女权运动的进步:沙特承认妇女是哺乳动物

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 03:29:57

http://www.ltaaa.com/wtfy/19206.html?1458188382405
译文简介

利雅得|前所未有的裁决,由一组沙特科学家调查研究得出的结论认为,沙特妇女实际上是哺乳动物,应该给予她们如骆驼和山羊等其它哺乳动物一样的权利。美国网友:什么?更糟的是,那些所谓的妇女权利团体妇女又在夸大她们所谓的女权运动巨大胜利了!让我恶心!

译文来源

原文地址:http://worldnewsdailyreport.com

正文翻译

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:灵魂舞者 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-394057-1-1.html

SAUDI ARABIA: PANEL OF SCIENTISTS ADMITS WOMEN ARE MAMMALS, YET ‘NOT HUMAN’

沙特阿拉伯:沙特“专家”承认妇女是哺乳动物,但仍然“不是人”



Riyadh | In an unprecedented ruling, a panel of Saudi scientists has concluded that women are actually mammals, granting them the same rights as other mammal species such as camels, dromedaries and even goats.

利雅得|前所未有的裁决,由一组沙特科学家调查研究得出的结论认为,沙特妇女实际上是哺乳动物,应该给予她们如骆驼和山羊等其它哺乳动物一样的权利。

The verdict, which fell just hours before the International Women’s Day, is considered “historic” by some experts and advocacy groups for women’s rights.

在国际妇女节开幕的前几小时,这一判决的出台,被一些专家和争取妇女权利的团体认为是“历史性的”。

“This is a great leap forward for women’s rights in Saudi Arabia,” concludes Jane Austin, spokeswoman for the Women’s Liberation Action Network. “It may seem too little, too late, but it is truly a milestone event for all women in the region,” she says, visibly excited. “From now on, women will be considered as members of the mammal class, whereas before women shared the legal status of an object, similar to that of a home appliance,” she admits.

“这对妇女在沙特的权利是一个巨大的飞跃”妇女解放运动网络的发言人简·奥斯丁说,“虽然这个判决来得太晚,而且有着不足,但它确实是该地区所有妇女争取权利的一个里程碑事件”她兴奋地说。“从现在开始,妇女会被认为是哺乳动物中的一员,而在之前,在法律地位上,妇女的地位类似于家具和家用电器。”



Jillian Birch, spokeswoman at Amnesty International, said she is optimistic about the future as women will no longer be considered as “soulless objects” but as fully fledged mammals

简·奥斯丁,大赦国际的发言人表示,她对未来女性将不再被视为“没有灵魂的物体“,而是”完全成熟的哺乳动物“表示乐观

“Soulless objects”

“没有灵魂的物体”

ltaaaTxt

An unprecedented verdict

一项史无前例的判决

ltaaaTxt

According to the expert panel that ruled on the matter, women are still devoid of a soul but have been shown to possess qualities common to the mammal species, which would explain their ability to procreate and breastfeed, as well as why they are equipped with seven cervical vertebrae, a characteristic unique to the mammal species.

沙特专家小组认为:虽然妇女仍然缺乏灵魂,但她们已被证明,她们与普通哺乳动物具有共同特点,而这种特点可以很好地解释她们为什么拥有生育和哺乳的能力,以及她们为什么都拥有七个颈椎,这一哺乳动物拥有的独特特征(所以专家们推导出沙特妇女和骆驼山羊等哺乳动物拥有一样的权利)

http://www.ltaaa.com/wtfy/19206.html?1458188382405
译文简介

利雅得|前所未有的裁决,由一组沙特科学家调查研究得出的结论认为,沙特妇女实际上是哺乳动物,应该给予她们如骆驼和山羊等其它哺乳动物一样的权利。美国网友:什么?更糟的是,那些所谓的妇女权利团体妇女又在夸大她们所谓的女权运动巨大胜利了!让我恶心!

译文来源

原文地址:http://worldnewsdailyreport.com

正文翻译

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:灵魂舞者 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-394057-1-1.html

SAUDI ARABIA: PANEL OF SCIENTISTS ADMITS WOMEN ARE MAMMALS, YET ‘NOT HUMAN’

沙特阿拉伯:沙特“专家”承认妇女是哺乳动物,但仍然“不是人”



Riyadh | In an unprecedented ruling, a panel of Saudi scientists has concluded that women are actually mammals, granting them the same rights as other mammal species such as camels, dromedaries and even goats.

利雅得|前所未有的裁决,由一组沙特科学家调查研究得出的结论认为,沙特妇女实际上是哺乳动物,应该给予她们如骆驼和山羊等其它哺乳动物一样的权利。

The verdict, which fell just hours before the International Women’s Day, is considered “historic” by some experts and advocacy groups for women’s rights.

在国际妇女节开幕的前几小时,这一判决的出台,被一些专家和争取妇女权利的团体认为是“历史性的”。

“This is a great leap forward for women’s rights in Saudi Arabia,” concludes Jane Austin, spokeswoman for the Women’s Liberation Action Network. “It may seem too little, too late, but it is truly a milestone event for all women in the region,” she says, visibly excited. “From now on, women will be considered as members of the mammal class, whereas before women shared the legal status of an object, similar to that of a home appliance,” she admits.

“这对妇女在沙特的权利是一个巨大的飞跃”妇女解放运动网络的发言人简·奥斯丁说,“虽然这个判决来得太晚,而且有着不足,但它确实是该地区所有妇女争取权利的一个里程碑事件”她兴奋地说。“从现在开始,妇女会被认为是哺乳动物中的一员,而在之前,在法律地位上,妇女的地位类似于家具和家用电器。”



Jillian Birch, spokeswoman at Amnesty International, said she is optimistic about the future as women will no longer be considered as “soulless objects” but as fully fledged mammals

简·奥斯丁,大赦国际的发言人表示,她对未来女性将不再被视为“没有灵魂的物体“,而是”完全成熟的哺乳动物“表示乐观

“Soulless objects”

“没有灵魂的物体”

ltaaaTxt

An unprecedented verdict

一项史无前例的判决

ltaaaTxt

According to the expert panel that ruled on the matter, women are still devoid of a soul but have been shown to possess qualities common to the mammal species, which would explain their ability to procreate and breastfeed, as well as why they are equipped with seven cervical vertebrae, a characteristic unique to the mammal species.

沙特专家小组认为:虽然妇女仍然缺乏灵魂,但她们已被证明,她们与普通哺乳动物具有共同特点,而这种特点可以很好地解释她们为什么拥有生育和哺乳的能力,以及她们为什么都拥有七个颈椎,这一哺乳动物拥有的独特特征(所以专家们推导出沙特妇女和骆驼山羊等哺乳动物拥有一样的权利)
虽然,这是个假新闻
当然,在沙特当地,这并不算假新闻,事实就是如此
吃的是奶,挤出来的是草
我竟然无话可说,我的个艹
尊重沙特的风俗文化,反对利用人权问题干涉沙特内政

美国的盟友,皿煮的伙伴
民主国家的盟友啊,民主国家的女人怎么想?


女性决定了国家的教育水平
等油采完了,油霸们会怎样?

女性决定了国家的教育水平
等油采完了,油霸们会怎样?
不知道维族的妇女地位咋样?是家具家电,还是骆驼山羊?
郭德纲:我是一个二手的科学家~
赵本山缺席座谈 发表于 2016-3-21 18:03
尊重沙特的风俗文化,反对利用人权问题干涉沙特内政
英媒纪录片《野蛮之国:沙特阿拉伯揭秘》将播出 揭露沙特暴行!!

http://www.guancha.cn/Third-World/2016_03_21_354573.shtml
无言以对。。。
核聚变一旦成功,瓦哈比大本营的灾难就开始来临了!
简.奥斯丁亮了