多少人机枪/突击步枪/冲锋枪不分?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 13:25:13
CF玩家管全自动步枪叫机枪太多,百度CSOL贴吧说机枪肯定MG3 米尼岗一类,但去CF贴吧机枪却成AK M4(为区别把轻机枪叫重机枪,把PVE模式重机枪叫炮台)
AR直译为冲锋枪,为何名称却被SMG占用?CF玩家管全自动步枪叫机枪太多,百度CSOL贴吧说机枪肯定MG3 米尼岗一类,但去CF贴吧机枪却成AK M4(为区别把轻机枪叫重机枪,把PVE模式重机枪叫炮台)
AR直译为冲锋枪,为何名称却被SMG占用?
楼主你去CF吧纠结中小学生对轻武器分类的认识,我只能说你这完全是没事找事=.=
其实我们常说的SMG(SUB MACHINE GUN)直译就是轻机枪。。。。枪的历史也是先有机枪再有冲锋枪再后来才有的突击步枪
超级鲤鱼 发表于 2013-7-8 10:47
楼主你去CF吧纠结中小学生对轻武器分类的认识,我只能说你这完全是没事找事=.=
嗯,+1
必须的
我只知道LMG,MMG,HMG,冲锋枪?
分不清的前来报道
香港称MP5为轻机枪的吧
还有以前我们把56式也叫冲锋枪的
kkyyhg 发表于 2013-7-8 10:51
其实我们常说的SMG(SUB MACHINE GUN)直译就是轻机枪。。。。枪的历史也是先有机枪再有冲锋枪再后来才有的突 ...
sub可不是"轻"直译应该是亚机枪,所以国内才会把sub machine gun翻译成冲锋枪
楼主你去CF吧纠结中小学生对轻武器分类的认识,我只能说你这完全是没事找事=.=
不少80后都如此,遭CSOL玩家强烈鄙视!CSOL玩家也瞧不起CF玩家称反器材步枪为大炮,但我认为约定成俗的绰号并无不妥。
翻译和习惯问题。
冲锋枪:德国人使用Maschinenpistole(字面:机关手枪);英语里面冲锋枪的名称为submachine gun(字面:小型机枪);日语的“轻机关铳”和港澳地区的“轻机枪”估计就是对这个词的字面翻译。知道了冲锋枪的英文原意(小型机枪),对于港澳地区的普通人把像冲锋枪的突击步枪叫“轻机枪”也就不奇怪鸟,兔子还把56式叫冲锋枪呢。
翻译和习惯问题。
冲锋枪:德国人使用Maschinenpistole(字面:机关手枪);英语里面冲锋枪的名称为submac ...
回帖不看帖,如果你非英语盲该知AR才是冲锋枪(RILFE=线膛枪,与汉字步无关)

我学驴叫 发表于 2013-7-8 12:44
回帖不看帖,如果你非英语盲该知AR才是冲锋枪(RILFE=线膛枪,与汉字步无关)


Stg系德文Sturmgewehr(突击步枪)的缩写,按德文中“Sturm”的本意是“暴风雨”,也就是说,它是一种“暴风雨式的步枪”,当然在军事上“Sturm”也引申为“冲击”、“突击”、“冲锋”等,英国人、法国人对“Sturmgewehr”并没有采取“字面直译”为“Storm rifle”和“le fusil d`orage。而是使用了引申的军事术语,即分别定名为“assault rifle”和“1efusil d`assaut”。英语assault rifle,恰恰被翻译成了突击步枪。
我学驴叫 发表于 2013-7-8 12:44
回帖不看帖,如果你非英语盲该知AR才是冲锋枪(RILFE=线膛枪,与汉字步无关)


Stg系德文Sturmgewehr(突击步枪)的缩写,按德文中“Sturm”的本意是“暴风雨”,也就是说,它是一种“暴风雨式的步枪”,当然在军事上“Sturm”也引申为“冲击”、“突击”、“冲锋”等,英国人、法国人对“Sturmgewehr”并没有采取“字面直译”为“Storm rifle”和“le fusil d`orage。而是使用了引申的军事术语,即分别定名为“assault rifle”和“1efusil d`assaut”。英语assault rifle,恰恰被翻译成了突击步枪。
天之饺子 发表于 2013-7-8 11:22
sub可不是"轻"直译应该是亚机枪,所以国内才会把sub machine gun翻译成冲锋枪
哦。那就是亚机枪嘛,反正那时候也不知道怎么叫这种枪,能连射的都是机关枪
这就看习惯了 美国佬还把所有扣一下响两次以上的都叫机枪呢
齐射的M109 发表于 2013-7-8 13:54
这就看习惯了 美国佬还把所有扣一下响两次以上的都叫机枪呢
美国人发明的submachine gun这个词。英国人认为这种发射手枪弹的短枪械怎么都算不上“机枪的老二”,因此有一段时间英国人是用“machine carbine”(机关卡宾枪)来称呼冲锋枪的。
冲锋枪----手提机关枪
突击步枪------冲锋枪(56 )


话说,我有一个困扰了我多年的问题。。。卡宾枪和步枪有啥区别?为啥m4有时候叫做步枪有时候叫做卡宾枪?为啥wiki里面56和95既算作卡宾枪也算做突击步枪?这个问题我小学看杂志的时候就很混乱了。。。

话说,我有一个困扰了我多年的问题。。。卡宾枪和步枪有啥区别?为啥m4有时候叫做步枪有时候叫做卡宾枪?为啥wiki里面56和95既算作卡宾枪也算做突击步枪?这个问题我小学看杂志的时候就很混乱了。。。


另外楼主和那群csol,cf的玩家纠结什么。。。
其实要我说枪这个字都不对。。。木字旁的在写小说的时候总是很容易不知道在指那个长枪还是火药枪。。。应该用"炝"这个字才对啊。。。
这方面日本人更奇怪。。。火炮的炮居然用砲这个字。。。。这是投石车吗?

另外楼主和那群csol,cf的玩家纠结什么。。。
其实要我说枪这个字都不对。。。木字旁的在写小说的时候总是很容易不知道在指那个长枪还是火药枪。。。应该用"炝"这个字才对啊。。。
这方面日本人更奇怪。。。火炮的炮居然用砲这个字。。。。这是投石车吗?
对于楼主这种和喜爱福玩家纠结武器知识的事情,我只能说是闲的蛋疼
看到CF我就- -小学生啊,不过现在00后素质真堪忧
nyplacnew 发表于 2013-7-8 14:56
另外楼主和那群csol,cf的玩家纠结什么。。。
其实要我说枪这个字都不对。。。木字旁的在写小说的时候总是 ...
啊,有理,有理,并容许我笑一笑

敝人对武术也感兴趣,经常在火器的枪和冷兵器的枪间纠结,怕人误解
nyplacnew 发表于 2013-7-8 14:45
话说,我有一个困扰了我多年的问题。。。卡宾枪和步枪有啥区别?为啥m4有时候叫做步枪有时候叫做卡宾枪?为 ...
先丢两句英语解释:

A carbine is a light automatic rifle. (此处的automatic要不要保留,我个人觉得可以不保留)
A carbine is usually a shorter version of a full-sized rifle.

看起来,要轻,还要短;前提是需要一个与之对比的“全尺寸”步枪。

M4似乎一直称作卡宾枪吧,叫步枪的话似乎该找AR15长枪管的去,但又不叫M4了

95短突既然是短版的话,个人感性地认为就是所谓卡宾枪了,而95全尺寸的就不是。56有短突版吗?
笑风 发表于 2013-7-8 19:52
先丢两句英语解释:

A carbine is a light automatic rifle. (此处的automatic要不要保留,我个人觉 ...
56半的原型SKS自动步枪也叫西蒙诺夫自动装填卡宾枪。
nyplacnew 发表于 2013-7-8 14:45
话说,我有一个困扰了我多年的问题。。。卡宾枪和步枪有啥区别?为啥m4有时候叫做步枪有时候叫做卡宾枪?为 ...
carbine就是短小精悍的步枪
笑风 发表于 2013-7-8 19:52
先丢两句英语解释:

A carbine is a light automatic rifle. (此处的automatic要不要保留,我个人觉 ...
56有56-2的

卡宾枪这个名词历史很长最早起源于西班牙还是海上霸主年代,在无烟火药使用之后把枪管短于20inch的步枪划分为卡宾枪.这个时期卡宾枪一直代表了短管使用步枪弹步枪.其后卡宾更多的变成了专有名词而不是枪械类型的划分.子弹,枪管已经不是一个划分理由经典的例子就是二战时候的M1卡宾枪,还有现在beretta CX4卡宾枪,M4卡宾枪都是直接署名变成专有名词.至于当下给手枪做的一些性能增强模块也叫卡宾套装了...........
哦。那就是亚机枪嘛,反正那时候也不知道怎么叫这种枪,能连射的都是机关枪
花机关枪……
我想起了多年前的“冲突教”教主
我学驴叫 发表于 2013-7-8 12:44
回帖不看帖,如果你非英语盲该知AR才是冲锋枪(RILFE=线膛枪,与汉字步无关)
呃,AR怎么变成冲锋枪了嗫?
不应该是自动步枪咩?
呃,AR怎么变成冲锋枪了嗫?
不应该是自动步枪咩?
我以为军迷论坛素质比单机游戏论坛高,一样有不捣乱难受的!
我学驴叫 发表于 2013-7-9 21:34
我以为军迷论坛素质比单机游戏论坛高,一样有不捣乱难受的!
很正经的……难道我错了10几年了?
AR-15自动步枪(简称AR-15)是一种以弹匣供弹,具备半自动或全自动射击模式,以及使用中心底火式子弹的轻型气动式步枪。最初的阿玛莱特/柯尔特AR-15时一种可选射击模式的原型步枪,原本计划用作陆军士兵步枪,并与由柯尔特生产的民用型号AR-15还有AR-15A2区分开来。

百度……
automatic rifle难道缩写不是AR?
automatic rifle难道不是自动步枪的意思?
难道我十几年英语白学了?
难道我十几年军迷白做了?
苍天啊!大地啊!惩罚我吧?
冲锋枪难道不是sub machine gun——次/亚机关枪?
我的三观啊……凌乱中

cjp324 发表于 2013-7-9 21:39
automatic rifle难道缩写不是AR?
automatic rifle难道不是自动步枪的意思?
难道我十几年英语白学了?


AR=Armalite------->AR=Automatic Rifle------->AR=Assault Rifle------->AR=Adult Rifle。


cjp324 发表于 2013-7-9 21:39
automatic rifle难道缩写不是AR?
automatic rifle难道不是自动步枪的意思?
难道我十几年英语白学了?


AR=Armalite------->AR=Automatic Rifle------->AR=Assault Rifle------->AR=Adult Rifle。

mushei 发表于 2013-7-9 22:02
AR=Armalite------->AR=Assault Rifle------->AR=Adult Rifle。
反正我三观尽桑不知对错了
天之饺子 发表于 2013-7-8 11:22
sub可不是"轻"直译应该是亚机枪,所以国内才会把sub machine gun翻译成冲锋枪
冲锋枪的出处是芝加哥打字机,早期其实那是汤普森的专用名字……
当时另一种常见的冲锋枪叫做花机关。
楼主这么说就不对了,自动步枪本来就是作为轻机枪出现的,而且由于释义不同,机枪广义上其实包括全自动手枪,冲锋枪,自动步枪和军事上严格意义的机枪。另外关于大炮,炮台之类的称呼,不是因为他们连枪和炮都分不清,只是由于对其威力的肯定,起的绰号,意思是像炮一样威猛。想想亨利大帝,他是皇帝吗?这么说来他的球迷岂不是脑残?
普通人见到个扛炮的铁车就叫坦克!
JYJoe 发表于 2013-7-8 22:49
56有56-2的
56C才是卡宾枪吧..56-2是81杠式样枪托的56.