来,诺奖的媚俗倾向已经让人无法认同了.当然我不是指莫言的作品档次达不到顶级水平,而是就文学来说,西方评委能从一个翻译作品中看出多少由中国文化文字构建的东西是值得怀疑的.
wcgsjo 发表于 2012-10-12 09:45
法国人说粗俗淫荡 。
我感到很滑稽。
我也有同感,看到这个我就笑了
su24 发表于 2012-10-12 10:28
下次让泥人参加评奖
会心一笑
Kirchies11 发表于 2012-10-12 10:36
文学奖是创始奖项之一
又如何?  

看过1-2本书,实在是工科生不能接受的文学
文艺老外,对红高粱,霸王别姬应该都不会陌生,没看过书也该看过电影
只读史料和传记,还有军事和法律的路过恭喜一下,小说…看不下去啊…除了聊斋…
诺内尔文学奖评委会经常搞“平衡主义”,中国乃超大型国家,中国籍作家始终得不到奖的情形是不能出现的———因此莫言至少肯定要首先感谢国家。
此话正解,莫获得此奖的最大原因是中国该获得此奖了。放然这并不是怀疑莫获此将资格,应该说他是有这个资格的,当然,余华 苏童也有这个资格,我个人最喜欢的是苏童,在我心里“南方的苏童”是中国最伟大的作家之一。

说道所谓汉学家,不得不说这其中的巨大差异!并非所有人都是顾彬,别的不说,就说有三大汉学家之称的施寒微吧,他对所有华语文学作品的理解 可能低于任何一个你能找到的大学中文系讲师。
马悦然在欧洲汉学中的地位被高估了,他和顾彬之间的鸿沟是巨大的。很多人不知道的是在海外汉学是一个很封闭的小圈子,圈子内很讲究师承的,如果不是高本汉,现在有多少人知道 马悦然呢?汉学在国外并不是像古埃及那样的显学,当然汉学的地位现在有所提升,但依然没有突破十九世纪末传教士们的框架。很多汉学论文在学术上不值一提。就以马悦然来说,他所发表的著名论文《《论〈左传〉中“其”字的不同功用和意义》》如果放在中国80年代的学术期刊上,会被看作是一个大四学生不成功的毕业论文而已,翻译的张贤亮的小说《绿化树》(这也是我很喜欢的一部作品)则是不忍猝读,翻译的巴金作品就只能用极为低劣来形容了。即使是被海外尤其是台湾吹捧的,他所翻译高行健的长篇小说《灵山》来说,能看得出来,马并没有读懂这篇作品。
实际上,马的声望主要来自于对中国音韵 尤其是西南方言的研究,在这方面他的研究成果在海外是一流的,当然了,注意“海外”这个词。 那为他带来广泛声誉的《中国西部语音研究》来说,放在国内,也只是中游水平而已。也许中游水平都达不到。
至于这个老头子所说的“粗俗”,其实说的不错,以文学观点来看,莫得一些作品的却不是那么优雅,但是“粗俗”本身就是一种创作态度,粗俗并不影响其文学作品的伟大,中国人喜欢装逼,就天然的认为所有人喜欢装逼而已!
就看过电影红高粱
当年看过《十三步》,感觉挺乱的。
当然,可能是我当初年纪小。
淫荡?顺便恶心下?
诺贝尔文学奖和那个什么劳什子和平奖一样都是个垃圾奖项,何必在意,那个莫言顶多就是个满口粗话的二流作家,西方为什么评他,说到底还是恶心中国的
大块豆腐 发表于 2012-10-12 10:05
莫言获奖从水平上说,个人认为没有什么疑义。与莫言差不多同时的作家,余华、路遥和苏童等一大批都能代表当 ...
这世界的奖多了去了。谁拿不拿的,都是发钱人的事情,没啥大不了的。
但土鳖某些人还不由自主的把这次的看很重。说到底,土鳖很多人都很谄媚于洋人的赏赐的,无论是跟土鳖党,还是带路党,都一路货色,统统是洋N。
在洋人那里,给莫言获奖,也就是巩固他们给达和尚和刘殖民,以及高出走的反土鳖的褒奖。
洋人用莫言吊土鳖,土鳖终于忍不住,咬鱼钩了,洋N的本质还是表现出来了。真是木有出息的东西。所以,土鳖党的党棍们也就别骂别人是洋N了,他们自己就是。


zxc233 发表于 2012-10-12 12:46
诺贝尔文学奖和那个什么劳什子和平奖一样都是个垃圾奖项,何必在意,那个莫言顶多就是个满口粗话的二流作家 ...
木办法啊,土鳖党本质也崇洋,自己人也能受洋人的赏识,心花怒放啊。
洋大人用莫言当鳖饵,土鳖就了咬钩,一吊一个准。
刀锋1937 发表于 2012-10-12 11:32
诺内尔文学奖评委会经常搞“平衡主义”,中国乃超大型国家,中国籍作家始终得不到奖的情形是不能出现的—— ...
是啊,现在土鳖党和带路党都站在添洋大人鞋底的同一平台上了,平衡了。

蔑视权威 发表于 2012-10-12 10:30
还是那句话:诺贝尔文学奖、和平奖是最无趣、无聊的奖项了,诺贝尔奖还是固守科学阵地、纯粹一点的好!


是很多人,把洋人的赏赐看的很重啊。
本来不关是啥奖不奖的,都是发钱人的事情。外人根本无须在意的。
无论啥名目都一样。

不过,这次也充分暴露的土鳖党自己崇洋媚外的本质,和带路党木分别。
蔑视权威 发表于 2012-10-12 10:30
还是那句话:诺贝尔文学奖、和平奖是最无趣、无聊的奖项了,诺贝尔奖还是固守科学阵地、纯粹一点的好!


是很多人,把洋人的赏赐看的很重啊。
本来不关是啥奖不奖的,都是发钱人的事情。外人根本无须在意的。
无论啥名目都一样。

不过,这次也充分暴露的土鳖党自己崇洋媚外的本质,和带路党木分别。
哟呵,ls有个当代中国的脊梁和良心啊,众人皆醉你丫独醒哈~
su24 发表于 2012-10-12 10:28
下次让泥人参加评奖
他的作品都太监了。
ulowfamok 发表于 2012-10-12 16:07
是很多人,把洋人的赏赐看的很重啊。
本来不关是啥奖不奖的,都是发钱人的事情。外人根本无须在意的。 ...
它马教,本来就是西方的。
zxc233 发表于 2012-10-12 12:46
诺贝尔文学奖和那个什么劳什子和平奖一样都是个垃圾奖项,何必在意,那个莫言顶多就是个满口粗话的二流作家 ...
我很纳闷,你看过莫言的小说吗。
莫言此人低调、爱笑又不多话,怎么满嘴粗话了。
莫言如果属于二流作家,中国还有没有一流作家了?

你这样的评价完全就是跟着别人的思想走。别人说什么就是什么。