翻译美化西方是为何?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 15:45:27
其实英美人的名字和日本一样都很土,只是因为我们的翻译导致了感觉很美。BUSH就是灌木丛,Yankees就是乡巴佬,什么库克,泰勒,保罗,迪克都非常土,跟日本那种田中,桥下之类的差不多。处于野蛮时代没啥文化胡乱扯的名字。中国古代的那种名姓,玄德,公瑾,孟德之类一听就超级有文化。以前对洋人名字的翻译都会带个犬旁,字也很烂表示鄙视,汉字的表意特性充分体现了这一点,现代社会反过来对西方崇拜就用好字去翻译了。

地名也是一个,百老汇,宽路。华尔街,墙街。白宫,白房子,安克雷奇,锚到了,内华达,雪山,蒙大拿,高山,枫丹白露,倾斜泉水,米兰,平地,萨尔茨堡,盐堡,拉斯维加斯,水草丰美地方(真不要脸),帕萨迪纳,遮风挡雨的地方。也就跟北京的奶子房,三里屯,三根旗杆,五颗松,九棵树,珠窝村差不多,没文化时候的烂地名。如此大规模的美化西方翻译,中国是不是世界独一份?

这些翻译都美化了西方的地方,信达雅兼备,导致对国外有很好的想象培养洋奴。而中国以前都是用烂名字翻译的其实英美人的名字和日本一样都很土,只是因为我们的翻译导致了感觉很美。BUSH就是灌木丛,Yankees就是乡巴佬,什么库克,泰勒,保罗,迪克都非常土,跟日本那种田中,桥下之类的差不多。处于野蛮时代没啥文化胡乱扯的名字。中国古代的那种名姓,玄德,公瑾,孟德之类一听就超级有文化。以前对洋人名字的翻译都会带个犬旁,字也很烂表示鄙视,汉字的表意特性充分体现了这一点,现代社会反过来对西方崇拜就用好字去翻译了。

地名也是一个,百老汇,宽路。华尔街,墙街。白宫,白房子,安克雷奇,锚到了,内华达,雪山,蒙大拿,高山,枫丹白露,倾斜泉水,米兰,平地,萨尔茨堡,盐堡,拉斯维加斯,水草丰美地方(真不要脸),帕萨迪纳,遮风挡雨的地方。也就跟北京的奶子房,三里屯,三根旗杆,五颗松,九棵树,珠窝村差不多,没文化时候的烂地名。如此大规模的美化西方翻译,中国是不是世界独一份?

这些翻译都美化了西方的地方,信达雅兼备,导致对国外有很好的想象培养洋奴。而中国以前都是用烂名字翻译的
我想起了一个古代的翻译例子,土蛮汗。
少民大爷表示不服
楼上对“除四旧”怎么看?
炸掉大佛怎么看?
要不要除掉掠夺阶级思想的残渣余孽?
LZ潜意识里就有崇洋媚外的思想,不然怎么会觉得这些地名好听?
还有那个裴冷翠,翻译的够雅致。
楼上,现在翻译的外国,尤其是发达国家的地名,人名,的确很多翻译的很雅致,这不是LZ的问题。
nicklee0085 发表于 2015-6-20 16:25
LZ潜意识里就有崇洋媚外的思想,不然怎么会觉得这些地名好听?
说的太对了,我就觉得倭国的那些地名人名起码比白皮猪的有文化
没觉得有啥特别的啊
百老汇这名字不错,华尔街,白宫一般 很多都是解放前的翻译方法,布什翻译成小树丛是不是太滑稽,扬基也不算太好听
有好有坏吧,翻译的好点也显得翻译水平高,你想太多了吧
支持楼主,像带“胡”字很多都是骂人鄙视的话,就不应该美化,顺便把小学课本那个华盛顿砍樱树的故事撤了。换个中国人怎么了
美  英  法  德
日本人是怎样翻译的←_←
欧美不使用汉字,所以姓名用音译,这也是世界通常作法。日文有汉字所以中国人看得懂,这属特例,全世界就此一家。
当初翻译的时代问题。

看几个国名,美、英、德、法,相比之下人名都是小节了。
美  英  法  德
日本人是怎样翻译的←_←
米,英,佛,独
bush 不仅有灌木丛,还有阴部的毛的意思

英文名有很多确实很土
smith史密斯就是 铁匠
carpenter卡本特  木匠

国民时候,电话telephone居然被翻译成 德律风 ,是不是很高大上?都是那时候一群觉得中国万事不如别人的文人搞的

徐志摩,胡适之类的就是始作俑者。现在却都不提他们做过的恶心事了,国粉都把他们美化成完美的大师了
2039中华无敌 发表于 2015-6-21 02:06
bush 不仅有灌木丛,还有阴部的毛的意思

英文名有很多确实很土
某些毛毛的意思应该是从小树丛 灌木丛引申出来的
华尔街之狼里面就有大量的对话跟这个相关~
对 徐志摩这类垃圾对国外的译名的所谓信达雅做了不少推波助澜的工作,比如佛罗伦萨,非得翻译成翡冷翠
显得去过的自己多么牛逼
显得国内的土老帽们多么土
看史记啊 汉书啊里面记载国外地名人名多好 什么卑啊 什么奴的
至于国内地名,反而越改越土
兰陵变成枣庄,汝南变成驻马店……
枣庄王入阵曲~明修栈道,暗度宝鸡~石家庄赵子龙~


相对日本翻译的独逸 白耳义和伯剌希尔似乎就中性些吧
居然最近这些年还闹出来棒子要求咱们把汉城翻译改叫首尔的事
然后咱们还都同意了 简直是笑话
说的太对了,我就觉得倭国的那些地名人名起码比白皮猪的有文化
这个帖子是怎么招惹管理了?
寻找张菁 发表于 2015-6-21 02:20
某些毛毛的意思应该是从小树丛 灌木丛引申出来的
华尔街之狼里面就有大量的对话跟这个相关~
对 徐志摩 ...
土共的土,体现出来了。
姓DICK迪克的。。。。。。。。DICK这个词不就是JI BA的意思么,这个当姓,咋想的。还有姓dickhead的。。。。。。。。。。
要想当好翻译母语与外文都要学到相当的水准,没有人在翻译的时候不想展现自己的文采风流吧
文化和女人一样,嫌贫(弱)爱富(强)。

明白了,你就坦然了。
变革者 发表于 2015-6-21 03:55
这个帖子是怎么招惹管理了?
我也不知道,估计是碰上杀版的某根脆弱的神经了
米,英,佛,独
谢谢解释!                     

中国人的传统是文以载道,写成书面文字不能粗俗不堪,信达雅是基本的要求,不然就是对“文”的侮辱,这也是一种对对方文化上的尊重,大气、自信的表现,当然理解成装逼范的表现也说的通,但总归是把自己落了下乘。
yh868 发表于 2015-6-21 08:47
中国人的传统是文以载道,写成书面文字不能粗俗不堪,信达雅是基本的要求,不然就是对“文”的侮辱,这也是 ...
信、达、雅,最后一点明显与前两点相违背。
中国人的传统是文以载道,写成书面文字不能粗俗不堪,信达雅是基本的要求,不然就是对“文”的侮辱,这也是 ...
古代人想出西戎,东夷,北狄,南蛮,
译出,匈奴匈奴、鲜卑、胡人、柔然、契丹、乌孙、呼揭,阿骨打的时候信达雅去那儿了?
历代匈奴单于的翻译信达雅又去那了?

匈奴帝国时代的匈奴单于
头曼单于栾提头曼 前209年

冒顿单于 栾提冒顿 前209年——前174年

老上单于 栾提稽粥 前174年——前161年

军臣单于 栾提军臣 前161年——前126年

伊稚斜单于 栾提伊稚斜 前126年——前114年

乌维单于 栾提乌维 前114年——前105年

儿单于栾提乌师庐 前104年——前102年

呴犁湖单于栾提呴犁湖 前102年——前101年

且鞮侯单于栾提且鞮侯 前101年——前96年

狐鹿姑单于栾提狐鹿姑 前96年——前85年

壶衍鞮单于栾提壶衍提 前85年——前68年

虚闾权渠单于栾提虚闾权渠 前68年——前60年

握衍朐提单于 栾提屠耆堂 前60年——前58年

五单于并立时期的匈奴单于
呼韩邪单于栾提稽侯栅 前58年——前31年

复株累若鞮单于 栾提雕陶莫皋 前31年——前20年

搜谐若鞮单于 栾提且麋胥 前20年——前12年

车牙若鞮单于栾提且莫车 前12年——前8年

乌珠留若鞮单于栾提囊知牙斯 前8年——13年

乌累若鞮单于 栾提咸 13年——18年

呼都而尸道皋若鞮单于 栾提舆 18年——46年

乌达鞮侯单于 栾提乌达提侯 46年

北庭匈奴单于
屠耆单于(贤单于) 栾提薄胥堂 前58年——前56年

呼揭单于 前57年

车犁单于前57年——前56年

乌籍单于 前57年

闰振单于 前56年——前54年

西匈奴单于
郅支骨都侯单于 栾提呼屠吾斯 前56年——前36年

东匈奴单于
伊利目单于 前49年

再统一时期的匈奴单于
复株累若鞮单于 前31年 - 前20年

搜谐若鞮单于 前20年 - 前12年

车牙若鞮单于 前12年 - 前8年

乌珠留若鞮单于 前8年 - 13年

乌累若鞮单于 13年 - 18年

呼都而尸道皋若鞮单于 18年 - 46年

乌达鞮侯单于 46年

蒲奴单于 46年 - ?

南匈奴单于
醢落尸逐鞮单于 栾提比 48年——56年

丘浮尤鞮单于 栾提莫 56年——57年

伊伐於虑鞮单于 栾提汉 57年——59年

醢童尸逐侯鞮单于 栾提适 59年——63年

丘除车林鞮单于 栾提苏 63年

湖斜尸逐侯鞮单于 栾提长 63年——85年

伊屠於闾鞮单于 栾提宣 85年——88年

休兰尸逐侯鞮单于 栾提屯屠何 88年——93年

安国单于 93年——94年

亭独尸逐侯鞮单于 94年——98年

万氏尸逐侯鞮单于 栾提檀 98年——124年

乌稽侯尸逐鞮单于 栾提拔 124年——128年

去特若尸逐就单于 栾提休利 128年——140年

车钮单于 140年——143年

呼兰若尸逐就单于 栾提儿楼储 143年——147年

伊陵尸逐就单于 栾提居车儿 147年——172年

屠特若尸逐就单于 栾提屠特 172年——178年

呼征单于 栾提呼征 178年——179年

羌渠单于 栾提羌渠 179年——188年

持至尸逐侯单于栾提於扶罗 188年——195年

须卜骨都侯单于 188年——189年

呼厨泉单于 栾提呼厨泉 195年——216年

左部帅 刘豹 216年——279年

北匈奴单于
蒲奴单于 46年——?年

优留单于 ?年——87年

北单于 88年——91年

于除鞬单于 91年——93年

逢侯单于 294年——118年
中国古代地名也很多相当雅致有内涵的
建议LZ去有关部门质询一下为什么都改的一股乡土气,是不是通敌卖国
adankm 发表于 2015-6-21 00:48
欧美不使用汉字,所以姓名用音译,这也是世界通常作法。日文有汉字所以中国人看得懂,这属特例,全世界就此 ...
日文对于外国的地名、人名也是用音译,不写汉字的。
kagayaki 发表于 2015-6-21 10:00
日文对于外国的地名、人名也是用音译,不写汉字的。
有些恰恰用汉字写出来了
比如露西亚 独逸等等
寻找张菁 发表于 2015-6-21 21:30
有些恰恰用汉字写出来了
比如露西亚 独逸等等
恩 国名确实是有写汉字的时候但是很少,也仅限主要的几个国家,大多数还是没有汉字的。
古代人想出西戎,东夷,北狄,南蛮,
译出,匈奴匈奴、鲜卑、胡人、柔然、契丹、乌孙、呼揭,阿骨打的时候 ...
柔然已经很雅了,还有翻成蠕蠕、蝚蠕的呢
柔然已经很雅了,还有翻成蠕蠕、蝚蠕的呢
确实也有一些很雅的比较 楼兰  天竺
yh868 发表于 2015-6-21 08:47
中国人的传统是文以载道,写成书面文字不能粗俗不堪,信达雅是基本的要求,不然就是对“文”的侮辱,这也是 ...
看26楼的古代翻译,各种骨啊 尸啊~
那时文人可没有啥软骨病吧
高校里最公知的当属英语老师,这些人除了英语什么也不会,而社会却保持着旺盛的虚假需求。

英语老师为了显示其高人一筹,往往把英美美化得像童话一般的世界,妥妥的。
达信雅煮的祸