征求意见:德文军语中的Ia、Ib、Ic等应如何翻译?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 18:22:41
二战德军的师以上指挥部一般分成四个部分:
Ia、Ib、Ic和I Adjutant
分别管:作战、军需、情报和人事。

这四个部门的负责人分别也称为Ia、Ib、Ic和I Adjutant

Ia的全称是Erster Offizier im Generalstab(第一总参军官),以此类推,Ib是第一总参军官。

国内对这四个官名的翻译比较乱,以Ia为例,有译为“作战处长”、“作战主任”和“作战参谋”的。

请高手指教,不知如何翻译才比较好?感激不尽!二战德军的师以上指挥部一般分成四个部分:
Ia、Ib、Ic和I Adjutant
分别管:作战、军需、情报和人事。

这四个部门的负责人分别也称为Ia、Ib、Ic和I Adjutant

Ia的全称是Erster Offizier im Generalstab(第一总参军官),以此类推,Ib是第一总参军官。

国内对这四个官名的翻译比较乱,以Ia为例,有译为“作战处长”、“作战主任”和“作战参谋”的。

请高手指教,不知如何翻译才比较好?感激不尽!
可翻译为首席参谋官、首席军需官、首席情报官、首席人事官
和21世纪接轨嘛
Ia:作战参谋
Ib:后勤参谋
Ic:情报参谋
IIa:副官