首脑会谈日本为何没中文翻译

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 04:01:34
http://www.ribenxinwen.com/html/a/201010/06-7043.html


首脑会谈日本为何没中文翻译
http://www.ribenxinwen.com 时间: 2010-10-06 12:29
  

    【日本新闻网10月6日消息】日本新闻网获得的消息说,菅直人首相与温家宝总理昨日在布鲁塞尔举行“走廊会谈”时,日方没有中文翻译在场。这么重要的一次会谈,日方预先没有配备中文翻译,说明这一次首脑会谈就是“偶然的”走廊相遇,而不是事先安排。但是,如果说这一次首脑会谈事先是由两国相关部门沟通好的话,那么,菅直人首相不带中文翻译直接与温家宝总理会谈,就变得有点不可理解了。日本野党已经表示,要在国会追究菅直人首相不带“中文翻译”的责任。
    以往日本首相会见中国要人的首席翻译,是外务省中国课课长助理冈田胜先生,无论是中日首脑会谈,还是日本天皇会见中国领导人,所有的中文翻译都是由冈田先生来做的。最近,冈田先生前往北京出任日本大使丹羽宇一郎的助理,自然无法前往布鲁塞尔。但是,菅直人此次出席亚欧首脑会议,根本也没带其他的中文翻译。
    如果预先知道要与温家宝举行某种形式的会谈,而不带上中文翻译,一种的解释,那就是此事要瞒着外务省。
    这一种推测,有一个很好的印证。中国国庆节的那一天,被称为“内阁大管家”的日本内阁官方长官仙谷由人,与中国负责外交事务的最高官员戴秉国国务委员举行了一次秘密电话会谈。
    消息说,日本执政的民主党前代理干事长细野豪志受菅直人首相的派遣,于9月29日秘密访问中国,并与戴秉国举行了会谈。回国后,仙谷听取了细野的汇报后,作出了直接与戴秉国会谈的决定。
    电话会谈确认了三点内容:一是安排菅直人与温家宝在布鲁塞尔举行会谈。二是确认两国战略互惠关系的重要性。三是尽快降低对立,缓和两国关系。
    在获得戴秉国的赞同后,仙谷派遣了自己的心腹、内阁官房副长官福山哲郎随同菅直人前往比利时,在现地与中国政府要员进行商议,并进行了会谈的具体准备,因此实现了5日上午的菅直人首相与温家宝总理在亚欧首脑会议会场走廊里的25分钟会谈。
    这一消息显示2个重要内容,一是此次布鲁塞尔的中日首脑会谈在几天前就已经定下。二是,此次首脑会谈直接由首相官邸操控,外务省被蒙在鼓里。
    菅直人不仅向外务省隐瞒了与温家宝总理举行会晤的“绝密消息”,同时也蒙了日本媒体,因为菅直人首相在3日中午离开东京前往比利时时,面对记者的提问称“没有与温家宝总理举行会晤的计划”。结果使得日本媒体在第二天的报道说,都报了“没有会谈”。
    菅直人为什么要隐瞒外务省?一个最好的解释是,想隐瞒外务大臣前原诚司。因为前原是此次中日关系紧张的“始作俑者”。菅直人怕他反对,或者怕他罗嗦再度激化中日关系,于是把一个外务大臣蒙在了鼓里。这就是菅直人没有带冈田这个御用中文翻译的原因。
    所以,在昨日上午的日中首脑“走廊会谈”中,出现了这样的一幕:菅直人的话由自己的翻译翻成英语,再由温家宝总理的翻译将英语翻译成中文。结果,这一次会谈也变成了一场中日首脑之间少有的“英语对话”。
    不过,日本野党已经表示,绝对不会放过菅直人首相的此次“暗箱作业”,要他在国会说清楚“为什么不带中文翻译?”
    在日本当首相,实在是一个很不讨好的差事。http://www.ribenxinwen.com/html/a/201010/06-7043.html


首脑会谈日本为何没中文翻译
http://www.ribenxinwen.com 时间: 2010-10-06 12:29
  

    【日本新闻网10月6日消息】日本新闻网获得的消息说,菅直人首相与温家宝总理昨日在布鲁塞尔举行“走廊会谈”时,日方没有中文翻译在场。这么重要的一次会谈,日方预先没有配备中文翻译,说明这一次首脑会谈就是“偶然的”走廊相遇,而不是事先安排。但是,如果说这一次首脑会谈事先是由两国相关部门沟通好的话,那么,菅直人首相不带中文翻译直接与温家宝总理会谈,就变得有点不可理解了。日本野党已经表示,要在国会追究菅直人首相不带“中文翻译”的责任。
    以往日本首相会见中国要人的首席翻译,是外务省中国课课长助理冈田胜先生,无论是中日首脑会谈,还是日本天皇会见中国领导人,所有的中文翻译都是由冈田先生来做的。最近,冈田先生前往北京出任日本大使丹羽宇一郎的助理,自然无法前往布鲁塞尔。但是,菅直人此次出席亚欧首脑会议,根本也没带其他的中文翻译。
    如果预先知道要与温家宝举行某种形式的会谈,而不带上中文翻译,一种的解释,那就是此事要瞒着外务省。
    这一种推测,有一个很好的印证。中国国庆节的那一天,被称为“内阁大管家”的日本内阁官方长官仙谷由人,与中国负责外交事务的最高官员戴秉国国务委员举行了一次秘密电话会谈。
    消息说,日本执政的民主党前代理干事长细野豪志受菅直人首相的派遣,于9月29日秘密访问中国,并与戴秉国举行了会谈。回国后,仙谷听取了细野的汇报后,作出了直接与戴秉国会谈的决定。
    电话会谈确认了三点内容:一是安排菅直人与温家宝在布鲁塞尔举行会谈。二是确认两国战略互惠关系的重要性。三是尽快降低对立,缓和两国关系。
    在获得戴秉国的赞同后,仙谷派遣了自己的心腹、内阁官房副长官福山哲郎随同菅直人前往比利时,在现地与中国政府要员进行商议,并进行了会谈的具体准备,因此实现了5日上午的菅直人首相与温家宝总理在亚欧首脑会议会场走廊里的25分钟会谈。
    这一消息显示2个重要内容,一是此次布鲁塞尔的中日首脑会谈在几天前就已经定下。二是,此次首脑会谈直接由首相官邸操控,外务省被蒙在鼓里。
    菅直人不仅向外务省隐瞒了与温家宝总理举行会晤的“绝密消息”,同时也蒙了日本媒体,因为菅直人首相在3日中午离开东京前往比利时时,面对记者的提问称“没有与温家宝总理举行会晤的计划”。结果使得日本媒体在第二天的报道说,都报了“没有会谈”。
    菅直人为什么要隐瞒外务省?一个最好的解释是,想隐瞒外务大臣前原诚司。因为前原是此次中日关系紧张的“始作俑者”。菅直人怕他反对,或者怕他罗嗦再度激化中日关系,于是把一个外务大臣蒙在了鼓里。这就是菅直人没有带冈田这个御用中文翻译的原因。
    所以,在昨日上午的日中首脑“走廊会谈”中,出现了这样的一幕:菅直人的话由自己的翻译翻成英语,再由温家宝总理的翻译将英语翻译成中文。结果,这一次会谈也变成了一场中日首脑之间少有的“英语对话”。
    不过,日本野党已经表示,绝对不会放过菅直人首相的此次“暗箱作业”,要他在国会说清楚“为什么不带中文翻译?”
    在日本当首相,实在是一个很不讨好的差事。
官房副长官透露首脑会谈内幕

http://www.ribenxinwen.com/html/c/201010/06-7052.html

【日本新闻网10月6日消息】陪同菅直人首相出席亚欧首脑会议的日本内阁官房副长官福山哲郎,今日在接受NHK电视台的访问时,透露了菅直人首相与温家宝总理会谈的一些内幕。
    福山表示,会谈举行之前,日中两国双方是否已经预先商定了这一次会谈的计划,这个牵涉到外交上的问题,不便说什么。但是,重要的是,两位首脑在当时,在那一个时刻,觉得应该坐下来谈一谈,这是最为关键的。




    针对野党批评政府在此次首脑会谈时没有准备自己的中文翻译问题,福山表示:“双方都有优秀的英语翻译,我想没有问题”。
    在被问及此次日中首脑会谈的最大成果时,福山认为:“双方首脑确定重新回到友好关系的时期,一起协力建设战略互惠关系。相对来说,这次会谈标志着两国的关系出现了改善的趋势,我觉得这是最为重要的”。
    福山副长官被认为是此次日中首脑会谈的布鲁塞尔现场指挥官,他负责了在比利时与中国政府方面在比利时的协调和商谈,并最终实现了此次的菅直人与温家宝的会谈。
:D很明显的意思    你不用说 你只管听就行了
我前几天说过,如今的世界大势,“智慧外交”“秘密外交”的
空间已经没有了,如今要是基辛格换了一架巴基斯坦的飞机飞北京,
不但美国人民要出来弹劾,中国人民要起来制抵,连巴基斯坦人民都要散步了。
造汽 发表于 2010-10-8 07:35
也未必,但要求更高了。双方必须能“闻弦歌而知雅意”。
当然总的趋势是“当今争于气力”。不过说回来,那个时代不比气力呢?不过是现在更公开化,这也未必是坏事。