求教德文中的两个“集团军群”

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/01 12:15:09
德文资料中有两个词,ArmeegruppeHeeresgruppe,在英文中都被译为Army Group,在中文中都被译为“集团军群”,但Armeegruppe和Heeresgruppe似乎还是不一样的,否则怎么会同时使用两个词?

例如,在1944年6月,西线德军中:
隆美尔指挥着Heeresgruppe B,
布拉斯科维茨指挥着Armeegruppe G,

这两个“集团军群”都分别下辖若干个集团军,因此地位是平级的。

求教:Armeegruppe和Heeresgruppe这两个“集团军群”有什么差别?非常感谢!德文资料中有两个词,ArmeegruppeHeeresgruppe,在英文中都被译为Army Group,在中文中都被译为“集团军群”,但Armeegruppe和Heeresgruppe似乎还是不一样的,否则怎么会同时使用两个词?

例如,在1944年6月,西线德军中:
隆美尔指挥着Heeresgruppe B,
布拉斯科维茨指挥着Armeegruppe G,

这两个“集团军群”都分别下辖若干个集团军,因此地位是平级的。

求教:Armeegruppe和Heeresgruppe这两个“集团军群”有什么差别?非常感谢!
有点意思,等待德文达人解惑


两者都是集团军群,但并不是同级:
正规的“集团军群”是“Heeresgruppe”。Armeegruppe也是集团军群,但与Heeresgruppe不同的是,它实际上并不是前者的同级,而是要比HGr低一级,而且它也不是HGr那样相对永久化的编制。Armeegruppe主要出现于东线,一般下辖两个集团军,德军一个,它的同盟军或仆从军一个。其指挥官在大多数场合下为德军集团军司令,但偶尔也会是盟军集团军司令。

两者都是集团军群,但并不是同级:
正规的“集团军群”是“Heeresgruppe”。Armeegruppe也是集团军群,但与Heeresgruppe不同的是,它实际上并不是前者的同级,而是要比HGr低一级,而且它也不是HGr那样相对永久化的编制。Armeegruppe主要出现于东线,一般下辖两个集团军,德军一个,它的同盟军或仆从军一个。其指挥官在大多数场合下为德军集团军司令,但偶尔也会是盟军集团军司令。
从别的地方借个资料:
比如1944年秋季在南乌克兰集团军群编制下就出现了“Armeegruppe Fretter-Pico”,下辖德国第六集团军和匈牙利第二集团军,指挥官就是德国第六集团军司令Fretter-Pico。同年冬天在匈牙利出现了巴尔克将军指挥的类似“Armeegruppe”,下辖巴尔克自己的第六集团军和匈牙利第三集团军。1944年夏天在南乌克兰集团军群编制内出现了两个Armeegruppe,第一个是罗马尼亚第三集团军司令杜米特雷斯库担任指挥的Armeegruppe Dumitrescu,下辖他自己的第三集团军和德国第六集团军,另一个是德国第八集团军司令Woehler的Armeegruppe,下辖Woehler自己的集团军和罗马尼亚第四集团军。在英文或中文文献中,这类机构一概被翻译成集团军群或Army Group,这很容易引起混淆。这类机构的作用无非是使盟军间协作指挥更加方便,实际上,从指挥官主要是德国人也看得出来,它无非就是为了让德国集团军司令官有合适的理由指挥同级别的盟军集团军而已。



但也不是所有类似情况都是如此。比如在北非战役的最后时期,德国第五装甲集团军和意大利第一集团军就编成了一个Heeresgruppe,而不是Armeegruppe。这与北非的特定情况有关。也与打交道的对象有关。意大利名义上和实质上都不是德国人的小伙计,而是三国轴心中与德人平起平坐的一员。要让意大利人“老实听话”,可能必须要正式的Heeresgruppe出马才行。(除此以外当然是因为北非是一个独立的Theater)。
感谢楼上的教导!
楼主真是好学啊。
雪版的知识面为何如此之广?
叶归根 发表于 2010-12-29 09:12
啊?汗……这个只要用百度或GOOGLE搜一下就有的吧?
高效利用百度或GOOGLE的前提是自身基础知识扎实,在这一点上,版主就不用过谦了。