有没有人知道现在英语翻译的就业前景怎么样?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 21:09:17
大家知道的告诉我下 谢谢了{:yi:}大家知道的告诉我下 谢谢了{:yi:}
不知道,是不是打算去考翻译资格证
v223wbd 发表于 2011-11-7 13:37
不知道,是不是打算去考翻译资格证
是的 准备考 不知道就业前景怎么样 来这里请教下
没有人知道么?{:soso_e109:}
我觉得如果很精通,什么行业都吃得开,现在半桶水一群一群的
英语系法律系现在都烂大街了,连偏远山区农大都有这俩个系.
不过高档人才还是挺吃香的.
比如北外二外的英语同声传译研究生。去年去学校找过应届毕业生,结果人家早就被其他好单位瞄上了。
看技术发展了,至少LZ这代问题不大,只要水平不要太水。但再过几十年吗。。。估计翻译这行就没落了,会被机器取代,至少大语种肯定是
没有什么前途
除非是精通

懂英语的太多
只要上过大学的看个资料啥的都没问题
写个简单的英语材料问题也不大
一般单位也没有这个职位

要想吃英语饭
同声传译   能翻译文学作品是最基本的要求
这样的职位也不多
z13486333620 发表于 2011-11-7 13:41
没有人知道么?
在上海一般都会2句英语,行不行的都能胡扯几句

做翻译关键看你的英语是否能和专业对上,比如专门IT界的术语这些都搞的懂的话还是不错的

我以前的女朋友就是翻译,做的是汽车方面的业务,据说专业术语方面等于重新学。

另外你既然是英语专业毕业的,应该有选修其他语种吧,否则光一个英语比较麻烦。考级的话8及10及都不新鲜了
同声传译又太少,上海这么多人里面真正的同声传译估计不超过50个
z13486333620 发表于 2011-11-7 13:41
没有人知道么?
在上海一般都会2句英语,行不行的都能胡扯几句

做翻译关键看你的英语是否能和专业对上,比如专门IT界的术语这些都搞的懂的话还是不错的

我以前的女朋友就是翻译,做的是汽车方面的业务,据说专业术语方面等于重新学。

另外你既然是英语专业毕业的,应该有选修其他语种吧,否则光一个英语比较麻烦。考级的话8及10及都不新鲜了
同声传译又太少,上海这么多人里面真正的同声传译估计不超过50个
google翻译可以让26个字母认不全的能大致看懂英语新闻。

以后机器翻译只会越来越强,语音识别,语义分析,资料库健全

10年后,手机同声传译功能会成为标配。
就业非常不好,我妹妹就是武汉大学的英语专业研究生,但是工作不好找,只能到大学当老师,当然当老师也挺舒服的。
小语种还勉强,英语纯悲催
就业非常不好,我妹妹就是武汉大学的英语专业研究生,但是工作不好找,只能到大学当老师,当然当老师也挺舒 ...
老师的工作很难找
尤其是大学老师

要求高的很
光学英语肯定没什么前途
除非同声传译这种顶尖人才,想当一般翻译,那就是坐在书桌前的工人,想赚钱就要多接活熬精力
还有个办法就是结合专业咯
比如法律,国际贸易纠纷,海损什么的,一件案子的标的是多大?
现在很少量的企业要英语翻译
也必须是和专业结合的那种
要不你根本也翻不了什么
翻译资格证很多,建议还是考CATTI的二级证,这个含金量相对比较高,市场认可程度也高一些。
水平好的话,上猪八戒做任务也行啊
现在招个程序员也要英语6级,实在想不出为什么
这个,找一份工作,是可以的,但是在我所见到的范围内,如果想发大财也不容易。

现在的问题是,翻译太多了,但是大多数都是半瓶子醋的翻译。如果楼主真希望走这条路,可能要有几年的时间,耐住寂寞,好好的把语言先搞明白了。其实到那个时候,楼主做其他的专业结合会过的更好。

英语专业兴趋势比较强,所以,如果楼主如果希望走这条路,建议多看某个方面的书。