印度发表声明谴责昆明火车站暴恐事件,附三锅评论

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 11:25:57
三泰虎3月4日译文,印度强烈谴责中国发生的导致33人遇难的恐怖袭击,声称反对任何形式的恐怖主义。印度外交部发布一个正式的声明,表示印度强烈谴责3月1日发生在昆明、针对平民的恐怖袭击。声明称,“我们向遇难者家属表示慰问,希望受伤的人早日康复。印度强烈反对任何形式的恐怖主义。”
以下是评论:
devendra ()
    why does most of the so called terror outfits have word 'islam' in it?

    为什么大多数所谓的恐怖组织与“ysl”有关?

    pointer (India)
    Taking a stand is not a tradition in India foreign policy. During the cold war there was no difference between Kennedy and Khrushchev and we chose to "non-aligned". Things are no different today. Making a statement like "India does not like terrorism of any kind" is worthless. Did anyone expect India to like murders of teh innocents on a railway station? More is expected of India.
    Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

    选择立场并非是印度外交政策的传统。冷战时期,对于我们来说,肯尼迪和赫鲁晓夫之间没有区别,我们当时选择了“不结盟”政策。今天的情况并没有不同。发表“印度不喜欢任何形式的恐怖主义”是无价值的。难道有人会觉得印度喜欢那些在火车站杀害无辜者的凶手吗?人们已经对印度寄予越来越高的期望。

    Gregorius Lignatur (Omnilandia)
    We all condemn such killings.

    我们都谴责此类杀戮

    ash (Location)
    with tunnel opening from china to pak more terrorist will be going into ugur areas . let china feel the pleasure of pak mullahs

    随着从中国通往巴基斯坦的隧道打通,更多恐怖分子将进入维吾尔族地区。就让中国感受下巴基斯坦毛拉带来的快乐吧。

    Naveen Gupta (India)
    I fail to understand why India needs to comment or interfere in others affairs. It has enough of chaos internally for it to have to look outside. Again thanks to SGRG, MMS, SK and co Pvt ltd
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    实在不理解印度为何要对外部事务进行置评或者干涉。印度内部已经够乱了,根本就无法顾及外部事务。

    nchandy (Location)
    it is a generic statement issued by every country. What did you expect??? If it was Uganda, they would have issued the same statement.

    这是各国发表声明的模板。换成是乌干达,他们也会发表同样的声明。三泰虎3月4日译文,印度强烈谴责中国发生的导致33人遇难的恐怖袭击,声称反对任何形式的恐怖主义。印度外交部发布一个正式的声明,表示印度强烈谴责3月1日发生在昆明、针对平民的恐怖袭击。声明称,“我们向遇难者家属表示慰问,希望受伤的人早日康复。印度强烈反对任何形式的恐怖主义。”
以下是评论:
devendra ()
    why does most of the so called terror outfits have word 'islam' in it?

    为什么大多数所谓的恐怖组织与“ysl”有关?

    pointer (India)
    Taking a stand is not a tradition in India foreign policy. During the cold war there was no difference between Kennedy and Khrushchev and we chose to "non-aligned". Things are no different today. Making a statement like "India does not like terrorism of any kind" is worthless. Did anyone expect India to like murders of teh innocents on a railway station? More is expected of India.
    Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

    选择立场并非是印度外交政策的传统。冷战时期,对于我们来说,肯尼迪和赫鲁晓夫之间没有区别,我们当时选择了“不结盟”政策。今天的情况并没有不同。发表“印度不喜欢任何形式的恐怖主义”是无价值的。难道有人会觉得印度喜欢那些在火车站杀害无辜者的凶手吗?人们已经对印度寄予越来越高的期望。

    Gregorius Lignatur (Omnilandia)
    We all condemn such killings.

    我们都谴责此类杀戮

    ash (Location)
    with tunnel opening from china to pak more terrorist will be going into ugur areas . let china feel the pleasure of pak mullahs

    随着从中国通往巴基斯坦的隧道打通,更多恐怖分子将进入维吾尔族地区。就让中国感受下巴基斯坦毛拉带来的快乐吧。

    Naveen Gupta (India)
    I fail to understand why India needs to comment or interfere in others affairs. It has enough of chaos internally for it to have to look outside. Again thanks to SGRG, MMS, SK and co Pvt ltd
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    实在不理解印度为何要对外部事务进行置评或者干涉。印度内部已经够乱了,根本就无法顾及外部事务。

    nchandy (Location)
    it is a generic statement issued by every country. What did you expect??? If it was Uganda, they would have issued the same statement.

    这是各国发表声明的模板。换成是乌干达,他们也会发表同样的声明。