BBC:巴黎恐袭,已死18

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 08:00:13
Paris attacks: Shootings kill 18, hostage-taking at Bataclan arts centre
14 minutes ago
From the section Europe

Media captionEyewitness Ben Grant: "There were a lot of dead people... it was horrific"
At least 18 people have been killed in several shootings in the French capital, Paris, as well as explosions near the Stade de France.
French media say at least 15 people have been killed near the Bataclan arts centre. A hostage taking is under way, with reports of up to 60 held.
At least one man opened fire at a restaurant in the 11th district, causing several several casualties.
Three explosions are also reported outside a bar near the Stade de France.
France were hosting Germany in a friendly and the match continued. It has now ended
Live: Follow the latest developments here.
A BBC journalist at the Petit Cambodge restaurant says he can see 10 people on the road either dead or seriously injured.
He says police have now arrived and sealed off the area.

Media captionGregory Domine said he heard "automatic gunshots"
An eyewitness told Liberation he had heard more than 100 rounds being fired at a cafe in rue de Charonne.

There are reports of up to six gunmen involved.
Reports say French President Francois Hollande was watching the match at the Stade de France and has been moved to safety.
Mr Hollande and Interior Minister Bernard Cazeneuve have gone to the interior ministry.

http://www.bbc.com/news/world-europe-34814203

巴黎袭击:枪击杀18,劫持人质在Bataclan艺术中心14分钟前从部分欧洲媒体

caption目击者:“有很多人死…太可怕了”,至少有18人在法国首都巴黎,在几次枪击,以及接近法兰西体育场爆炸。

法国媒体称至少有15人丧生在Bataclan艺术中心。一名人质正在进行中,有多达60个举行的报道。

至少有一人在第十一区的一家餐馆开了火,造成了几个人的伤亡。

三次爆炸也报道在法兰西大球场的一个酒吧外面。

法国和德国友谊比赛继续举办。现在已经结束了

最新进展

一名BBC记者在Petit Cambodge 饭店说他看到死亡或重伤10人。他说警察现在已到达并封锁了该地区。

媒体caption乔治.多米尼说他听到“自动步枪射击声”
一名目击者告诉《解放》他听到超过100声枪响在Charonne街咖啡馆。
报道说有多达六名枪手参与。

报道说,法国总统弗朗索瓦奥朗德在法兰西大球场观看比赛,已安全转移。奥朗德和内政部长伯纳德已经到达内政部。Paris attacks: Shootings kill 18, hostage-taking at Bataclan arts centre
14 minutes ago
From the section Europe

Media captionEyewitness Ben Grant: "There were a lot of dead people... it was horrific"
At least 18 people have been killed in several shootings in the French capital, Paris, as well as explosions near the Stade de France.
French media say at least 15 people have been killed near the Bataclan arts centre. A hostage taking is under way, with reports of up to 60 held.
At least one man opened fire at a restaurant in the 11th district, causing several several casualties.
Three explosions are also reported outside a bar near the Stade de France.
France were hosting Germany in a friendly and the match continued. It has now ended
Live: Follow the latest developments here.
A BBC journalist at the Petit Cambodge restaurant says he can see 10 people on the road either dead or seriously injured.
He says police have now arrived and sealed off the area.

Media captionGregory Domine said he heard "automatic gunshots"
An eyewitness told Liberation he had heard more than 100 rounds being fired at a cafe in rue de Charonne.

There are reports of up to six gunmen involved.
Reports say French President Francois Hollande was watching the match at the Stade de France and has been moved to safety.
Mr Hollande and Interior Minister Bernard Cazeneuve have gone to the interior ministry.

http://www.bbc.com/news/world-europe-34814203

巴黎袭击:枪击杀18,劫持人质在Bataclan艺术中心14分钟前从部分欧洲媒体

caption目击者:“有很多人死…太可怕了”,至少有18人在法国首都巴黎,在几次枪击,以及接近法兰西体育场爆炸。

法国媒体称至少有15人丧生在Bataclan艺术中心。一名人质正在进行中,有多达60个举行的报道。

至少有一人在第十一区的一家餐馆开了火,造成了几个人的伤亡。

三次爆炸也报道在法兰西大球场的一个酒吧外面。

法国和德国友谊比赛继续举办。现在已经结束了

最新进展

一名BBC记者在Petit Cambodge 饭店说他看到死亡或重伤10人。他说警察现在已到达并封锁了该地区。

媒体caption乔治.多米尼说他听到“自动步枪射击声”
一名目击者告诉《解放》他听到超过100声枪响在Charonne街咖啡馆。
报道说有多达六名枪手参与。

报道说,法国总统弗朗索瓦奥朗德在法兰西大球场观看比赛,已安全转移。奥朗德和内政部长伯纳德已经到达内政部。
法国枪击爆炸事件造成60人死 上百人被劫持

  中新网11月14日电 综合消息,法国巴黎市中心13日发生多起枪击爆炸事件,其中一起发生在法兰西体育场附近,爆炸发生时正进行法国队和德国队的足球比赛。目前据法国BFMTV消息,袭击造成60人死亡。

  据报道,爆炸发生时,法国总统奥朗德正在体育场内观看比赛。他随后安全撤离,目前在内政部就这一系列袭击事件召开紧急会议。

  爆炸发生同时,法国巴特兰音乐厅发生人质劫持事件。据未经证实消息,约上百人遭到劫持。逃出劫持事件的人告诉媒体,巴特兰音乐厅“血流成河”,另有消息称,袭击者约有6-8人,目前正在与警方交火。

  路透社援引美国安全部门官员的话说,相信当天的枪击爆炸事件之间有关联。
公鸡这个国情不禁枪,这些事情随时都会发生
 总统现在发表电视讲话:
  宣布关闭国境。
  有人facebook求救,据说在杀人质
  A ceux qui se trouvent à domicile, chez des proches ou dans des locaux professionnels en IDF d’éviter de sortir sauf nécessité absolue
  巴黎警察叫巴黎居民呆在家里或亲戚家
  有枪手在剧院劫持300名人质。
  今晚的遇难者中,也有中国人。

http://3g.tianya.cn/bbs/aut.jsp?item=worldlook&id=1585568&p=1&vu=45342744729&idwriter=48932418&key=851616684&chk=e5f1bca9ae58e057948e0302b0111b44&fr=touch
人肉炸弹声和AK47枪声响彻全巴黎。法国总统在保镖保护下逃出足球场,然后宣布法国全国进入紧急状态、首都巴黎实行二战以来首次宵禁,军队开始部署保卫首都,法国边境关闭。

http://www.washingtonexaminer.co ... 25?custom_click=rss

President Francois Hollande announced in a live broadcast to the French nation that he has declared a state of emergency and is closing the country's borders so that no perpetrator of the terror attacks could escape.

He also ordered a curfew, the first in Paris since World War II.

The French military has been deployed around Paris, with a reported 200 troops inserted into the district where at least one of the attacks happened.
饱食而乱喷 发表于 2015-11-14 08:06
 总统现在发表电视讲话:
  宣布关闭国境。
  有人facebook求救,据说在杀人质
  有劳兄弟跟进消息了。我想网友们都会关心同胞安全。
我靠,绿绿这次作死,送借口给大国呢
英国媒体报道,目击者朱利安·皮尔斯称:“多名袭击者冲进剧院。2到3名未蒙面的袭击者端着AK系步枪冲进来,向人群盲目扫射。开火持续了10到15分钟,场面极其暴力,掀起一阵恐慌,枪手3次装填子弹,都没有蒙面,他们很年轻。”

法国特警进攻巴塔克兰剧院
  据《欧洲时报》,0点08分,法国安全部队向音乐厅发起冲锋;0点22分在音乐厅进行表演的Die Eagles of Death Metal乐队已经撤离。目前电视直播出于安全原因已经关闭。据路透社,目击者称在巴黎巴塔克兰音乐厅附近听到5声爆炸。
俄外交部发言人向法国表示慰问
  俄罗斯外交部新闻发言人扎哈洛娃在Facebook上发布消息称:“我读了巴黎这个可怕的爆炸和火灾消息,不断有受害者人数则更加,请媒体人感同身受,巴黎,法国,我们与你在一起,你们的痛苦就是我们的痛苦。”

 奥巴马:巴黎袭击与全人类为敌
  奥巴马在白宫针对法国袭击事件发表谈话。他表示,这场袭击不仅针对巴黎、更是对全人类的攻击。美国准备向法国提供一切所需要的帮助。将不惜一切代价把恐怖分子绳之以法并追踪他们的组织。目前不想臆测谁该对此负责。
中国也应该提高警惕了


 天涯直播

法国特警正在强攻 剧院
  音乐厅内 歹徒一个一个处决人质------第三个中国人 女 被处决,她刚来巴黎不久

  
  现在,60多人重伤,40死,其中18名警察,三名中国人
  还在追歹徒
  歹徒还在杀人质

 00h53 - L'assaut de la police est terminé au Bataclan. Il a duré environ une demi-heure. Les tireurs, armés de fusils mitrailleurs et d'explosifs, ont été neutralisés.
  三位恐怖者已经比枪毙

  
  https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GmzHrAFnQxU
  在Bataclan剧场内目前出现了数名持有冲锋枪的未蒙面男子,据外貌看非常年轻。而且剧场内出现了严重交火,有匪徒闭眼扫射!有被劫持的重伤人质在推特发出绝望呼救

刚报道
  半夜1点电视写出来,有100多的人死了,,,
  une centaine de morts 法国都是写出来
  人质解救 结束

 CNN:一名被捕枪手称来自叙利亚,被IS招募
  据CNN报道,其中一名被捕的枪手称自己和其他3人来自叙利亚,被IS招募。

 普京就巴黎恐怖袭击事件向法国表示慰问
  据俄总统新闻秘书佩斯科夫在此间透露,普京就巴黎发生的恐怖袭击事件向法总统奥朗德和法国民众表示慰问,并转达了支持和同情。“俄坚决谴责这种没有人性的杀戮,并准备提供一切援助调查这些恐怖罪行”。

目前美联社,路透社和BBC以及法国BFMTV都确认行动结束。卫报报道了更多细节:行动中至少打死两名袭击者,没有警方人员受伤。一名警官将音乐厅内的情况称之为“大屠杀”,袭击者向人群投掷过爆炸物,两位警官都预计遇难者人数进一步上升。

 天涯直播

法国特警正在强攻 剧院
  音乐厅内 歹徒一个一个处决人质------第三个中国人 女 被处决,她刚来巴黎不久

  
  现在,60多人重伤,40死,其中18名警察,三名中国人
  还在追歹徒
  歹徒还在杀人质

 00h53 - L'assaut de la police est terminé au Bataclan. Il a duré environ une demi-heure. Les tireurs, armés de fusils mitrailleurs et d'explosifs, ont été neutralisés.
  三位恐怖者已经比枪毙

  
  https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GmzHrAFnQxU
  在Bataclan剧场内目前出现了数名持有冲锋枪的未蒙面男子,据外貌看非常年轻。而且剧场内出现了严重交火,有匪徒闭眼扫射!有被劫持的重伤人质在推特发出绝望呼救

刚报道
  半夜1点电视写出来,有100多的人死了,,,
  une centaine de morts 法国都是写出来
  人质解救 结束

 CNN:一名被捕枪手称来自叙利亚,被IS招募
  据CNN报道,其中一名被捕的枪手称自己和其他3人来自叙利亚,被IS招募。

 普京就巴黎恐怖袭击事件向法国表示慰问
  据俄总统新闻秘书佩斯科夫在此间透露,普京就巴黎发生的恐怖袭击事件向法总统奥朗德和法国民众表示慰问,并转达了支持和同情。“俄坚决谴责这种没有人性的杀戮,并准备提供一切援助调查这些恐怖罪行”。

目前美联社,路透社和BBC以及法国BFMTV都确认行动结束。卫报报道了更多细节:行动中至少打死两名袭击者,没有警方人员受伤。一名警官将音乐厅内的情况称之为“大屠杀”,袭击者向人群投掷过爆炸物,两位警官都预计遇难者人数进一步上升。
ifsean 发表于 2015-11-14 08:15
中国也应该提高警惕了
一直在警惕,此刻更提高
居然是在法国!
算了吧,要真是绿绿干的,法国圣母们第一时间要求不要歧视绿绿,并且敞开国门继续迎接难民,还要接着谴责俄罗斯打击ISIS


00:40
Reuters. quoting an un-named official at Paris City Hall, says the current death toll in Paris is around 140.

In the last few minutes, however, the iTele channel said the latest toll is 118 dead.

------------

据路透社, 引用一个未具名的巴黎市政府官员的消息, 现在巴黎的死亡人数大约140

然而几分钟前,  iTele频道报道死亡人数为118

00:40
Reuters. quoting an un-named official at Paris City Hall, says the current death toll in Paris is around 140.

In the last few minutes, however, the iTele channel said the latest toll is 118 dead.

------------

据路透社, 引用一个未具名的巴黎市政府官员的消息, 现在巴黎的死亡人数大约140

然而几分钟前,  iTele频道报道死亡人数为118
justsos 发表于 2015-11-14 08:45
00:40
Reuters. quoting an un-named official at Paris City Hall, says the current death toll in Pari ...
  有劳附加翻译。
PARIS (AP) — At least 100 people are killed in shootings and explosions around Paris, many of them in a popular concert hall where patrons were taken hostage, police and medical officials say. Yahoo News is following the latest in the live blog below.

在巴黎附件发生枪击和爆炸至少有一百人被杀,警方说很多人是在参加一个流行音乐会。
Paris attacks: At least 153 killed in gunfire and blasts, French official says

http://edition.cnn.com/2015/11/13/world/paris-shooting/index.html

法国官方,153
癌症发作了
180都不止吧
这是内部矛盾,不是暴恐。要保障人民的信仰与自由行动的人权。法国政府应当深思,是什么原因让法国人民不怕死,是因为法国的体制造就了过度行为的人,从而造成这种灾难。我们需要追究每个杀人者幕后有无难言之隐,有无苦难生活,有无被法国政府侵犯他的人权的经历。