越南出现越来越多中国智能手机了

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/01 21:01:50

2016-03-17 10:10 30条评论 字号: 大 中 小


Smartphone Trung Quốc về Việt Nam ngày càng nhiều

出现在越南的中国智能手机越来越多了

Chỉ trong một năm, số thương hiệu điện thoại Trung Quốc về Việt Nam đã tăng lên gấp đôi, giờ đã có tới khoảng 15 hãng đang được phan phối ở thị trường trong nước.

短短的一年时间里,在越南使用中国手机品牌的人数增加了一倍,现在大约有15家公司在国内市场进行销售。



Smartphone Trung Quốc tràn ngập cả thị trường xách tay lẫn chính hãng.

市场上泛滥着中国的智能手机。

Nửa cuối 2015 chứng kiến màn đổ bộ của những thương hiệu Trung Quốc mới như ZTE, Coolpad, Vivo hay Meizu… Trong khi đó, những thương hiệu xuất hiện lau hơn như Oppo, Huawei cũng đánh mạnh vào việc tăng cường quảng bá, nang số lượng dòng sản phẩm. Theo số liệu từ GfK, trong ba hãng chiếm thị phần lớn nhất ở thị trường smartphone Việt Nam năm 2015 đã có một nhà sản xuất Trung Quốc.

2015年下半年可看到如中兴,酷派,Vivo还有魅族等中国品牌的进入……与此同时,其它品牌如OPPO的增长就更快了,而华为还加强了宣传推广,增加了产品的份额。据GfK的数据显示,2015年越南三大运营商所占的智能手机市场份额内有一家中国制造商占了大头。

Ở thị trường xách tay, điện thoại Trung Quốc đang trở thành món hàng được nhiều nhiều người quan tam. Sau trào lưu điện thoại xách tay Nhật, Hàn Quốc hay xách tay Mỹ, những mẫu smartphone giá rẻ đời mới của Xiaomi cũng tạo ra trào lưu điện thoại mới.

在移动电话市场上,中国的手机继日本、韩国和美国手提电话之后已经获得了更大的关注。价格便宜、款式新颖的智能手机如小米也带来了销售的激增。

Phùng Tuấn Anh, một vlogger chuyên đánh giá đồ công nghệ trên mạng cho rằng một số smartphone Trung Quốc Việt Nam giờ có độ “hot” chả thua kém iPhone hay những smartphone Android cao cấp như Galaxy S, Galaxy Note hay HTC One. Như với Mi 5 cuối tuần trước hay Redmi Note 3 thời điểm trước Tết, nhiều cửa hàng xách tay” ở Hà Nội cũng chạy đua để đưa những model đầu tiên về thị trường. Những model này trong vài ngày đầu cũng bị đội giá từ vài trăm đến cả triệu đồng, do nguồn hàng về ít không đáp ứng đủ nhu cầu.

冯俊英,一个专门从事技术评估在博客称,中国的智能手机现在在越南成为一个新的“热点”,即使还不如iPhone或高端的Android智能手机如Galaxy S、Galaxy Note或HTC One。但上周的小米5或红米手机比元旦前增加了3倍,许多制造商也在河内市场上的商店竞相投放新款机型,这些机型价格比最初便宜几百到上万盾不等,但数量较少不能满足所有要求。

Giá rẻ cấu hình cao là đặc điểm của nhiều smartphone Trung Quốc.

许多中国的智能手机强调便宜的特点。

Minh chứng nữa cho thấy sự vươn lên của smartphone Trung Quốc khi thị trường “xách tay” giờ tràn ngập sản phẩm của Xiaomi, Meizu…Một năm trước, tại Hà Nội mới chỉ có vài ba cửa hàng dè dặt bán những dòng smartphone Trung Quốc nội địa thì nay, hầu hết các cửa hàng, hệ thống lớn bé đều nhảy vào kinh doanh.

图片上显示的是中国智能手机市场新崛起的“移动”产品小米,魅族……像洪水一样泛滥。一年前在河内,只有少数商店出售这些中国国内生产的智能手机,现在大部分的商店,都在销售这些产品。

Hà Mạnh Tuấn, quản ly một cửa hàng ở phố Huế, cho rằng, smartphone Trung Quốc ngày càng được nhiều người mua. Như thời điểm trước Tết, nếu chỉ tính hàng “xách tay”, mỗi ngày cửa hàng bán ra được khoảng 20 mẫu Xiaomi. Model “ăn khách” như Redmi Note 3 có thời điểm còn cháy hàng và không đủ đáp ứng.

在顺化市一家商店的经理表示,买中国智能手机的人越来越多。在元旦期间,仅仅是“移动电话”,店里每天就能卖出约20部小米。Redmi Note 3如“重磅zha弹”一样一清而空还没能满足需求。

Tuy ngày càng phổ biến, smartphone Trung Quốc được giới kinh doanh dự đoán khó tiếp cận được phan khúc cao cấp ở Việt Nam. Trên thị trường, đạt được doanh số tiêu thụ cao nhưng Oppo hay Lenovo vẫn bỏ ngỏ dòng sản phẩm cao cấp trên 10 triệu đồng. Những model phan phối chính hãng hầu hết là ở phan khúc phổ thông hoặc tầm trung từ 8 triệu đồng đổ xuống. Còn ở thị trường “xách tay”, các model bán ra được nhiều như Redmi Note 3, Mi 4 hay M2 Note, K3 Note… cũng chỉ có giá dưới 5 triệu đồng.

在越南的中国智能手机虽然越来越受欢迎,但估计很难进入高端市场。在市场上为实现更高的销售额,不管是OPPO还是联想都曾推出超过1000万盾的产品。中端800万盾以下使用分销模式是最常见的手段。在市场的“移动电话”销售模式像Redmi Note 3、小米4或M2 Note、K3 Note……价格也都低于500万盾。

Quang Trung, đại diện một nhà phan phối ở Hà Nội cho biết theo thống kê, lớp khách hàng của những thương hiệu Trung Quốc chủ yếu là người trẻ, thích công nghệ nên muốn trải nghiệm những sản phẩm mới lạ cũng như chuộng smartphone cấu hình cao giá rẻ. Còn tam ly chung của phần đông, khi bỏ ra nhiều tiền hơn và chỉ cần khoảng gần 10 triệu đồng là họ đã muốn chuyển sang các thương hiệu khác, dù cấu hình hay tính năng có thể thấp hơn.

河内经销商代表光忠说,据统计,喜欢中国品牌的客户主要是年轻人,喜欢技术,想体验新的产品以及流行智能手机的配置和便宜的价格。他们如果花1000万甚至更多的钱,想换其他品牌,那么配置或者功能可能会有所降低。

以下是越南网民的评论:

译者:02bx
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-394059-1-1.html
外文:http://sohoa.vnexpress.net/tin-t ... -nhieu-3364899.html

Tôi biết đt TQ có cấu hình cao, giá rẻ. Nhưng tôi vẫn mong người VN hãy chọn sản phẩm giá rẻ, vừa túi tiền, cấu hình thấp hơn 1 chút của các hãng nước khác.
Nguyen Quoc Bao – 13:43 07/03

我知道,知名度高的手机,价格便宜。但我还是希望大家选择价廉物美、经济实惠的越南产品

 

Tại sao? đã thương mại hóa quốc tế hàng nào tốt, giá rẻ thì người tiêu dùng ưa chuộng.
dau tranvan – 15:14 07/03

为什么呢?国际商业贸易很不错啊,价格便宜,消费者首选。

 

@dau tranvan: ” thương mại hóa quốc tế ” mà bạn đang gọi là một trò chơi chính trị nguy hiểm. trong cái trò chơi này các hãng sản xuất tại quốc gia bản địa mất dần tính cạnh tranh đối với các nhãn hàng mang xuất xứ nước ngoài. Trong một tương lại không xa, mua hàng nội sẽ còn khó khăn hơn hàng ngoại. Vì các thương gia không thích sản xuất nửa, nhập hàng ngoại về bán lại thôi cho tiện… Với cái nhìn của mình, thì nên “ủng hộ” hàng trong nước
Nguyen Hoang Long Phan – 19:04 07/03

@dau tranvan:“国际商业贸易”你说的是一个危险的政治游戏。在这场比赛里全国的厂家失去了本土竞争力,各种品牌带有外国的血统。在不久的将来,购买本地产品将比购买外国产品还困难。因为商家不喜欢本地产,进口外国商品转售只是为了更方便……我们应该更“青睐”国内商品

 

Ai thích tầm khoảng 2 đến 3 tháng bắt buộc phải mua điện thoại mới thì cứ mua điện thoại tq về mà xài. Tôi mua điện thoại có thương hiệu tốt thì 2 năm có khi 3 năm mới phải thay điện thoại. Điện thoại có thương hiệu khi thanh ly vẫn có người mua, điện thoại tq khi đó cho cũng chả ai cầm.
Nguyễn – 12:25 07/03

谁喜欢每2-3个月就要换新手机的,每买一个这样的手机都要给中国付钱。我买的手机有着不错的口碑,2-3年才换一次手机。而这些品牌手机就算倒闭后也无人问津,同时用中国手机的也没听人说好用。

 

Tôi mua con sony ARC S từ 2011 mà giờ vẫn chưa phải thay đay nè
Long – 14:30 07/03

我2011年买的sony ARC S用到现在还没有换

 

@Long: Chuẩn luôn. Arc S của mình từ 2011 cũng chưa cần phải thay pin luôn. mặc dù vỏ banh chành rồi nhưng vẫn xài tốt.
Anh – 23:05 07/03

@Long:同样, Arc S của 从2011年起就没换过电池,外壳有点花,但更节省开支

 

Có thể nói là giá, mẫu mã và cấu hình đáp ứng phần đông túi tiền của người tiêu dùng Việt, tại sao hàng Việt lại không đáp ứng được điều này… 1 dấu hỏi lớn cho nền công nghệ Việt.
wwwquanghien – 11:31 07/03

这么说吧,价格、设计和功能,符合广大消费者的钱袋要求,那么为什么越南就没有满足这些条件……对越南高科技产业的发展打一个大大的问号。

 

Tôi đang dùng xiaomi redmi3 giá 3,6tr và tôi thấy hợp vs tầm giá tuy ko thể so vs samsung, sony về tính ổn định nhưng vs giá đó khó có thể lựa chọn con nào hơn, tất nhiên hàng tàu này cũng có những lỗi thi thoảng gay bực mình, những ai am hiểu về công nghệ thì đó ko phải vấn đề lớn
Nguyễn tài – 12:19 07/03

我花360万买了红米3,它的价格无法与三星相比,也不比索尼稳定,但价格上是难以选择更好的,当然也有恼人的bug,了解那些技术的人都知道这没什么大不了的
2016-03-17 10:10 30条评论 字号: 大 中 小


Smartphone Trung Quốc về Việt Nam ngày càng nhiều

出现在越南的中国智能手机越来越多了

Chỉ trong một năm, số thương hiệu điện thoại Trung Quốc về Việt Nam đã tăng lên gấp đôi, giờ đã có tới khoảng 15 hãng đang được phan phối ở thị trường trong nước.

短短的一年时间里,在越南使用中国手机品牌的人数增加了一倍,现在大约有15家公司在国内市场进行销售。



Smartphone Trung Quốc tràn ngập cả thị trường xách tay lẫn chính hãng.

市场上泛滥着中国的智能手机。

Nửa cuối 2015 chứng kiến màn đổ bộ của những thương hiệu Trung Quốc mới như ZTE, Coolpad, Vivo hay Meizu… Trong khi đó, những thương hiệu xuất hiện lau hơn như Oppo, Huawei cũng đánh mạnh vào việc tăng cường quảng bá, nang số lượng dòng sản phẩm. Theo số liệu từ GfK, trong ba hãng chiếm thị phần lớn nhất ở thị trường smartphone Việt Nam năm 2015 đã có một nhà sản xuất Trung Quốc.

2015年下半年可看到如中兴,酷派,Vivo还有魅族等中国品牌的进入……与此同时,其它品牌如OPPO的增长就更快了,而华为还加强了宣传推广,增加了产品的份额。据GfK的数据显示,2015年越南三大运营商所占的智能手机市场份额内有一家中国制造商占了大头。

Ở thị trường xách tay, điện thoại Trung Quốc đang trở thành món hàng được nhiều nhiều người quan tam. Sau trào lưu điện thoại xách tay Nhật, Hàn Quốc hay xách tay Mỹ, những mẫu smartphone giá rẻ đời mới của Xiaomi cũng tạo ra trào lưu điện thoại mới.

在移动电话市场上,中国的手机继日本、韩国和美国手提电话之后已经获得了更大的关注。价格便宜、款式新颖的智能手机如小米也带来了销售的激增。

Phùng Tuấn Anh, một vlogger chuyên đánh giá đồ công nghệ trên mạng cho rằng một số smartphone Trung Quốc Việt Nam giờ có độ “hot” chả thua kém iPhone hay những smartphone Android cao cấp như Galaxy S, Galaxy Note hay HTC One. Như với Mi 5 cuối tuần trước hay Redmi Note 3 thời điểm trước Tết, nhiều cửa hàng xách tay” ở Hà Nội cũng chạy đua để đưa những model đầu tiên về thị trường. Những model này trong vài ngày đầu cũng bị đội giá từ vài trăm đến cả triệu đồng, do nguồn hàng về ít không đáp ứng đủ nhu cầu.

冯俊英,一个专门从事技术评估在博客称,中国的智能手机现在在越南成为一个新的“热点”,即使还不如iPhone或高端的Android智能手机如Galaxy S、Galaxy Note或HTC One。但上周的小米5或红米手机比元旦前增加了3倍,许多制造商也在河内市场上的商店竞相投放新款机型,这些机型价格比最初便宜几百到上万盾不等,但数量较少不能满足所有要求。

Giá rẻ cấu hình cao là đặc điểm của nhiều smartphone Trung Quốc.

许多中国的智能手机强调便宜的特点。

Minh chứng nữa cho thấy sự vươn lên của smartphone Trung Quốc khi thị trường “xách tay” giờ tràn ngập sản phẩm của Xiaomi, Meizu…Một năm trước, tại Hà Nội mới chỉ có vài ba cửa hàng dè dặt bán những dòng smartphone Trung Quốc nội địa thì nay, hầu hết các cửa hàng, hệ thống lớn bé đều nhảy vào kinh doanh.

图片上显示的是中国智能手机市场新崛起的“移动”产品小米,魅族……像洪水一样泛滥。一年前在河内,只有少数商店出售这些中国国内生产的智能手机,现在大部分的商店,都在销售这些产品。

Hà Mạnh Tuấn, quản ly một cửa hàng ở phố Huế, cho rằng, smartphone Trung Quốc ngày càng được nhiều người mua. Như thời điểm trước Tết, nếu chỉ tính hàng “xách tay”, mỗi ngày cửa hàng bán ra được khoảng 20 mẫu Xiaomi. Model “ăn khách” như Redmi Note 3 có thời điểm còn cháy hàng và không đủ đáp ứng.

在顺化市一家商店的经理表示,买中国智能手机的人越来越多。在元旦期间,仅仅是“移动电话”,店里每天就能卖出约20部小米。Redmi Note 3如“重磅zha弹”一样一清而空还没能满足需求。

Tuy ngày càng phổ biến, smartphone Trung Quốc được giới kinh doanh dự đoán khó tiếp cận được phan khúc cao cấp ở Việt Nam. Trên thị trường, đạt được doanh số tiêu thụ cao nhưng Oppo hay Lenovo vẫn bỏ ngỏ dòng sản phẩm cao cấp trên 10 triệu đồng. Những model phan phối chính hãng hầu hết là ở phan khúc phổ thông hoặc tầm trung từ 8 triệu đồng đổ xuống. Còn ở thị trường “xách tay”, các model bán ra được nhiều như Redmi Note 3, Mi 4 hay M2 Note, K3 Note… cũng chỉ có giá dưới 5 triệu đồng.

在越南的中国智能手机虽然越来越受欢迎,但估计很难进入高端市场。在市场上为实现更高的销售额,不管是OPPO还是联想都曾推出超过1000万盾的产品。中端800万盾以下使用分销模式是最常见的手段。在市场的“移动电话”销售模式像Redmi Note 3、小米4或M2 Note、K3 Note……价格也都低于500万盾。

Quang Trung, đại diện một nhà phan phối ở Hà Nội cho biết theo thống kê, lớp khách hàng của những thương hiệu Trung Quốc chủ yếu là người trẻ, thích công nghệ nên muốn trải nghiệm những sản phẩm mới lạ cũng như chuộng smartphone cấu hình cao giá rẻ. Còn tam ly chung của phần đông, khi bỏ ra nhiều tiền hơn và chỉ cần khoảng gần 10 triệu đồng là họ đã muốn chuyển sang các thương hiệu khác, dù cấu hình hay tính năng có thể thấp hơn.

河内经销商代表光忠说,据统计,喜欢中国品牌的客户主要是年轻人,喜欢技术,想体验新的产品以及流行智能手机的配置和便宜的价格。他们如果花1000万甚至更多的钱,想换其他品牌,那么配置或者功能可能会有所降低。

以下是越南网民的评论:

译者:02bx
来源:龙腾网 http://www.ltaaa.com/bbs/thread-394059-1-1.html
外文:http://sohoa.vnexpress.net/tin-t ... -nhieu-3364899.html

Tôi biết đt TQ có cấu hình cao, giá rẻ. Nhưng tôi vẫn mong người VN hãy chọn sản phẩm giá rẻ, vừa túi tiền, cấu hình thấp hơn 1 chút của các hãng nước khác.
Nguyen Quoc Bao – 13:43 07/03

我知道,知名度高的手机,价格便宜。但我还是希望大家选择价廉物美、经济实惠的越南产品

 

Tại sao? đã thương mại hóa quốc tế hàng nào tốt, giá rẻ thì người tiêu dùng ưa chuộng.
dau tranvan – 15:14 07/03

为什么呢?国际商业贸易很不错啊,价格便宜,消费者首选。

 

@dau tranvan: ” thương mại hóa quốc tế ” mà bạn đang gọi là một trò chơi chính trị nguy hiểm. trong cái trò chơi này các hãng sản xuất tại quốc gia bản địa mất dần tính cạnh tranh đối với các nhãn hàng mang xuất xứ nước ngoài. Trong một tương lại không xa, mua hàng nội sẽ còn khó khăn hơn hàng ngoại. Vì các thương gia không thích sản xuất nửa, nhập hàng ngoại về bán lại thôi cho tiện… Với cái nhìn của mình, thì nên “ủng hộ” hàng trong nước
Nguyen Hoang Long Phan – 19:04 07/03

@dau tranvan:“国际商业贸易”你说的是一个危险的政治游戏。在这场比赛里全国的厂家失去了本土竞争力,各种品牌带有外国的血统。在不久的将来,购买本地产品将比购买外国产品还困难。因为商家不喜欢本地产,进口外国商品转售只是为了更方便……我们应该更“青睐”国内商品

 

Ai thích tầm khoảng 2 đến 3 tháng bắt buộc phải mua điện thoại mới thì cứ mua điện thoại tq về mà xài. Tôi mua điện thoại có thương hiệu tốt thì 2 năm có khi 3 năm mới phải thay điện thoại. Điện thoại có thương hiệu khi thanh ly vẫn có người mua, điện thoại tq khi đó cho cũng chả ai cầm.
Nguyễn – 12:25 07/03

谁喜欢每2-3个月就要换新手机的,每买一个这样的手机都要给中国付钱。我买的手机有着不错的口碑,2-3年才换一次手机。而这些品牌手机就算倒闭后也无人问津,同时用中国手机的也没听人说好用。

 

Tôi mua con sony ARC S từ 2011 mà giờ vẫn chưa phải thay đay nè
Long – 14:30 07/03

我2011年买的sony ARC S用到现在还没有换

 

@Long: Chuẩn luôn. Arc S của mình từ 2011 cũng chưa cần phải thay pin luôn. mặc dù vỏ banh chành rồi nhưng vẫn xài tốt.
Anh – 23:05 07/03

@Long:同样, Arc S của 从2011年起就没换过电池,外壳有点花,但更节省开支

 

Có thể nói là giá, mẫu mã và cấu hình đáp ứng phần đông túi tiền của người tiêu dùng Việt, tại sao hàng Việt lại không đáp ứng được điều này… 1 dấu hỏi lớn cho nền công nghệ Việt.
wwwquanghien – 11:31 07/03

这么说吧,价格、设计和功能,符合广大消费者的钱袋要求,那么为什么越南就没有满足这些条件……对越南高科技产业的发展打一个大大的问号。

 

Tôi đang dùng xiaomi redmi3 giá 3,6tr và tôi thấy hợp vs tầm giá tuy ko thể so vs samsung, sony về tính ổn định nhưng vs giá đó khó có thể lựa chọn con nào hơn, tất nhiên hàng tàu này cũng có những lỗi thi thoảng gay bực mình, những ai am hiểu về công nghệ thì đó ko phải vấn đề lớn
Nguyễn tài – 12:19 07/03

我花360万买了红米3,它的价格无法与三星相比,也不比索尼稳定,但价格上是难以选择更好的,当然也有恼人的bug,了解那些技术的人都知道这没什么大不了的
越南出现越来越多中国智能手机了
2016-03-17 10:10 30条评论 字号: 大 中 小
Chưa bao giờ mình thấy chất lượng điện thoại TQ dở, vì mình chưa bao giờ xài.
Hữu Duy – 11:21 07/03

从来没有发现中国的手机有什么不好,因为我从来没有用过。

 

Đt tq thì cũng tuỳ loại nhưng của xiaomi, huawei, lenovo thì không phải lăn tăn, không phải ngẫu nhiên mà các hãng này doanh số chỉ thua mỗi táo và sung, bên tq họ xài xiaomi nhiều hơn cả apple và samsung
Lê Khánh Trung – 18:02 07/03

但这些还取决于小米、华为、联想是不是怪物,他们的产品价格比苹果和三星低一截,但他们的各种费用比苹果和三星要高太多了。

 

Phải cám ơn China tạo điều kiện cho sinh viên thu nhập thấp biết xài smartphone!
Gu Chun Hui – 15:54 07/03

使用低端智能手机的学生感谢中国!

 

Đã là người dùng điện thoại thông minh thì bảo mật là quan trọng hàng đầu. Nếu dùng để cho có và chỉ làm vài việc vặt thì dùng tùy theo y.
Đức – 18:45 07/03

智能手机用户都知道安全是最重要的。只有用过的人才有评论的资格。

 

Nhug cug co thay thich la bo tien mua 13 trieu van mua opop r7
Chjnhtran – 15:02 11/03

所以我就花了一千三百万买了个opop r7

 

thực ra nghe nói hàng của trung quốc là mình không thích rùi.
Hung Nguyen Dang – 17:11 07/03

居然听到中国产品,但我已经不喜欢他了

 

Xin lỗi chứ xiaomi hay huwei thì ko bao giờ phải lo về chất lượng, còn bền hay ko do người thôi, mình đang sài tai nghe vs điện thoại của xiaomi nè, giá tốt chất lượng cũng vậy, từ lúc sài phụ kiện + điện thoại của xiaomi đến h mình ko chuyển sang sài hãng nào cả, bt tai nghe phải hơn 1 năm, việt nam thì chỉ có giá trên 1tr, còn tai nghe của xiaomi có 400k thôi nhé
phạm ngọc Hưng – 01:31 08/03

很抱歉,小米和华为永远不需要担心它们的质量,它们可以使用很长时间而不会坏,我发现小米手机的耳机很差,质量好的价格又太高,因为不好的小米手机配件+无法换成其它的运营商,蓝牙耳机使用可以超过1年,在越南只需要1万盾,但小米却需要40万

 

Nếu ai đó bảo cho tôi điện thoại TQ mà bảo bắt phải dùng thì cũng không lấy, dù là bất cứ loại nào, cau tiền nào của nấy chưa bao giờ sai cả !
trịnh viết kiêu – 21:16 07/03

我花了1100万买了华为mate 7,6英寸平滑的屏幕是我所喜欢的。

 

Không phải nói kì chứ có 1 vài bạn nên bỏ định kiến hàng TQ. Smartphone TQ bay giờ giá tầm trung là bằng mấy cái siêu phẩm nổi tiếng rồi. Có dùng qua mới thấy ko đến nổi tệ.
Thái Duy – 10:40 08/03

应该说你对中国比较偏见,中国的智能手机现在应该是中档价位低一点,你应该通过汇率看看。

 

được một thời gian lại như xe máy trung quốc thôi mà. rẻ nhưng giá trị sử dụng ngắn. không ổn định. thà mua máy của những hãng có thương hiệu cấu hình thấp hơn một ty nhưng yên tam.
phongtran – 00:00 08/03

可追溯到中国的摩托车。虽然便宜,但能使用的时间短、不稳定。宁可购买品牌企业降低配置后的产品,但有保证。
nói không với hàng hồng kông.
Thành Trung nguyễn – 13:52 08/03

对香港的商品说不

 

Liệu Bphone có chen chan vào thị trường không?
Minhvza9hbtlchp – 09:51 08/03

Bphone是否能在市场上立足?

 

còn vấn đề bảo mật thông tin thì sao ta
Toan Pham – 00:23 08/03

那么为什么还要发布信息安全

 

Ai mua điện thoại mà cứ so sánh cấu hình Trung Quốc với các nước khác có thể sai lầm, vì cùng cấu hình nhưng là sản phẩm chất lưọng kém hơn nên thực ra chưa chắc là đã mua được cấu hình cao giá rẻ, có thể cùng cấu hình nhưng hàng Trung Quốc chỉ hoạt động bằng 60-70% của hãng khác. Do đó hàng Trung quốc nhìn rẻ mà chưa chắc rẻ.
moreinsane1404 – 00:30 10/03

买手机的都在不停的作比较,与其他国家的配置比选中国可能是错误的,因为相同的配置,但低质量的产品实际上还不如购买高质量的,相同的配置,中国的产品实质只达到其它产品的60-70%。因此,中国货是便宜,但不一定真的便宜。

 

Đồ TQ nhanh hỏng lăm. Nếu ai không tin thì mua dùng thử đi sẽ có hiệu quả ngay
xe phao ma – 11:48 09/03

中国的家具容易烂,不信的可以去买来试试。

 

nếu nó nhanh hỏng thì huawei,lenovo và xiaomi đã không thể vượt mặt sony,htc và lg
Lê Khánh Trung – 16:47 09/03

如果华为、联想和小蜜坏得很快就无法获得与sony,htc和lg同等的地位

 

tui thường xuyên để y flie log của mấy máy TQ khả nghi lắm
Huby Go – 09:15 09/03

我经常看一些很可疑的中国工厂的文件

 

Cơ hội tham ja thị truờng vn nên sản xuất hàng já rẻ,nhuHàng tiêu dùng chất luợng cao vn…
tuoc phu – 05:09 09/03

越南有机会参与生产廉价的产品,提供高品质的消费品给越南人民…

 

Giá dt tq rẻ sao so sánh chất luợng dt giá cao đuợc
tuoc phu – 05:04 09/03

中国用便宜的价格生产出较高质量的产品是值得赞赏的

 

Có nhieu bạn thich hàng việt,mà vừa túi tiền chỉ có hàng tq
tuoc phu – 05:01 09/03

很多人喜欢越南的产品,但实惠的只有中国货
nói không với hàng hồng kông.
Thành Trung nguyễn – 13:52 08/03

对香港的商品说不

 

Liệu Bphone có chen chan vào thị trường không?
Minhvza9hbtlchp – 09:51 08/03

Bphone是否能在市场上立足?

 

còn vấn đề bảo mật thông tin thì sao ta
Toan Pham – 00:23 08/03

那么为什么还要发布信息安全

 

Ai mua điện thoại mà cứ so sánh cấu hình Trung Quốc với các nước khác có thể sai lầm, vì cùng cấu hình nhưng là sản phẩm chất lưọng kém hơn nên thực ra chưa chắc là đã mua được cấu hình cao giá rẻ, có thể cùng cấu hình nhưng hàng Trung Quốc chỉ hoạt động bằng 60-70% của hãng khác. Do đó hàng Trung quốc nhìn rẻ mà chưa chắc rẻ.
moreinsane1404 – 00:30 10/03

买手机的都在不停的作比较,与其他国家的配置比选中国可能是错误的,因为相同的配置,但低质量的产品实际上还不如购买高质量的,相同的配置,中国的产品实质只达到其它产品的60-70%。因此,中国货是便宜,但不一定真的便宜。

 

Đồ TQ nhanh hỏng lăm. Nếu ai không tin thì mua dùng thử đi sẽ có hiệu quả ngay
xe phao ma – 11:48 09/03

中国的家具容易烂,不信的可以去买来试试。

 

nếu nó nhanh hỏng thì huawei,lenovo và xiaomi đã không thể vượt mặt sony,htc và lg
Lê Khánh Trung – 16:47 09/03

如果华为、联想和小蜜坏得很快就无法获得与sony,htc和lg同等的地位

 

tui thường xuyên để y flie log của mấy máy TQ khả nghi lắm
Huby Go – 09:15 09/03

我经常看一些很可疑的中国工厂的文件

 

Cơ hội tham ja thị truờng vn nên sản xuất hàng já rẻ,nhuHàng tiêu dùng chất luợng cao vn…
tuoc phu – 05:09 09/03

越南有机会参与生产廉价的产品,提供高品质的消费品给越南人民…

 

Giá dt tq rẻ sao so sánh chất luợng dt giá cao đuợc
tuoc phu – 05:04 09/03

中国用便宜的价格生产出较高质量的产品是值得赞赏的

 

Có nhieu bạn thich hàng việt,mà vừa túi tiền chỉ có hàng tq
tuoc phu – 05:01 09/03

很多人喜欢越南的产品,但实惠的只有中国货
越南人很有钱嘛~~~他们不买低端货~
居然还拿大法  后头丑说事,猴子还活在三年前
三星已经搬过去了,估计越南造也不遥远了
这是好事啊
一个商品流行不流行前提是看你能不能承担的起。。。
洞五两弟 发表于 2016-3-17 14:29
三星已经搬过去了,估计越南造也不遥远了
哈哈


三星在中国已经是死鱼了....


猴子的意识还是落后中国几年哈


大唐刀客 发表于 2016-3-17 13:59
越南人很有钱嘛~~~他们不买低端货~

一台手机几百万上千万,能是低端货吗!
2011年的手机?该进博物馆了
hhffcc 发表于 2016-3-17 15:31
一台手机几百万上千万,能是低端货吗!
越南盾,不是英镑
出手就是几百万,越南人真有钱
我大雷猴王不去耍猴?
这个是越南的CD吗?天下网友一家人啊