【果然不愧是爸爸的好儿子】:日本计划买进大量美国债券

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/03 19:19:35
译文简介:
安倍晋三正成为国债投资者们最好的朋友。作为日本首相,他决定买入大量美国政府债券以降低日元的汇率、助推处于减速的日本经济。
译文来源:
http://www.bloomberg.com/news/20 ... n-foreign-debt.html
正文翻译:
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:catflow 转载请注明出处
本贴论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-133838-1-1.html

By Wes Goodman & Daniel Kruger - 2013-01-14T18:37:15
Shinzo Abe is set to become the best friend of investors in Treasuries as Japan’s prime minister buys U.S. government bonds to weaken the yen and boost his nation’s slowing economy.

安倍晋三正成为国债投资者们最好的朋友。作为日本首相,他决定买入大量美国政府债券以降低日元的汇率、助推处于减速的日本经济。

Abe’s Liberal Democratic Party pledged to consider a fund to buy foreign securities that may amount to 50 trillion yen ($558 billion) according to Nomura Securities Co. and Kazumasa Iwata, a former Bank of Japan deputy governor. JPMorgan Securities Japan Co. says the total may be double that. The purchases would further weaken a currency that has depreciated 12 percent in four months as the nation suffers through its third recession since 2008.

消息源于野村证券和滨田弘一,原日本银行副总裁,安倍所属的自民党保证成立一个基金用于购买约为50兆日元(相当于5580亿美元)的外国债券。而JP摩根大通证券日本分公司说,购买的债券总价值可能将会有这个数字的2倍以上。这次大规模购买将会进一步削弱日元的汇率,在最近四个月里,日元已经贬值了12%。目前日本正遭受着自2008年以来的第三次衰退。

The support would help Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke damp yields after the worst start to a year since 2009, according to the Bank of America Merrill Lynch U.S. Treasury Index. Government bonds lost 0.5 percent as improving economic growth in the U.S., Europe and China curbed demand for the relative safety of government debt even with the Fed buying $45 billion in bonds a month.

根据美国银行下属美林证券的美国公债指数,今年伊始的债券投资收益率是自2009年以来最糟的一年,而安倍的这一支持会有力的帮助美联储主席本·伯南克。美国、欧洲以及中国的经济复苏抑制了对相对安全的政府债券的需求,即使美联储一个月内已经购买了450亿美元的债券,美国政府债券收益率还是下跌了0.5%。

“I can’t imagine the U.S. would be disappointed in Japan buying Treasuries,” Jack McIntyre, a fund manager who oversees $34 billion in global debt at Brandywine Global Investment Management in Philadelphia, said in a Jan. 8 telephone interview. “The Fed’s been doing all the heavy lifting.”

“美国不会对日本购买债券感到失望,” Jack McIntyre在1月8日的电话采访中说。他是一位掌控超过340亿美元全球债券的基金经理,在费城的Brandywine全球投资管理公司工作。“毕竟美联储独自包了所有重活。”

Yen ‘Myth’

日元之谜

Support for a new foreign-bond fund isn’t universal.

建立并支持一个新的外国债券基金并不常见。

“I personally think it won’t happen,” said Naruki Nakamura, head of fixed income at BNP Paribas Investment Partners Japan in Tokyo, which has the equivalent of $8.7 billion in assets. “There’s no need to boost yen weakness. It’s a myth. I’m not sure the new administration wants unlimited inflation,” he said in a telephone interview Jan. 4.

“我个人认为这是不可能的。”中村春樹说,他是法国巴黎投资银行在东京的投资伙伴、固定收益部门主管,掌握相当于87亿美元的资产。“没有必要让日元继续贬值了,这是瞎说。我不确定新政府是不是不想控制通货膨胀了。”他在1月4日的电话采访里说。

Working against Abe’s plan is the decade-long pattern of the yen strengthening alongside U.S. debt. Moves in the 10-year Treasury note and the yen were correlated 60 percent of the time in 2012 on a weekly basis, reflecting their roles as havens from risk. Since the start of the financial crisis in August 2007, the yen appreciated 33 percent against the dollar, while yields on 10-year U.S. government debt fell to 1.87 percent from 4.74 percent.

与安倍的计划背道而驰的是,长达十年以来日元跟随美国国债升值的模式。美国10年长期债券和日元的变动与2012年的变动有60%相符,反映了两者角色关系的岌岌可危。自从2007年8月开始的金融危机,日元相对美元升值了33%,同时10年美国国债的收益率从4.74%跌到了1.87%。

Europe, China

欧洲,中国

Japan raised its holdings of U.S. debt in 2012 by 7.2 percent to $1.13 trillion as of October and is on pace to again become the largest U.S. creditor since slipping to second place in September 2008. China owns $1.16 trillion. The Treasury Department’s next report on foreign ownership of U.S. securities, covering November, is due Jan. 16.

在2012年日本政府增加了7.2%所持的美国国债,达到了1.13兆,而且正在逐步实施计划,日本将会重新成为美国最大的债权人。2008年的9月开始中国取代了日本成为了美国最大债权人,中国拥有1.16兆美国债券。

Overseas investors help reduce U.S. borrowing costs by absorbing about half of the $11 trillion of publicly traded debt. Foreign buyers benefit as the purchases help to weaken their currencies, making their exports cheaper than American goods.

海外投资者通过吸纳大约11兆的公开交易债务来帮助美国降低借贷成本。外国买家的好处在于,降低本身的货币汇率,使他们的商品比美国商品出口的更便宜。

The yen slid 11 percent in 2012, the most in seven years. It is still about 13 percent stronger than its 10-year average of 101.15. Domestic manufacturers want the currency to trade between 90 and 100, Hiroshi Tomono, president of Nippon Steel & Sumitomo Metal Corp. said Jan. 7 in Tokyo.

2012年日元汇率下跌了11%,达到101.15,但仍然比日本10年长期债券平均回报率高13%。日本当地制造业希望日元汇率稳定在90至100,新日铁&住友金属集团董事长友野宏在1月7日说。

Japan has been battling deflation for more than a decade, with consumer prices falling 0.1 percent each month on average over the past 10 years, causing shoppers to delay purchases. The nation’s economy contracted in the second and third quarters of 2012.

日本已经和通货紧缩战斗了超过十年,在过去十年里,几乎每个月其消费者指数平均都会下降0.1%,使得消费者乐于推迟消费。在2012年的第二和第三季度,日本经济陷入了衰退。

Purchasing Treasuries would “have the double benefit of allowing them to drive down the value of the yen and also better control any possible increase in yields of Japanese government bonds,” Brian Jacobsen, the chief portfolio strategist at Wells Fargo Funds Management in Menomonee Falls, Wisconsin, said Jan. 9 at Bloomberg’s headquarters in New York.

而购买债券将“有两方面的好处,一方面会降低日元汇率,另一方面也有可能提高日本国债收益率,”Brian Jacobsen在1月9日在布隆伯格的纽约总部里说,他是富国银行基金的首席投资组合战略分析师。
http://www.acfun.tv/a/ac532789译文简介:
安倍晋三正成为国债投资者们最好的朋友。作为日本首相,他决定买入大量美国政府债券以降低日元的汇率、助推处于减速的日本经济。
译文来源:
http://www.bloomberg.com/news/20 ... n-foreign-debt.html
正文翻译:
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:catflow 转载请注明出处
本贴论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-133838-1-1.html

By Wes Goodman & Daniel Kruger - 2013-01-14T18:37:15
Shinzo Abe is set to become the best friend of investors in Treasuries as Japan’s prime minister buys U.S. government bonds to weaken the yen and boost his nation’s slowing economy.

安倍晋三正成为国债投资者们最好的朋友。作为日本首相,他决定买入大量美国政府债券以降低日元的汇率、助推处于减速的日本经济。

Abe’s Liberal Democratic Party pledged to consider a fund to buy foreign securities that may amount to 50 trillion yen ($558 billion) according to Nomura Securities Co. and Kazumasa Iwata, a former Bank of Japan deputy governor. JPMorgan Securities Japan Co. says the total may be double that. The purchases would further weaken a currency that has depreciated 12 percent in four months as the nation suffers through its third recession since 2008.

消息源于野村证券和滨田弘一,原日本银行副总裁,安倍所属的自民党保证成立一个基金用于购买约为50兆日元(相当于5580亿美元)的外国债券。而JP摩根大通证券日本分公司说,购买的债券总价值可能将会有这个数字的2倍以上。这次大规模购买将会进一步削弱日元的汇率,在最近四个月里,日元已经贬值了12%。目前日本正遭受着自2008年以来的第三次衰退。

The support would help Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke damp yields after the worst start to a year since 2009, according to the Bank of America Merrill Lynch U.S. Treasury Index. Government bonds lost 0.5 percent as improving economic growth in the U.S., Europe and China curbed demand for the relative safety of government debt even with the Fed buying $45 billion in bonds a month.

根据美国银行下属美林证券的美国公债指数,今年伊始的债券投资收益率是自2009年以来最糟的一年,而安倍的这一支持会有力的帮助美联储主席本·伯南克。美国、欧洲以及中国的经济复苏抑制了对相对安全的政府债券的需求,即使美联储一个月内已经购买了450亿美元的债券,美国政府债券收益率还是下跌了0.5%。

“I can’t imagine the U.S. would be disappointed in Japan buying Treasuries,” Jack McIntyre, a fund manager who oversees $34 billion in global debt at Brandywine Global Investment Management in Philadelphia, said in a Jan. 8 telephone interview. “The Fed’s been doing all the heavy lifting.”

“美国不会对日本购买债券感到失望,” Jack McIntyre在1月8日的电话采访中说。他是一位掌控超过340亿美元全球债券的基金经理,在费城的Brandywine全球投资管理公司工作。“毕竟美联储独自包了所有重活。”

Yen ‘Myth’

日元之谜

Support for a new foreign-bond fund isn’t universal.

建立并支持一个新的外国债券基金并不常见。

“I personally think it won’t happen,” said Naruki Nakamura, head of fixed income at BNP Paribas Investment Partners Japan in Tokyo, which has the equivalent of $8.7 billion in assets. “There’s no need to boost yen weakness. It’s a myth. I’m not sure the new administration wants unlimited inflation,” he said in a telephone interview Jan. 4.

“我个人认为这是不可能的。”中村春樹说,他是法国巴黎投资银行在东京的投资伙伴、固定收益部门主管,掌握相当于87亿美元的资产。“没有必要让日元继续贬值了,这是瞎说。我不确定新政府是不是不想控制通货膨胀了。”他在1月4日的电话采访里说。

Working against Abe’s plan is the decade-long pattern of the yen strengthening alongside U.S. debt. Moves in the 10-year Treasury note and the yen were correlated 60 percent of the time in 2012 on a weekly basis, reflecting their roles as havens from risk. Since the start of the financial crisis in August 2007, the yen appreciated 33 percent against the dollar, while yields on 10-year U.S. government debt fell to 1.87 percent from 4.74 percent.

与安倍的计划背道而驰的是,长达十年以来日元跟随美国国债升值的模式。美国10年长期债券和日元的变动与2012年的变动有60%相符,反映了两者角色关系的岌岌可危。自从2007年8月开始的金融危机,日元相对美元升值了33%,同时10年美国国债的收益率从4.74%跌到了1.87%。

Europe, China

欧洲,中国

Japan raised its holdings of U.S. debt in 2012 by 7.2 percent to $1.13 trillion as of October and is on pace to again become the largest U.S. creditor since slipping to second place in September 2008. China owns $1.16 trillion. The Treasury Department’s next report on foreign ownership of U.S. securities, covering November, is due Jan. 16.

在2012年日本政府增加了7.2%所持的美国国债,达到了1.13兆,而且正在逐步实施计划,日本将会重新成为美国最大的债权人。2008年的9月开始中国取代了日本成为了美国最大债权人,中国拥有1.16兆美国债券。

Overseas investors help reduce U.S. borrowing costs by absorbing about half of the $11 trillion of publicly traded debt. Foreign buyers benefit as the purchases help to weaken their currencies, making their exports cheaper than American goods.

海外投资者通过吸纳大约11兆的公开交易债务来帮助美国降低借贷成本。外国买家的好处在于,降低本身的货币汇率,使他们的商品比美国商品出口的更便宜。

The yen slid 11 percent in 2012, the most in seven years. It is still about 13 percent stronger than its 10-year average of 101.15. Domestic manufacturers want the currency to trade between 90 and 100, Hiroshi Tomono, president of Nippon Steel & Sumitomo Metal Corp. said Jan. 7 in Tokyo.

2012年日元汇率下跌了11%,达到101.15,但仍然比日本10年长期债券平均回报率高13%。日本当地制造业希望日元汇率稳定在90至100,新日铁&住友金属集团董事长友野宏在1月7日说。

Japan has been battling deflation for more than a decade, with consumer prices falling 0.1 percent each month on average over the past 10 years, causing shoppers to delay purchases. The nation’s economy contracted in the second and third quarters of 2012.

日本已经和通货紧缩战斗了超过十年,在过去十年里,几乎每个月其消费者指数平均都会下降0.1%,使得消费者乐于推迟消费。在2012年的第二和第三季度,日本经济陷入了衰退。

Purchasing Treasuries would “have the double benefit of allowing them to drive down the value of the yen and also better control any possible increase in yields of Japanese government bonds,” Brian Jacobsen, the chief portfolio strategist at Wells Fargo Funds Management in Menomonee Falls, Wisconsin, said Jan. 9 at Bloomberg’s headquarters in New York.

而购买债券将“有两方面的好处,一方面会降低日元汇率,另一方面也有可能提高日本国债收益率,”Brian Jacobsen在1月9日在布隆伯格的纽约总部里说,他是富国银行基金的首席投资组合战略分析师。
http://www.acfun.tv/a/ac532789
老子没钱,儿子帮忙天经地义,虽然是晚的
把中国手里的都卖给它
对MD真是羡慕嫉妒恨啊......
兔子加油!!
wangyou1346 发表于 2013-1-18 19:53
把中国手里的都卖给它
说的很对
BKC一下,作为美国最大债权国,中国前一阵又增持了美国国债。美国财政部1月16日公布的月度资本流动报告显示,去年11月中国增持2亿美元美国国债。截至去年11月底,中国持有1.1701万亿美元美国国债,仍是美国国债的全球最大单一持有国。修正后的数据显示,去年10月中国增持163亿美元美国国债。专家表示,中国增持或减持美债,都是市场操作行为,外界无需进行政治化解读。
一级士官 发表于 2013-1-18 19:57
说的很对
真是缺乏外汇和债券知识,不买美元债券买什么?买欧元吗?那不是赔得更多吗?
这?是吸毒治病吗?
这是必须的
用黄金买吗  要是的话 我鳖手里的可以考虑打个98折卖给鬼子