希拉里:太平洋足够大,容得下中美两国

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 15:29:48
原文地址:http://news.yahoo.com/clinton-says-pacific-big-enough-us-china-220349507.html
原创翻译:龙腾网 www.ltaaa.com 翻译:aford 转载请注明出处
正文翻译:



Secretary of State Hillary Clinton vowedthe United States would remain active in the South Pacific for the "longhaul" but said the region was big enough for a rising China.

美国国务卿希拉莉称,立足长远,美国在南太平洋将会继续扮演积极的角色,但是这个区域也足够大,容得下正在崛起的中国。

Clinton announced some $32 million in newaid projects as she became the first US secretary of state to take part in anannual South Pacific summit, in a sign of renewed interest in the vast but oftenoverlooked region.

作为第一国务卿的身份出席南亚年度峰会,希拉莉宣布了总额达3200万美元的一系列援助计划。此举也是美国有宏观眼光的同时也关注区域问题的信号。

Clinton's visit comes as many islands forgecloser ties with China, which according to Australia's Lowy Institute haspledged more than $600 million in low-interest and mostly strings-free loans tothe South Pacific since 2005

澳大利亚罗伊研究所认为,希拉莉的到访能使许多岛国与中国的关系更加紧密,自2005年来,她就向南亚地区承诺过提供高达6亿美元的低息贷款,其中大多为无条件贷款。

Clinton, who will visit Beijing next weekfor talks on the often fractious relationship between the world's two largesteconomies, played down rivalries in the South Pacific.

中美作为世界最大的两个经济体,之间关系忽冷忽热。希拉莉下周将到访与北京对话,力图降低两国在南亚上的对立。

"We welcome the opportunity to workwith your development partners -- Japan, the European Union, China," shetold leaders from the 15-nation Pacific Islands Forum.

她在太平洋15岛国论坛上说:“我们希望能抓住机会与日本,欧盟,中国,这些你们的发展伙伴一起合作。”

"We all have important contributionsand stakes in the region's success to advance your security, your opportunityand your prosperity," she said.

“我们(指美国和15岛国)在提升你们的安全,机遇,繁荣上都贡献良多,做出了很大的努力。”

"I think, after all, the Pacific isbig enough for all of us," she said.

“我想,太平洋是容得下我们所有国家的”

Clinton, speaking over the sound ofroosters at the summit in the tiny Cook Islands, pointed to US involvement inWorld War II and argued that the US military has helped underwrite stability inthe Asia-Pacific region.

希拉莉在小库克群岛出席峰会时接受雄鸡之声访问时指,美国加入了第二次世界大战,并且美国军方曾保证了亚太地区的稳定

"Our countries are bound by sharedinterests, and more importantly, by shared values, a shared history, and sharedgoals for the future," Clinton said.

“我们这些国家因共同的利益而紧密联系,而更重要的是有着共同的价值观,共同的历史,以及向着未来的共同目标,”希拉里说。

"We are increasing ourinvestments," she said. "And we will be here with you for the longhaul." “我们正在增加在这里的(太平洋岛国)投资”,“并且将在这里与大家共谋远略”。

Clinton will later hold talks with NewZealand's Prime Minister John Key and a senior official from Australia,longstanding US partners with strong interests in the South Pacific.

希拉里稍后还将和新西兰总理约翰·基以及澳大利亚的高级官员会面,这两个国家都是美国在南太平洋有着高度利益的长期盟友。

Clinton said that US efforts in the regionform "a very strong message to the people of the Pacific and even beyond,and I take that very seriously."

希拉里称,美国在这个区域的作用释放了“对太平洋地区乃至于地区外的人民一个强烈的信息”,“而我对这个是很严肃的”。

But the United States ended its main aidprogrammes in the South Pacific in 1994, resuming assistance only recentlyunder President Barack Obama, leading some in the region to conclude that theUnited States was not interested.

但是美国早在1994年就结束了对南太平洋国家的援助项目,而最近的援助重启是在总统奥巴马授意的,这导致了区内一些国家萌生了些想法——美国对这个地区本身其实没什么兴趣。

Chinese state media have accused Clinton ofseeking to "contain" the rising Asian power through her latest tourof the region.

中国官方媒体指出,希拉里最近的区域之旅目的是要牵制亚洲正在崛起的国家。

But China's Vice Foreign Minister CuiTiankai also sounded a conciliatory note during the Pacific Islands Forum,denying that Beijing was competing with the United States.

但是中国副外长崔天凯在此次论坛中发表了协调备忘录,否认了北京在与美国对抗。

"We are here in this region not toseek any particular influence, still less dominance, we are here to work withother countries to achieve sustainable development," Cui told reporters inthe Cook Islands on Thursday. "We're here to be a good partner for theisland countries, we're not here to compete with anyone."

“我们到这里不是要寻求什么特别的影响,我们还没有优势(在此地区),我们到这里是要与大家一道为持续发展而努力的,”崔天凯周四在库克群岛向记者说。“我们到此是要与太平洋国家成为伙伴,而不是要跟谁对抗。”

The Obama administration has pledged a newfocus on Asia, including shifting the bulk of the US Navy to the Pacific, as itsees a vital interest in a US role in shaping the future of the fast-growingand often turbulent region.

奥巴马政府已经将焦点重新转移到了亚洲,包括将美国海军的大部分部队部署到太平洋,作为其将太平洋这个快速发展而又时常骚动的地区视为至关重要的利益的举措之一。

Clinton, during visits to China, Indonesiaand Brunei, is expected to address rising tensions in the South China Sea wherea number of Southeast Asian nations have accused Beijing of growingassertiveness.

由于一些东南亚国家指责中国日益膨胀的主张,希拉里将在中国,印度尼西亚,文莱的访问被寄予能解决在南海的紧张局势的希望。

China has also become a growing topic inthe US presidential campaign, with conservative challenger Mitt Romney accusingObama of being too soft against the Asian power in issues ranging from exchangerates to military disputes.

中国也成为美国总统大选的热点议题,保守派的候选人罗姆尼指责奥巴马对于这个亚洲国家从汇率问题到军事争端问题上过于软弱。

Clinton is accompanied by Admiral SamLocklear, the head of the US Pacific Command, who is meeting South Pacificnations in hopes of expanding military relations.

希拉里一行有希望在南太平洋地区扩张军事关系的海军上将山姆·洛克利尔——美军太平洋司令部司令。

评论翻译:
原创翻译:龙腾网 www.ltaaa.com 翻译:aford 转载请注明出处
本帖论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=83667&extra=page%3D1%26filter%3Dauthor%26orderby%3Ddateline%26orderby%3Ddateline

Paul ?  3 hrs ago
Ho Hum. The USA is back to the ANZUStreaty---China rules the West Pacific now...

嗯哼(慵懒的样子)。。美国要重返太平洋共同防卫组织条约了——中国已经掌握了西太平洋了。


HawkMan ?  2 hrs 43 mins ago
"Clinton announced $32million new aidprojects". Where the hell she obtain this funding, we are broke! Or thisis just simply a talking point to buy influence over that part of region.

“希拉里宣布了3200万的新援助计划”。丫的她到哪儿弄来的这笔钱啊?!!我们都破产啦!!! 或者这只是说说忽悠下他们赚点人气而已?


Ferdinand  ?  4 hrs ago
@HawkMan: do not get up set. Chinese aidin the same region is 600 millions dollars. Hillary spends only 32 million. Itis just her pocket money. There are 16 countries attending the meeting, the aidper country is only a little more that 2 millions. She is very frugal.

回复HawkMan:别担心啦。中国在这块地方还砸了6亿美元呢。希拉里只花了3200万而已啦。这只是她的零花钱。要知道有16国出席喔,每个国家拿到的只有200万多点。她很节约啦。


HawkMan  ?  4 hrs ago
Who care what the Chinese aid to thesecountries...

谁管中国给这些国家送了什么。。。


users liked thiscomment users disliked this comment
Nguyen H Nhan  ?  24 mins ago
You guy don't understand how foreign aidworks at all ........ When US wanna give few M$ as foreign aids, it take that $and buy from US Companies all the products that it wanna give ....... it is adisguised way to reinject M$ back into US economy.
When US wanna help Ethiopia, it buy milk, farm products from US farmers, anduse US shipping companies to ship etc...... and then declared all $ spent asforeign aids.
It's how US Gov. foreign aids make US citizens works ........ Russia, China andany industrialized countries give foreign aids the same way ........
SO DON'T WORRY ......... THEY KNOW HOW TO USE YOUR TAX MONEY MUCH BETTER THANYOU THINK ............

你们根本就不知道所谓的外国援助是怎样运作的。。。。当美国向外提供资金援助,这笔资金还是要花在美国的公司和美国的产品上的。。。。这是让援助出去的钱回流的虚伪的手段。
举个例子,当美国向埃塞俄比亚提供援助,美国会要求他向美国农场购买牛奶等农产品,然后用美国公司的船运过去等等。。。然后再对外宣布我援助你了。
这就是美国政府怎样利用对外援助来使美国人就业了。。。。俄国,中国还有很多工业国家都是那么干的。。。
所以别瞎担心。。。。他们花纳税人的钱的想象力比你的丰富得多。。。。


John  ?  1 min 24 secs ago
China meanwhile is spreading RMB to manycountries..and soon..USD will be garbage..and if USD depreciated by 25%, itwill depreciate further to 50% and there is no returning..RMBinternationalization is the KEY.

中国同时在把RMB撒到很多国家去了。。不久以后,美刀将会变成垃圾。。而如果美元贬值25%,RMB就会更甚贬值一半不回头。。RMB国际化是关键。

Bill  ?  49 mins ago
32 million in new aid damn just how muchmoney is obama,s croneys going to give away this year, 147 mil to palistine 50or so mil to africa another 40 or so to somilia money to yemen on and on itgoes #$%$ this is the kind of president we have. we borrow money from china andgive it away like it just grows on frickin trees, mean while 23 millionamericans out of work , families going hungry and loosing their homes we,rebeing forced to buy goverment run health care or be taxed, the damn UN wantsthose of us in the states who are working to be forced to pay another tax sothat money will go to poorer countries, just what the hell is going on in the whitehouse..that fricking idiots got to go,,,DONT THEY FRICKIN GET IT AMERICASBROKE, BUT YOU DONT GIVE A DAMN OBAMA FU

3200万的新援助,奥巴马今年花了多少钱??1.47亿给了巴基斯坦,5000多万给了非洲,4000多万给了索马里和也门。一直不消停地向外送钱#¥%¥这就是我们的弱智总统?我们从中国借钱,借来又把钱送出去,就像是把钱花在了种他娘的树上面去。我们这个时候有2300万人失业,那么多家庭面临着饥饿和失业,还要被逼着去买政府的医疗保险或者纳税。那混蛋联合国要我们有工作的美国人交多一份税来向贫穷点的国家买单,白宫里面那群王八蛋到底是在想什么??那个白痴总统得下台了!!! 你是不是要被奥巴马卖了还帮着数钱呢?
原文地址:http://news.yahoo.com/clinton-says-pacific-big-enough-us-china-220349507.html
原创翻译:龙腾网 www.ltaaa.com 翻译:aford 转载请注明出处
正文翻译:



Secretary of State Hillary Clinton vowedthe United States would remain active in the South Pacific for the "longhaul" but said the region was big enough for a rising China.

美国国务卿希拉莉称,立足长远,美国在南太平洋将会继续扮演积极的角色,但是这个区域也足够大,容得下正在崛起的中国。

Clinton announced some $32 million in newaid projects as she became the first US secretary of state to take part in anannual South Pacific summit, in a sign of renewed interest in the vast but oftenoverlooked region.

作为第一国务卿的身份出席南亚年度峰会,希拉莉宣布了总额达3200万美元的一系列援助计划。此举也是美国有宏观眼光的同时也关注区域问题的信号。

Clinton's visit comes as many islands forgecloser ties with China, which according to Australia's Lowy Institute haspledged more than $600 million in low-interest and mostly strings-free loans tothe South Pacific since 2005

澳大利亚罗伊研究所认为,希拉莉的到访能使许多岛国与中国的关系更加紧密,自2005年来,她就向南亚地区承诺过提供高达6亿美元的低息贷款,其中大多为无条件贷款。

Clinton, who will visit Beijing next weekfor talks on the often fractious relationship between the world's two largesteconomies, played down rivalries in the South Pacific.

中美作为世界最大的两个经济体,之间关系忽冷忽热。希拉莉下周将到访与北京对话,力图降低两国在南亚上的对立。

"We welcome the opportunity to workwith your development partners -- Japan, the European Union, China," shetold leaders from the 15-nation Pacific Islands Forum.

她在太平洋15岛国论坛上说:“我们希望能抓住机会与日本,欧盟,中国,这些你们的发展伙伴一起合作。”

"We all have important contributionsand stakes in the region's success to advance your security, your opportunityand your prosperity," she said.

“我们(指美国和15岛国)在提升你们的安全,机遇,繁荣上都贡献良多,做出了很大的努力。”

"I think, after all, the Pacific isbig enough for all of us," she said.

“我想,太平洋是容得下我们所有国家的”

Clinton, speaking over the sound ofroosters at the summit in the tiny Cook Islands, pointed to US involvement inWorld War II and argued that the US military has helped underwrite stability inthe Asia-Pacific region.

希拉莉在小库克群岛出席峰会时接受雄鸡之声访问时指,美国加入了第二次世界大战,并且美国军方曾保证了亚太地区的稳定

"Our countries are bound by sharedinterests, and more importantly, by shared values, a shared history, and sharedgoals for the future," Clinton said.

“我们这些国家因共同的利益而紧密联系,而更重要的是有着共同的价值观,共同的历史,以及向着未来的共同目标,”希拉里说。

"We are increasing ourinvestments," she said. "And we will be here with you for the longhaul." “我们正在增加在这里的(太平洋岛国)投资”,“并且将在这里与大家共谋远略”。

Clinton will later hold talks with NewZealand's Prime Minister John Key and a senior official from Australia,longstanding US partners with strong interests in the South Pacific.

希拉里稍后还将和新西兰总理约翰·基以及澳大利亚的高级官员会面,这两个国家都是美国在南太平洋有着高度利益的长期盟友。

Clinton said that US efforts in the regionform "a very strong message to the people of the Pacific and even beyond,and I take that very seriously."

希拉里称,美国在这个区域的作用释放了“对太平洋地区乃至于地区外的人民一个强烈的信息”,“而我对这个是很严肃的”。

But the United States ended its main aidprogrammes in the South Pacific in 1994, resuming assistance only recentlyunder President Barack Obama, leading some in the region to conclude that theUnited States was not interested.

但是美国早在1994年就结束了对南太平洋国家的援助项目,而最近的援助重启是在总统奥巴马授意的,这导致了区内一些国家萌生了些想法——美国对这个地区本身其实没什么兴趣。

Chinese state media have accused Clinton ofseeking to "contain" the rising Asian power through her latest tourof the region.

中国官方媒体指出,希拉里最近的区域之旅目的是要牵制亚洲正在崛起的国家。

But China's Vice Foreign Minister CuiTiankai also sounded a conciliatory note during the Pacific Islands Forum,denying that Beijing was competing with the United States.

但是中国副外长崔天凯在此次论坛中发表了协调备忘录,否认了北京在与美国对抗。

"We are here in this region not toseek any particular influence, still less dominance, we are here to work withother countries to achieve sustainable development," Cui told reporters inthe Cook Islands on Thursday. "We're here to be a good partner for theisland countries, we're not here to compete with anyone."

“我们到这里不是要寻求什么特别的影响,我们还没有优势(在此地区),我们到这里是要与大家一道为持续发展而努力的,”崔天凯周四在库克群岛向记者说。“我们到此是要与太平洋国家成为伙伴,而不是要跟谁对抗。”

The Obama administration has pledged a newfocus on Asia, including shifting the bulk of the US Navy to the Pacific, as itsees a vital interest in a US role in shaping the future of the fast-growingand often turbulent region.

奥巴马政府已经将焦点重新转移到了亚洲,包括将美国海军的大部分部队部署到太平洋,作为其将太平洋这个快速发展而又时常骚动的地区视为至关重要的利益的举措之一。

Clinton, during visits to China, Indonesiaand Brunei, is expected to address rising tensions in the South China Sea wherea number of Southeast Asian nations have accused Beijing of growingassertiveness.

由于一些东南亚国家指责中国日益膨胀的主张,希拉里将在中国,印度尼西亚,文莱的访问被寄予能解决在南海的紧张局势的希望。

China has also become a growing topic inthe US presidential campaign, with conservative challenger Mitt Romney accusingObama of being too soft against the Asian power in issues ranging from exchangerates to military disputes.

中国也成为美国总统大选的热点议题,保守派的候选人罗姆尼指责奥巴马对于这个亚洲国家从汇率问题到军事争端问题上过于软弱。

Clinton is accompanied by Admiral SamLocklear, the head of the US Pacific Command, who is meeting South Pacificnations in hopes of expanding military relations.

希拉里一行有希望在南太平洋地区扩张军事关系的海军上将山姆·洛克利尔——美军太平洋司令部司令。

评论翻译:
原创翻译:龙腾网 www.ltaaa.com 翻译:aford 转载请注明出处
本帖论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=83667&extra=page%3D1%26filter%3Dauthor%26orderby%3Ddateline%26orderby%3Ddateline

Paul ?  3 hrs ago
Ho Hum. The USA is back to the ANZUStreaty---China rules the West Pacific now...

嗯哼(慵懒的样子)。。美国要重返太平洋共同防卫组织条约了——中国已经掌握了西太平洋了。


HawkMan ?  2 hrs 43 mins ago
"Clinton announced $32million new aidprojects". Where the hell she obtain this funding, we are broke! Or thisis just simply a talking point to buy influence over that part of region.

“希拉里宣布了3200万的新援助计划”。丫的她到哪儿弄来的这笔钱啊?!!我们都破产啦!!! 或者这只是说说忽悠下他们赚点人气而已?


Ferdinand  ?  4 hrs ago
@HawkMan: do not get up set. Chinese aidin the same region is 600 millions dollars. Hillary spends only 32 million. Itis just her pocket money. There are 16 countries attending the meeting, the aidper country is only a little more that 2 millions. She is very frugal.

回复HawkMan:别担心啦。中国在这块地方还砸了6亿美元呢。希拉里只花了3200万而已啦。这只是她的零花钱。要知道有16国出席喔,每个国家拿到的只有200万多点。她很节约啦。


HawkMan  ?  4 hrs ago
Who care what the Chinese aid to thesecountries...

谁管中国给这些国家送了什么。。。


users liked thiscomment users disliked this comment
Nguyen H Nhan  ?  24 mins ago
You guy don't understand how foreign aidworks at all ........ When US wanna give few M$ as foreign aids, it take that $and buy from US Companies all the products that it wanna give ....... it is adisguised way to reinject M$ back into US economy.
When US wanna help Ethiopia, it buy milk, farm products from US farmers, anduse US shipping companies to ship etc...... and then declared all $ spent asforeign aids.
It's how US Gov. foreign aids make US citizens works ........ Russia, China andany industrialized countries give foreign aids the same way ........
SO DON'T WORRY ......... THEY KNOW HOW TO USE YOUR TAX MONEY MUCH BETTER THANYOU THINK ............

你们根本就不知道所谓的外国援助是怎样运作的。。。。当美国向外提供资金援助,这笔资金还是要花在美国的公司和美国的产品上的。。。。这是让援助出去的钱回流的虚伪的手段。
举个例子,当美国向埃塞俄比亚提供援助,美国会要求他向美国农场购买牛奶等农产品,然后用美国公司的船运过去等等。。。然后再对外宣布我援助你了。
这就是美国政府怎样利用对外援助来使美国人就业了。。。。俄国,中国还有很多工业国家都是那么干的。。。
所以别瞎担心。。。。他们花纳税人的钱的想象力比你的丰富得多。。。。


John  ?  1 min 24 secs ago
China meanwhile is spreading RMB to manycountries..and soon..USD will be garbage..and if USD depreciated by 25%, itwill depreciate further to 50% and there is no returning..RMBinternationalization is the KEY.

中国同时在把RMB撒到很多国家去了。。不久以后,美刀将会变成垃圾。。而如果美元贬值25%,RMB就会更甚贬值一半不回头。。RMB国际化是关键。

Bill  ?  49 mins ago
32 million in new aid damn just how muchmoney is obama,s croneys going to give away this year, 147 mil to palistine 50or so mil to africa another 40 or so to somilia money to yemen on and on itgoes #$%$ this is the kind of president we have. we borrow money from china andgive it away like it just grows on frickin trees, mean while 23 millionamericans out of work , families going hungry and loosing their homes we,rebeing forced to buy goverment run health care or be taxed, the damn UN wantsthose of us in the states who are working to be forced to pay another tax sothat money will go to poorer countries, just what the hell is going on in the whitehouse..that fricking idiots got to go,,,DONT THEY FRICKIN GET IT AMERICASBROKE, BUT YOU DONT GIVE A DAMN OBAMA FU

3200万的新援助,奥巴马今年花了多少钱??1.47亿给了巴基斯坦,5000多万给了非洲,4000多万给了索马里和也门。一直不消停地向外送钱#¥%¥这就是我们的弱智总统?我们从中国借钱,借来又把钱送出去,就像是把钱花在了种他娘的树上面去。我们这个时候有2300万人失业,那么多家庭面临着饥饿和失业,还要被逼着去买政府的医疗保险或者纳税。那混蛋联合国要我们有工作的美国人交多一份税来向贫穷点的国家买单,白宫里面那群王八蛋到底是在想什么??那个白痴总统得下台了!!! 你是不是要被奥巴马卖了还帮着数钱呢?


容是容的下,但问题根本在于柯灵顿容的下莱温斯基和你,你容的下莱温斯基吗

http://player.ku6.com/refer/jw_NSUYLLEdQ8Ud1zStmsg../v.swf

容是容的下,但问题根本在于柯灵顿容的下莱温斯基和你,你容的下莱温斯基吗

http://player.ku6.com/refer/jw_NSUYLLEdQ8Ud1zStmsg../v.swf
二楼一语中的,保持了超大一贯的水准
开着航母去那些岛国能不听话吗?
这话是盗版的吧?
这话很耳熟
MD退到夏威夷,TG就不会嫌挤了。问题是怎么让他退。
美国人嘛,说一套做一套的事干太多了
二楼太牛了,哈哈。其实这话应该中国说,现在太平洋都是你们md的,反正那么大分我一半儿得了。
连莱温斯基都容不下,谁信你啊。。。
容是容的下,但问题根本在于柯灵顿容的下莱温斯基和你,你容的下莱温斯基吗
想当好姐妹的话,除非都改一个姓,克林顿,或者莱温斯基也行。
ps:这老婆子原来姓什么?
loafer003 发表于 2012-9-2 06:52
想当好姐妹的话,除非都改一个姓,克林顿,或者莱温斯基也行。
ps:这老婆子原来姓什么?
1975年,希拉里与比尔·克林顿结婚,由于丈夫和自己的政治需要,很快转而投靠美国民主党。结婚初时,希拉里拒绝改从丈夫姓氏,仍坚持自称“希拉里·罗德姆”。在当时普遍保守的阿肯色州,此举明显过于激进,被认为是缺乏传统家庭观念的表现,也对比尔·克林顿的政治前途产生了负面影响。权衡利弊之后,希拉里最终让步,从此真正成为了“希拉里·克林顿”。
盗用兔子台词啊。
稀拉痢?

台巴子翻译?
收版权费!!
我是来看二楼的

民主党面临大选压力  政策不强硬是不能争取到民意的
二楼V5,真是够水准啊。。。
当年地球那么大都容不下美苏
莫妮卡表示无压力。
中美都没有一点想象力,只会套用印度人发明的语句!
话说南中国海真心不大,如果马六甲让给中国控制,倒可以继续谈下去。

gmgm201 发表于 2012-9-2 08:09
中美都没有一点想象力,只会套用印度人发明的语句!


这话是温的原创好不?出访印度时说的。习也说过
gmgm201 发表于 2012-9-2 08:09
中美都没有一点想象力,只会套用印度人发明的语句!


这话是温的原创好不?出访印度时说的。习也说过
这话不是586说的么?
爷,给句痛快话吧,小的心里没底啊。
揣着明白装糊涂,事都做了,还说什么废话,谁不知道谁啊?~
这个疯婆娘,理她作甚
这话是温的原创好不?出访印度时说的。习也说过
原创是印度人,印度人先说,温后说。
二楼太邪恶
看了那些回复,天下fq一般黑啊
不说教已经不错了
美国现在那套走出去战略是经历了独身主义阶段的,目前还一直是主流,没事情都要掺和,别说还那么多事情了,插一杠子好处多多,可以保障美元的优势地位,独家发行世界货币,还可以保证军事投入别家买单,裆中央现在到处互换货币,正在到处拆美元台,斗法着呢
这个疯婆子语无伦次!说一套做一套...要真信了她的废话和她背后的国家那就真要祸国殃民
这话听着好耳熟啊。
容是容的下,但问题根本在于柯灵顿容的下莱温斯基和你,你容的下莱温斯基吗
保持CD的二楼水准
CD二楼一如即往的威武!
I'M_QQ 发表于 2012-9-2 03:20
容是容的下,但问题根本在于柯灵顿容的下莱温斯基和你,你容的下莱温斯基吗
二楼果然高水平,一针见血
希拉里又开始了
二楼这太狠了
一语中的啊
让我说什么好呢
别老是跟希婶提那小妖精好不