汉语是一种语言还是一种语系?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 01:10:32
虽然总体上共用一个书写系统,但东西南北的口语方言差别实在太大,比如北京话和广东话的差别就大大超过英语和德语. 那么汉语到底是一个包含多种独立语言的语系,还是一个拥有不同方言的语言? 下面摘自维基百科:

漢語口語在不同地方的分歧是相當大的。從大的範圍上說,如北京話、上海話、廣州話等完全無法互通;從小的範圍上說,漢語(尤其在中國大陸南方)「十里不同音」,浙江、福建甚至出現一個縣有十數種不同口音的現象,即使在號稱「相對統一」的北方方言內部,亦因為地域不同而存在較大的口音差異。但漢語又具有文字(書面語)和使用者(漢族)的高度統一性,這與世界上的大多數語言的情況是完全不一樣的。

獨立語言與方言的區別劃定,除考慮語音上的通話度外,語音上的源流、語法、詞彙、書寫系統,甚至使用者的認同感、政治因素,都是很重要的判斷依據。因此,關於漢語是單語還是多語合集的問題,基於語言學特徵的不同側重點,或者僅僅是基於不同的政治訴求,其回答可能會並不相同。目前中國大陸多數漢語使用者還是認為不同地域的漢語只是漢語不同的方言


  你的看法呢?虽然总体上共用一个书写系统,但东西南北的口语方言差别实在太大,比如北京话和广东话的差别就大大超过英语和德语. 那么汉语到底是一个包含多种独立语言的语系,还是一个拥有不同方言的语言? 下面摘自维基百科:

漢語口語在不同地方的分歧是相當大的。從大的範圍上說,如北京話、上海話、廣州話等完全無法互通;從小的範圍上說,漢語(尤其在中國大陸南方)「十里不同音」,浙江、福建甚至出現一個縣有十數種不同口音的現象,即使在號稱「相對統一」的北方方言內部,亦因為地域不同而存在較大的口音差異。但漢語又具有文字(書面語)和使用者(漢族)的高度統一性,這與世界上的大多數語言的情況是完全不一樣的。

獨立語言與方言的區別劃定,除考慮語音上的通話度外,語音上的源流、語法、詞彙、書寫系統,甚至使用者的認同感、政治因素,都是很重要的判斷依據。因此,關於漢語是單語還是多語合集的問題,基於語言學特徵的不同側重點,或者僅僅是基於不同的政治訴求,其回答可能會並不相同。目前中國大陸多數漢語使用者還是認為不同地域的漢語只是漢語不同的方言


  你的看法呢?
我没看法,谁叫我们大呢? 很多国家语言也有地域的差别的
莫非LZ认为伦敦人,利物浦人的口音一样?
我觉得关键就在于载意的汉字身上
其他文明大部分以单个字符表发音,以字符串来表意义,
这个体系发音就是基础,对发音的依赖程度会非常之高

汉语本身单个字符是表意义为第一目的,而表发音为第二目的
对于发音本身的地依赖程度并不高,所以在以书面形式为主的中国文化传承里,发音不同带来的交流困难会显得比较小
是一种语言,属于汉藏语系的.
原来通过了英语4级差不多就能懂点德语了:D

广东话和北京话写出来基本就能看懂。不知道英文字典和德文字典是不是相通的?
应该是一种语言吧,方言也都是用单个音来表意的。
原帖由 gemzar 于 2008-1-23 16:33 发表
原来通过了英语4级差不多就能懂点德语了:D

广东话和北京话写出来基本就能看懂。不知道英文字典和德文字典是不是相通的?

你的意思是19世纪以前的朝鲜语也是汉语的方言了?
原帖由 正统 于 2008-1-23 15:49 发表
莫非LZ认为伦敦人,利物浦人的口音一样?

口音(accent) 方言(dialect) 和语言(language)是有一定区别的.剑桥口音和伦敦口音是口音不同,北京话和天津话是口音不同, 但北京话和广州话的差别可就不是口音那么简单了.
    方言与语言
汉语口语在不同地方的分歧是相当大的。从大的范围上说,如北京话、上海话、广州话等完全无法互通;从小的范围上说,汉语(尤其在中国大陆南方)“十里不同音”,浙江、福建甚至出现一个县有十数种不同口音的现象,即使在号称“相对统一”的北方方言内部,亦因为地域不同而存在较大的口音差异。但汉语又具有文字(书面语)和使用者(汉族)的高度统一性,这与世界上的大多数语言的情况是完全不一样的。

独立语言与方言的区别划定,除考虑语音上的通话度外,语音上的源流、语法、词汇、书写系统,甚至使用者的认同感、政治因素,都是很重要的判断依据。因此,关于汉语是单语还是多语合集的问题,基于语言学特征的不同侧重点,或者仅仅是基于不同的政治诉求,其回答可能会并不相同。目前中国大陆多数汉语使用者还是认为不同地域的汉语只是汉语不同的方言
"汉语所包含的语言种类问题,在语言学界颇有争议。目前有两种不同的观点:一种观点认为汉语只包括汉语一种语言;另一种认为汉语包括闽语、粤语、客语、吴语、赣语、湘语等语言。中国国内的学者多数支持前者,而中国以外尤其西方多数学者从语言学的角度支持后者。支持后一种观点的人认为汉语不是一种单一的语言,而是一簇相互关联的有亲属关系的不同语言。支持前一种观点的人则将闽语、粤语、客语、吴语、赣语、湘语等列为汉语方言,例如赵元任认为标准语(普通话)是方言,闽语、粤语等也是方言[1]。然而实际上,习惯上所称的“汉语方言”相互之间或与标准汉语之间无法互通,语言距离往往比欧洲同一语系之下的各种语言之间还要远。例如一个只会西班牙语的人可能可以使用西班牙语和另一位只会葡萄牙语的人勉强达成沟通,但一个只会粤语的人和一位只会闽语的人对谈时,是完全听不懂对方在说什么的。"
当然是方言,还有争论吗?
原帖由 berettam92fs 于 2008-1-23 16:59 发表

你的意思是19世纪以前的朝鲜语也是汉语的方言了?


你先给我解释什么叫“北京话和广东话的差别就大大超过英语和德语”
哪方面的差别,语言还是文字上,听的还是看的?
90%和95%的差异莫非有很大的区别?
北京话和广东话不相通不等于文字也不相通。
按照楼主转的那个维基关于语系的定义套一下现在全世界的英语,那是不是一个语系?

尽信书不如无书,尤其是电子书.
差别很大吗?一个北京人刚到广东的时候可能听不懂他们在说什么,但是住了几个月以后呢?只要将一些字的发音熟悉了,听懂是绝对没问题的。要是法国人能这么简单就学会德语那我就承认北京话和广东话是不同的语言。

楼主,我对语言学有些了解,你的说法完全不对

一种语言里不同方言语音的差异是最大的;其次是词汇、词汇的差异比较小;最后是语法,一种语言里即使其方言语音差距巨大,但是语法方面几乎没有差别。而汉语诸多方言的语法几乎没有差别,所以汉语的诸多方言既使语音方面差异在大他们也仍然是一种语言
语音根本就不是区分不同语言,与同一语言不同方言的标准。在这方面语音根本就不是参照标准
汉语当然是一种语言,是汉藏语系汉傣语族中的一种语言。
语言的谱系分类,是采用历史比较法,对相近的语言与方言加以比较,找出其对应关系的。汉语普通话与方言在语音上有共同的规律性,语法与基本词汇上也类似,所以不能作为不同的语言分析。
北京话和广东话的差别就大大超过英语和德语??



这话显然不对  好歹我这四种语言都会(其中最差劲的是粤语) 从我个人的经验看,英德语的差别显然更大
原帖由 gemzar 于 2008-1-23 17:40 发表


你先给我解释什么叫“北京话和广东话的差别就大大超过英语和德语”
哪方面的差别,语言还是文字上,听的还是看的?
90%和95%的差异莫非有很大的区别?
北京话和广东话不相通不等于文字也不相通。

这其实本身就是问题的一个论点,区别就在于西方的表音文字和中华文化的表意字,也是中国自古就有语言和文言两种表达方式的原因.
对一个语言下定义不应该仅仅取决与他们是否使用一个书写系统. 否则19世纪前的朝鲜语和15世纪前的日语都是汉语的一个分之了.
原帖由 hpcho87 于 2008-1-23 19:57 发表
差别很大吗?一个北京人刚到广东的时候可能听不懂他们在说什么,但是住了几个月以后呢?只要将一些字的发音熟悉了,听懂是绝对没问题的。要是法国人能这么简单就学会德语那我就承认北京话和广东话是不同的语言。

如果德语和英语的比较不能给你直观的理解,那么荷兰语和德语呢?
"以使用芬蘭語的人來講,由於瑞典語是芬蘭公立學校所教導的一個科目,所有的芬蘭人基本上都懂瑞典語,因此他們也可以讀懂一些丹麥語。然而,他們卻在口頭上完全無法理解丹麥語。所以,以芬蘭人的標準來看,我們難道應該宣稱丹麥口語和瑞典口語是不一樣的「語言」,但是丹麥書面語卻是瑞典書面語的「方言」嗎?"
从另一个角度讲:
      "汉语口语在不同地方的分歧是相当大的。从大的范围上说,如北京话、上海话、广州话等完全无法互通;从小的范围上说,汉语(尤其在中国大陆南方)“十里不同音”,浙江、福建甚至出现一个县有十数种不同口音的现象,即使在号称“相对统一”的北方方言内部,亦因为地域不同而存在较大的口音差异。但汉语又具有文字(书面语)和使用者(汉族)的高度统一性,这与世界上的大多数语言的情况是完全不一样的。"

这也是一个汉语是语言还是语族的问题的关键.
我敢打赌,本贴很快会转向民族主义....
]]
原帖由 berettam92fs 于 2008-1-24 09:09 发表
"以使用芬蘭語的人來講,由於瑞典語是芬蘭公立學校所教導的一個科目,所有的芬蘭人基本上都懂瑞典語,因此他們也可以讀懂一些丹麥語。然而,他們卻在口頭上完全無法理解丹麥語。所以,以芬蘭人的標準來看,我們難道應 ...

    这段话想说明什么呢?同样的内容完全适用于中文英文法文:
"以使用汉语的人來講,由於英語是中国公立學校所教導的一個科目,所有的中国人基本上都懂英语,因此他們也可以讀懂一些法语。然而,他們卻在口頭上完全無法理解法语。所以,以中国人的標準來看,我們難道應該宣稱法语口語和英语口語是不一樣的「語言」,但是法语書面語卻是英语書面語的「方言」嗎?"
    简而言之:废话。
我一个从来没有去过黄河以南的北方人,可以基本听懂粤语版的《金枝欲孽》。不知道欧洲的那些国家的语言有这种程度的相通。
就算是读音变化已经非常大的上海话、闽南话和潮州话,其语法也是官话没有什么明显区别,德语和英语有这种特性?
原帖由 f22 于 2008-1-24 09:20 发表
我敢打赌,本贴很快会转向民族主义....

怕就是怕这个,请大家一理性的态度来讨论这个纯学术的问题.

有一点:我本人完全没有证明汉语不是独立语言的看法,发帖的目的是纯学术性的,我没有答案,是请教式的讨论.
原帖由 berettam92fs 于 2008-1-24 09:20 发表
那越语做例子:
   "语言学家一般认为,若两种话语间不能直接通话,则这两种话语可定义为两种不同的语言;若两者间有或大或小的差别,但可以直接通话,则两者可定义为同一种语言的两种不同方言。根据这一分类标准,粤 ...

    粤语和普通话绝对是可以直接通话的,只要双方都说慢一些,咬字清楚一些。一般的广东话对话我就只能听懂个大概,但是像《金枝欲孽》这样发音清晰语速缓慢的广东话,我就可以基本完全听懂。
原帖由 xbill 于 2008-1-24 09:23 发表
我一个从来没有去过黄河以南的北方人,可以基本听懂粤语版的《金枝欲孽》。不知道欧洲的那些国家的语言有这种程度的相通。
就算是读音变化已经非常大的上海话、闽南话和潮州话,其语法也是官话没有什么明显区别,德 ...

我不知道你怎么听的懂粤语的,我是上海人我基本上不明白粤语.

另外,一个会荷兰语的人是可以和会德语的人在没有辅导的情况下勉强沟通的, 会瑞典语的人也可以和会丹麦语的人和会挪威语的人沟通.这是不是说明这三种语言实际上是3种方言呢?
有没有不会讲粤语的网友敢说自己完全听不懂粤语版的TVB电视剧的?也让我见识一下语言中枢障碍这么罕见的遗传病。
哪就来个民族主义的:强制推广普通话,逐步取缔以方言播音的广播电视。:D
这本来就是一个政治问题.
原帖由 berettam92fs 于 2008-1-24 09:29 发表

我不知道你怎么听的懂粤语的,我是上海人我基本上不明白粤语.

另外,一个会荷兰语的人是可以和会德语的人在没有辅导的情况下勉强沟通的, 会瑞典语的人也可以和会丹麦语的人和会挪威语的人沟通.这是不是说明这三种 ...

    勉强沟通?普通话和粤语的使用者用不着勉强,只要说慢一点,咬字清洗一点就行了。自己找个粤语版的金枝欲孽看看,要是听懂少于80%,我给你介绍个脑内科医生。
原帖由 xbill 于 2008-1-24 09:34 发表
有没有不会讲粤语的网友敢说自己完全听不懂粤语版的TVB电视剧的?也让我见识一下语言中枢障碍这么罕见的遗传病。

完全听不懂是不可能的,连日语我都能听动一两个词汇但这不说明日语是汉语的方言.(OR DOES IT?)
原帖由 berettam92fs 于 2008-1-24 09:36 发表

完全听不懂是不可能的,连日语我都能听动一两个词汇但这不说明日语是汉语的方言.(OR DOES IT?)

    你听日语能听懂个大概?我听粤语就可以。而且我认识的人都可以。根本就不是一两个词汇的问题,而是只有语速过快和个别的生僻词汇听不懂而已。
原帖由 xbill 于 2008-1-24 09:36 发表

    勉强沟通?普通话和粤语的使用者用不着勉强,只要说慢一点,咬字清洗一点就行了。自己找个粤语版的金枝欲孽看看,要是听懂少于80%,我给你介绍个脑内科医生。

你这样说就很没有意思了.看日本动画还听的懂一些东西呢,荷兰人和德国人还可以交流呢,挪威人和瑞典人讲话更没多大问题了,这些都是方言么?

我已经说了这是纯学术讨论,请你不要动不动怀疑别人的大脑.
听懂一些是多少?我说了,任何懂普通话的人可以听懂粤语版金枝欲孽至少80%的内容。和你说的日语动画片有可比性吗?
原帖由 xbill 于 2008-1-24 09:39 发表

    你听日语能听懂个大概?我听粤语就可以。而且我认识的人都可以。根本就不是一两个词汇的问题,而是只有语速过快和个别的生僻词汇听不懂而已。

我听粤语绝对听不出个大概,最多是一两个简单的句子,也就比日语强那么一点.闽南话更加是基本完全不明白.我不知道你是怎么听懂粤语的.
只能说明你大脑的语言中枢发育的明显低于正常水平而已。不要把自己那种低下的理解能力和语言天赋强加给全中国的人。你没这个代表性。