印度青年代表团成员在中国骚扰女性--新鲜出炉的印度网民 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/03 10:11:46


链接http://www.santaihu.com/eve-teasers-in-india-team-raise-a-stink-in-china.html

在最近的中国观光旅行中,印度青年代表团领队为管理男性成员“猖獗骚扰女成员”的行为大伤脑筋。一些成员表示,无计可施的领队不得不让男成员和女成员分开乘坐巴士,以避免不愉快的事发生。代表团一女性成员称:“我不知道青年和体育事务部是否专门挑选一些能说下流话、爱骚扰女孩的男成员参加这个团”。多名男性成员在访华行程中“行为不检”,使用猥亵言语侮辱团内女成员、中国女翻译、酒店服务员等。大量印度网友指责该访华团成员“丢人丢到国外”,要求政府公布“行为不检者”资料,禁止其再出国。


全国青联副主席会见印度代表团主要成员


BEIJING: Indian officials managing a youth delegation found themselves struggling to curb rampant harassment of girls by a section of the boys during their week-long tour of China. Desperate officials were forced to separate men and women in separate buses to avoid an untoward incident, according to some of the delegations members.

"I wonder if the youth affairs ministry chose some of the boys on the basis of their ability to use abusive language and harass girls," one of the women in the delegation told TNN. The 100-member team returned to India Saturday after spending 10 days at the invitation of the Chinese government.

北京:在中国观光旅行中,印度青年代表团领队为管理男性成员“猖獗骚扰女成员”的行为大伤脑筋。代表团的一些成员表示,无计可施的领队不得不让男成员和女成员分开乘坐巴士,以避免不愉快的事发生。

“我不知道青年和体育事务部是不是专门挑选了一些能说下流话、爱骚扰女孩的男成员参加这个团。”代表团一名女性成员在接受TNN的采访时称。100人的代表团是应中国政府的邀请而访问中国,在呆了10天后于星期六返回了印度。

Ministry secretary Nita Chowdhury told reporters in Beijing delegation members were chosen on the basis of their community service and certain special qualities out of different organizations like the government-backed National Social Service and the Nehru Yuva Kendra besides different political parties and university outfits.

Women members complained to both Chaudhury and the ministry in New Delhi before officials stepped in and asked some of the boys to behave, TNN was told. At one stage, a section of the troublemakers were ordered to keep out of a sightseeing tour and stay in their hotel rooms.

印度青年和体育事务部秘书妮塔·乔杜里在北京接受记者采访时称,代表团成员是依据社区服务和某些特殊资质从不同组织挑选出来的,比如像政府支持的全国社会服务组织、尼赫鲁玉瓦肯德拉组织,此外还有各政党和大学选派的成员。

女性成员向乔杜里和新德里的青年和体育事务部抱怨,官员随后介入,要求一些男性成员行为检点。在其中一个场合,一部分爱惹事的男成员被勒令留在酒店,不许参加观光旅游活动。

"Some of us were feeling ashamed being seen with these boys. We were hoping officials from the Nehru Kendra and the ministry were more strict. But they seemed helpless as well," a male member of the delegation said.

Officials talked about punishing and blacklisting the trouble makers, but it was a pointless threat because no one is hardly ever picked up on a youth exchange program a second time.

Some of the youth delegation, which is supposed to represent the best qualities of Indian youth, made lewd remarks on the dressing style of some Chinese girls and called them "chinkis".

“我们中的一些人对与这些人在一起感到羞耻。我们希望来自尼赫鲁玉瓦肯德拉组织和部委的官员能够更加严格些。但是他们似乎也挺无助的。”代表团的一名男性成员说。

领队说要惩治闹事者并把他们列入黑名单,但这根本起不到威慑作用,因为没有人会第二次参加青年交流计划的活动。

一些代表印度青年人最佳素质的代表团成员嘲笑中国女孩的穿着,并蔑称她们是“chinkis”。

They also nagged at girls in the delegation from the northeast. By the time the delegation moved to Inner Mangolia as part of the tour, the misbehaving boys began commenting on some north Indian girls as well, sources in the delegation said.

The tour also caused differences between the youth affairs and external affairs ministry over the Chinese decision to refuse visa to a member from Arunachal Pradesh. The external affairs ministry was peeved because it had been kept in the dark over the issue, sources said.

他们也猥亵代表团里来自印度东北的女性。当代表团的行程来到内蒙古时,行为不检者也开始对一些来自印度北部的女性评头品足,代表团里的内部人士说。

此次观光也在青年事务部和外交部之间就中国拒绝给来自阿鲁纳恰尔邦的一名成员发放签证而产生分歧。消息人士说,外交部恼羞成怒,因为它在这个问题上被蒙在鼓里。
以下是印度网民的评论:
sandeep (UK) 1 day ago
so the Indian rapist mentality is being advertised fully across the world...good going the so called "next super power".
Agree (104)Disagree (5)Recommend (56)

所以印度人的强奸犯心态正在全世界广而告之...进展不错,这就是所谓的“下一个超级大国”。

Ravi (Hyderabad) replies to sandeep 1 day ago
Sandeep Friend the biggest problem is our people's mind set. Parents teach their kids to be obedient to only their family members, not to the society. As wel as teaches how to make money and importance of money in their live. Friend I am very sorry to say this but this I have found with my friends....
Agree (8)Disagree (0)Recommend (5)

Sandeep,最大问题是我们人民的思维。父母教孩子只对家庭成员听话孝顺,而不是对社会。还教他们如何赚钱和钱的重要性。朋友,我为这样说感到很遗憾,但我和朋友发现了这个...
yzpbm0 (delhi)
jaha ladki dekhi ho gaye shuru. Bring disrepute to the name of indians.
Agree (9)Disagree (1)Recommend (2)

给印度人带来了不光彩的名声。
Neerja (Miami) 1 day ago
Not at all surprised at the Indian men's behavior, they are/will be, the rudest thing God ever created
Agree (22)Disagree (6)Recommend (13)

对印度男人的行为一点都不感到吃惊。他们是上帝创造的最粗鲁生物。
belinda (canada)
Parents are responsible.They condone lewd behavior of their sons and reprimand misdemeanor of girls.Few boys know how to deal with girls in a group.Girls are not trained to handle a delicate situation.I think Chinese have better grip on the problem.
Agree (23)Disagree (2)Recommend (6)

父母有责任。他们宽恕儿子的猥亵行为,谴责女儿的品行不端。很少有男孩知道如何与女孩共处。女孩子没有经过专门的训练如何处理微妙的局面。我认为中国人在这个问题上把握得更好。
JCMI (India)
Shameless idiots. Such creeps are a disgrace and earn a bad name for Indians globally.
Agree (13)Disagree (1)Recommend (4)

无耻的傻子。这样的爬行动物是个耻辱,为印度人在全球带来了坏名声。
hindichinibhaibhai (Peking) 1 day ago
These Indian Scums don't know that Chinks are 100yrs ahead of us
Agree (57)Disagree (3)Recommend (22)

这些印度垃圾不知道中国人比我们领先100年。
jssidhoo (ajitgarh)
The delegates are not selected on merit but on their contacts, this had happened with a earlier delegation that had gone to the US also. If you send these pampered brats on a paid holiday at govt expense what else do you expect? The best would have been if these hoodlums had been arrested by the Chinese and subjected to some third degree.
Agree (137)Disagree (2)Recommend (65)

代表团成员不是择优录用,而是靠关系。早前去美国的代表团也是如此。如果你派这些养尊处优的毛头小子去公款旅游,那么你还能期望什么呢?最好就是这些流氓被中国人逮捕,然后遭受酷刑逼供(译文来源:三泰虎)。

cssingh (canada) replies to jssidhoo 1 day ago
what Indian Govt gona do-? who selected them . What were criteria . They are disgrace to India---kick them out and take their job and dont send them again anywhere--these hoodlums should never be allowed to represnt India abroad and in India--- a dossier should be opened
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

印度政府打算怎么做?谁挑选他们去的。挑选标准是什么。他们是印度的耻辱——把他们踢出去,剥夺他们的工作,不再派他们去任何地方——永远不允许这些流氓再次在国内外代表印度——应该建立一个档案。
BKMSS (Chicago) 1 day ago
Wonderful, and now you know why Anil Kapoor got a role in Mission Impossible 4 as a foolish skirt-chaser... because that is the image of India in the minds of foreigners. Thanks to the Khaps, boys don't get enough girls when they are young, so they misbehave when they grow up. Hyper-egoistic, hyper-sensitive about patriotism (but they will themselves p!ss and sh!t on the road), they know how backward the country is, but they will bark about "10th biggest economy in the world". 10th biggest means there are 9 countries more powerful than you, so please just shut up. Don't open your biryani hole. Or you can open it, but the world will not care...what a joke.
Agree (32)Disagree (2)Recommend (13)

精彩,你们现在知道安尼尔·卡普尔为什么在《碟中谍4》扮演追逐女孩的愚蠢坏蛋...因为这就是外国人心中的印度形象。多亏了(父母?),男孩小的时候没有太多接触女孩,所以长大后行为不检点。太自私自利,对爱国主义高度敏感(但是他们会在公路上大小便),他们知道国家有多么落后,但是他们会高声叫喊印度是“世界第10大经济体”。第10大意味着有9个国家比你强大,所以请闭嘴......

relyrahul (new delhi) replies to BKMSS
and boys and girla of your so called rich and powerful countries are saints and mother teressa?
Agree (0)Disagree (8)Recommend (0)

你们所谓富裕和强大国家的男男女女都是圣人和特蕾莎修女?
Harish Kumar (Bengaluru)
How can the Indian youth be taught decency and good behavior..?? If somebody tells them to speak properly or dress properly they will go to media and media will start screaming this is violation of fundamental right of speech...!!! Shame on our system..
Agree (13)Disagree (3)Recommend (4)

如何教印度年轻人正派和品行端正呢?如果有人叫他们注意言行或者穿着得体,他们会去找媒体。媒体会尖叫这违反基本的言论自由权利...!这是我们体制的耻辱。
Titu (India)
Thats what some "Boys" were doing in Australia, and thats why they had to encounter local backlash
Agree (18)Disagree (1)Recommend (9)

这就是一些“男孩”在澳大利亚所做的勾当,这就是为什么他们不得已遇到当地的强烈反对。
Kiren (Bomdila) 1 day ago
Every time I travel abroad its always our Indian delegation who creat problem for others. Wheather its making issue of foods, reaching late for meeting, making noise, teasing or passing comments on others, praising too much of ourself etc. In 1987, our youth delegation to Moscow was recieved by few Soviets who had Hindi course. They spoke to us in good Hindi but our youths kept on using English only. Finally one Soviet youth told us, SORRY ENGLISH IS NOT OUR LANGUAGE, its Russian. We must introspect.
Agree (54)Disagree (1)Recommend (34)

每次我去国外旅行,不管是食物问题、开会迟到、喧闹、嘲弄别人、过于赞扬自己等,总是我们印度代表团给别人带来麻烦。1987年,我们的青年代表团访问莫斯科,受到了一些学过印地语的苏联人的接待。他们用不错的印地语同我们交流,但是我们的年轻人一直只用英语。最终,一名苏联青年人跟我们说:抱歉,英语不是我们的语言,俄语才是。

Manmohan Singh (Italy) replies to Kiren 1 day ago
Very well said and nice juta. Day is not far when people of NE will prefer China then racist India.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

说得很好。东北人民更喜欢中国的那一天不会远了。
Amit (Boston, USA) 1 day ago
Like I have said before 95%people in that hellhole called India are animals. Now they are showing their traits in other countries.
Agree (22)Disagree (11)Recommend (9)

跟我以前说的一样,即那个叫做印度的藏污纳垢之处95%的人是动物。现在,他们在其他国家秀自己的特点。

RatherComplainingDaretoChangeIt (Bnglr) replies to Amit 1 day ago
U AH why r u forgettin u too a prodct of one of those animals
Agree (2)Disagree (3)Recommend (2)

为什么你忘记自己也是那些动物的其中一个产物。
Ghoda (Murshatpur)
Jaisa Raja, Waisi Praja ! Most of these youths are sons of politicians & bureaucrats. Rest, need not be described !
Agree (20)Disagree (4)Recommend (7)

Jaisa Raja、Waisi Praja!大多数这些青年人是政客和官僚主义者的儿子。其余无需赘述!
bijoy (Mumbai)
It's a disgrace these youth are... they tend to look at females more like objects rather than human beings. They deserve to be ill-treated for life in their entire career till they realize the values in life and respect humanity.
Agree (6)Disagree (2)Recommend (2)

这些青年人是个耻辱...他们倾向于把女性当做物体来看待,而不是当做人。他们在整个职业生涯中应受到虐待,直到他们意识到生命价值和尊重人性为止。



链接http://www.santaihu.com/eve-teasers-in-india-team-raise-a-stink-in-china.html

在最近的中国观光旅行中,印度青年代表团领队为管理男性成员“猖獗骚扰女成员”的行为大伤脑筋。一些成员表示,无计可施的领队不得不让男成员和女成员分开乘坐巴士,以避免不愉快的事发生。代表团一女性成员称:“我不知道青年和体育事务部是否专门挑选一些能说下流话、爱骚扰女孩的男成员参加这个团”。多名男性成员在访华行程中“行为不检”,使用猥亵言语侮辱团内女成员、中国女翻译、酒店服务员等。大量印度网友指责该访华团成员“丢人丢到国外”,要求政府公布“行为不检者”资料,禁止其再出国。

india-team-300x176.jpg (14.65 KB, 下载次数: 1)

下载附件 保存到相册

全国青联副主席会见印度代表团主要成员

2012-7-24 23:52 上传


全国青联副主席会见印度代表团主要成员


BEIJING: Indian officials managing a youth delegation found themselves struggling to curb rampant harassment of girls by a section of the boys during their week-long tour of China. Desperate officials were forced to separate men and women in separate buses to avoid an untoward incident, according to some of the delegations members.

"I wonder if the youth affairs ministry chose some of the boys on the basis of their ability to use abusive language and harass girls," one of the women in the delegation told TNN. The 100-member team returned to India Saturday after spending 10 days at the invitation of the Chinese government.

北京:在中国观光旅行中,印度青年代表团领队为管理男性成员“猖獗骚扰女成员”的行为大伤脑筋。代表团的一些成员表示,无计可施的领队不得不让男成员和女成员分开乘坐巴士,以避免不愉快的事发生。

“我不知道青年和体育事务部是不是专门挑选了一些能说下流话、爱骚扰女孩的男成员参加这个团。”代表团一名女性成员在接受TNN的采访时称。100人的代表团是应中国政府的邀请而访问中国,在呆了10天后于星期六返回了印度。

Ministry secretary Nita Chowdhury told reporters in Beijing delegation members were chosen on the basis of their community service and certain special qualities out of different organizations like the government-backed National Social Service and the Nehru Yuva Kendra besides different political parties and university outfits.

Women members complained to both Chaudhury and the ministry in New Delhi before officials stepped in and asked some of the boys to behave, TNN was told. At one stage, a section of the troublemakers were ordered to keep out of a sightseeing tour and stay in their hotel rooms.

印度青年和体育事务部秘书妮塔·乔杜里在北京接受记者采访时称,代表团成员是依据社区服务和某些特殊资质从不同组织挑选出来的,比如像政府支持的全国社会服务组织、尼赫鲁玉瓦肯德拉组织,此外还有各政党和大学选派的成员。

女性成员向乔杜里和新德里的青年和体育事务部抱怨,官员随后介入,要求一些男性成员行为检点。在其中一个场合,一部分爱惹事的男成员被勒令留在酒店,不许参加观光旅游活动。

"Some of us were feeling ashamed being seen with these boys. We were hoping officials from the Nehru Kendra and the ministry were more strict. But they seemed helpless as well," a male member of the delegation said.

Officials talked about punishing and blacklisting the trouble makers, but it was a pointless threat because no one is hardly ever picked up on a youth exchange program a second time.

Some of the youth delegation, which is supposed to represent the best qualities of Indian youth, made lewd remarks on the dressing style of some Chinese girls and called them "chinkis".

“我们中的一些人对与这些人在一起感到羞耻。我们希望来自尼赫鲁玉瓦肯德拉组织和部委的官员能够更加严格些。但是他们似乎也挺无助的。”代表团的一名男性成员说。

领队说要惩治闹事者并把他们列入黑名单,但这根本起不到威慑作用,因为没有人会第二次参加青年交流计划的活动。

一些代表印度青年人最佳素质的代表团成员嘲笑中国女孩的穿着,并蔑称她们是“chinkis”。

They also nagged at girls in the delegation from the northeast. By the time the delegation moved to Inner Mangolia as part of the tour, the misbehaving boys began commenting on some north Indian girls as well, sources in the delegation said.

The tour also caused differences between the youth affairs and external affairs ministry over the Chinese decision to refuse visa to a member from Arunachal Pradesh. The external affairs ministry was peeved because it had been kept in the dark over the issue, sources said.

他们也猥亵代表团里来自印度东北的女性。当代表团的行程来到内蒙古时,行为不检者也开始对一些来自印度北部的女性评头品足,代表团里的内部人士说。

此次观光也在青年事务部和外交部之间就中国拒绝给来自阿鲁纳恰尔邦的一名成员发放签证而产生分歧。消息人士说,外交部恼羞成怒,因为它在这个问题上被蒙在鼓里。
以下是印度网民的评论:
sandeep (UK) 1 day ago
so the Indian rapist mentality is being advertised fully across the world...good going the so called "next super power".
Agree (104)Disagree (5)Recommend (56)

所以印度人的强奸犯心态正在全世界广而告之...进展不错,这就是所谓的“下一个超级大国”。

Ravi (Hyderabad) replies to sandeep 1 day ago
Sandeep Friend the biggest problem is our people's mind set. Parents teach their kids to be obedient to only their family members, not to the society. As wel as teaches how to make money and importance of money in their live. Friend I am very sorry to say this but this I have found with my friends....
Agree (8)Disagree (0)Recommend (5)

Sandeep,最大问题是我们人民的思维。父母教孩子只对家庭成员听话孝顺,而不是对社会。还教他们如何赚钱和钱的重要性。朋友,我为这样说感到很遗憾,但我和朋友发现了这个...
yzpbm0 (delhi)
jaha ladki dekhi ho gaye shuru. Bring disrepute to the name of indians.
Agree (9)Disagree (1)Recommend (2)

给印度人带来了不光彩的名声。
Neerja (Miami) 1 day ago
Not at all surprised at the Indian men's behavior, they are/will be, the rudest thing God ever created
Agree (22)Disagree (6)Recommend (13)

对印度男人的行为一点都不感到吃惊。他们是上帝创造的最粗鲁生物。
belinda (canada)
Parents are responsible.They condone lewd behavior of their sons and reprimand misdemeanor of girls.Few boys know how to deal with girls in a group.Girls are not trained to handle a delicate situation.I think Chinese have better grip on the problem.
Agree (23)Disagree (2)Recommend (6)

父母有责任。他们宽恕儿子的猥亵行为,谴责女儿的品行不端。很少有男孩知道如何与女孩共处。女孩子没有经过专门的训练如何处理微妙的局面。我认为中国人在这个问题上把握得更好。
JCMI (India)
Shameless idiots. Such creeps are a disgrace and earn a bad name for Indians globally.
Agree (13)Disagree (1)Recommend (4)

无耻的傻子。这样的爬行动物是个耻辱,为印度人在全球带来了坏名声。
hindichinibhaibhai (Peking) 1 day ago
These Indian Scums don't know that Chinks are 100yrs ahead of us
Agree (57)Disagree (3)Recommend (22)

这些印度垃圾不知道中国人比我们领先100年。
jssidhoo (ajitgarh)
The delegates are not selected on merit but on their contacts, this had happened with a earlier delegation that had gone to the US also. If you send these pampered brats on a paid holiday at govt expense what else do you expect? The best would have been if these hoodlums had been arrested by the Chinese and subjected to some third degree.
Agree (137)Disagree (2)Recommend (65)

代表团成员不是择优录用,而是靠关系。早前去美国的代表团也是如此。如果你派这些养尊处优的毛头小子去公款旅游,那么你还能期望什么呢?最好就是这些流氓被中国人逮捕,然后遭受酷刑逼供(译文来源:三泰虎)。

cssingh (canada) replies to jssidhoo 1 day ago
what Indian Govt gona do-? who selected them . What were criteria . They are disgrace to India---kick them out and take their job and dont send them again anywhere--these hoodlums should never be allowed to represnt India abroad and in India--- a dossier should be opened
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

印度政府打算怎么做?谁挑选他们去的。挑选标准是什么。他们是印度的耻辱——把他们踢出去,剥夺他们的工作,不再派他们去任何地方——永远不允许这些流氓再次在国内外代表印度——应该建立一个档案。
BKMSS (Chicago) 1 day ago
Wonderful, and now you know why Anil Kapoor got a role in Mission Impossible 4 as a foolish skirt-chaser... because that is the image of India in the minds of foreigners. Thanks to the Khaps, boys don't get enough girls when they are young, so they misbehave when they grow up. Hyper-egoistic, hyper-sensitive about patriotism (but they will themselves p!ss and sh!t on the road), they know how backward the country is, but they will bark about "10th biggest economy in the world". 10th biggest means there are 9 countries more powerful than you, so please just shut up. Don't open your biryani hole. Or you can open it, but the world will not care...what a joke.
Agree (32)Disagree (2)Recommend (13)

精彩,你们现在知道安尼尔·卡普尔为什么在《碟中谍4》扮演追逐女孩的愚蠢坏蛋...因为这就是外国人心中的印度形象。多亏了(父母?),男孩小的时候没有太多接触女孩,所以长大后行为不检点。太自私自利,对爱国主义高度敏感(但是他们会在公路上大小便),他们知道国家有多么落后,但是他们会高声叫喊印度是“世界第10大经济体”。第10大意味着有9个国家比你强大,所以请闭嘴......

relyrahul (new delhi) replies to BKMSS
and boys and girla of your so called rich and powerful countries are saints and mother teressa?
Agree (0)Disagree (8)Recommend (0)

你们所谓富裕和强大国家的男男女女都是圣人和特蕾莎修女?
Harish Kumar (Bengaluru)
How can the Indian youth be taught decency and good behavior..?? If somebody tells them to speak properly or dress properly they will go to media and media will start screaming this is violation of fundamental right of speech...!!! Shame on our system..
Agree (13)Disagree (3)Recommend (4)

如何教印度年轻人正派和品行端正呢?如果有人叫他们注意言行或者穿着得体,他们会去找媒体。媒体会尖叫这违反基本的言论自由权利...!这是我们体制的耻辱。
Titu (India)
Thats what some "Boys" were doing in Australia, and thats why they had to encounter local backlash
Agree (18)Disagree (1)Recommend (9)

这就是一些“男孩”在澳大利亚所做的勾当,这就是为什么他们不得已遇到当地的强烈反对。
Kiren (Bomdila) 1 day ago
Every time I travel abroad its always our Indian delegation who creat problem for others. Wheather its making issue of foods, reaching late for meeting, making noise, teasing or passing comments on others, praising too much of ourself etc. In 1987, our youth delegation to Moscow was recieved by few Soviets who had Hindi course. They spoke to us in good Hindi but our youths kept on using English only. Finally one Soviet youth told us, SORRY ENGLISH IS NOT OUR LANGUAGE, its Russian. We must introspect.
Agree (54)Disagree (1)Recommend (34)

每次我去国外旅行,不管是食物问题、开会迟到、喧闹、嘲弄别人、过于赞扬自己等,总是我们印度代表团给别人带来麻烦。1987年,我们的青年代表团访问莫斯科,受到了一些学过印地语的苏联人的接待。他们用不错的印地语同我们交流,但是我们的年轻人一直只用英语。最终,一名苏联青年人跟我们说:抱歉,英语不是我们的语言,俄语才是。

Manmohan Singh (Italy) replies to Kiren 1 day ago
Very well said and nice juta. Day is not far when people of NE will prefer China then racist India.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

说得很好。东北人民更喜欢中国的那一天不会远了。
Amit (Boston, USA) 1 day ago
Like I have said before 95%people in that hellhole called India are animals. Now they are showing their traits in other countries.
Agree (22)Disagree (11)Recommend (9)

跟我以前说的一样,即那个叫做印度的藏污纳垢之处95%的人是动物。现在,他们在其他国家秀自己的特点。

RatherComplainingDaretoChangeIt (Bnglr) replies to Amit 1 day ago
U AH why r u forgettin u too a prodct of one of those animals
Agree (2)Disagree (3)Recommend (2)

为什么你忘记自己也是那些动物的其中一个产物。
Ghoda (Murshatpur)
Jaisa Raja, Waisi Praja ! Most of these youths are sons of politicians & bureaucrats. Rest, need not be described !
Agree (20)Disagree (4)Recommend (7)

Jaisa Raja、Waisi Praja!大多数这些青年人是政客和官僚主义者的儿子。其余无需赘述!
bijoy (Mumbai)
It's a disgrace these youth are... they tend to look at females more like objects rather than human beings. They deserve to be ill-treated for life in their entire career till they realize the values in life and respect humanity.
Agree (6)Disagree (2)Recommend (2)

这些青年人是个耻辱...他们倾向于把女性当做物体来看待,而不是当做人。他们在整个职业生涯中应受到虐待,直到他们意识到生命价值和尊重人性为止。

88 (edomonton)
boys should have been given punishment such as give out the name in public. in kerala if you travel one midle age man will be looking or staring at you first. later on he will raise his hands..............govt do nothing in India. this is the original corruption india have. good boys are being corrupted by such due to poor legal system.
Agree (1)Disagree (4)Recommend (0)

这些人应该受到惩罚,比如公布他们的名字。在克拉拉邦,如果你外出行走,一名中年男子会首先注视着你,然后他会抬手...印度政府什么也没做,这就是印度的原始腐败。如此糟糕的法律体系使好男儿腐败。
Truth Giver (Bharat,INDIA)
If this is true then all proud Indians must hang our heads in shame.....If the allegations are true we must apologize to those girls (both Chinese and Indian) in the most sincere way......
Agree (6)Disagree (2)Recommend (3)

如果这个是真的,那么所有自豪的印度人必须羞愧地低下头...如果这些指控是真的,那么我们必须以最真诚的方式向(中国和印度)女孩道歉......
satyaa (outofIndia) 1 day ago
China must be real happy with this, China should be relaxed of any competetion that this future generation of India can offer to that country. Look at all the Indian comedy program, the so called stand up comedy is nothing just making fun of others, whether their physical appearance or sexist remarks. This is part of culture and these youths well represented it. I am hopeless about India thats why i am out of here and never coming back.. all the best to rest of you..
Agree (15)Disagree (1)Recommend (7)

中国对这个肯定乐坏了,中国应该对印度未来一代所能带来的竞争感到放松。看看印度人的喜剧节目,所谓的喜剧脱口秀什么也不是,只是取笑别人而已,不管是外貌还是性别歧视言论都是如此。这是印度文化的一部分,这些青年人很好地做了个代表。我感到绝望,所以我离开印度,并永远不回来...祝你们一切安好...
Amol (Mumbai) 1 day ago
Make public the names and identities of these mis-behaving boys or anyone else. No girl will want to marry such shameless youth.
Agree (12)Disagree (0)Recommend (8)

公布这些行为不轨的青年人的名字和身份。没有女孩会想嫁给这样无耻的青年人。
dhodho (Baripada) 1 day ago
What do you expect? Nehru Yuva Kendra leadership is filled with the sons of UP and Haryana politicians. These are a bunch of uncouth, uncivilized, barbaric people who bring bad name for the country. Don't worry, they soon will drive BMWs to mow down commoners and then be promoted to ministership. Long live Indian oligarchy.
Agree (59)Disagree (0)Recommend (38)

你们期望什么呢?尼赫鲁玉瓦肯德拉组织尽是些北方邦和哈利亚纳邦政客的儿子。这些人给国家带来坏名声,是一群未开化的野蛮人。别担心,他们很快会开着宝马去残杀平民,然后跻身部长职务。印度寡头政治万岁。
Komal S (Hyderabad) 1 day ago
Most of these kind of delegations are usually reserved for people who are well connected. I do not think anybody would have made to this list on merit. These are a bunch of kids from well connected families enjoying a free trip to China. These kids are behaving their normal self. Sad but true.
Agree (39)Disagree (0)Recommend (18)

大多数代表团席位通常是为拥有良好关系网的人预留的。我认为是否有人是择优录取的。这些人来自拥有良好关系网的家庭,他们前往中国享受免费旅行。这些人只是表现出了正常的自我。可悲,不过是事实。
Col. Tejinder Singh Dhillon (Chandigarh) 1 day ago
While if they found the Chinese girls as strange I would not be surprised. This attacks on North-east (Indian) people is coming from abroad and these young idiots are playing into the hands of the foreigners. We might have some great and honest and polished people on top in India's politics like Dr. Manmohan Singh but the majority of our politicians are ill-educated and ill-bred idiots. Sad of these bums to have created trouble for Indian (North-east) ladies as well. They should be punished on their return.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (4)

如果他们发现中国女孩奇怪,我不会感到吃惊。他们是在国外攻击印度东北女人,这些青年傻子被外国人操纵。我们印度政治高层里可能有一些像曼莫汉·辛格博士那样伟大、诚实和光可鉴人的领导,但是大多数政客是没有接受过良好教育和没有教养的傻子。遗憾地是这些放荡者也给印度东北女士带来麻烦。他们一回来就应该受到惩罚。
biplab (kolkata) 1 day ago
Father of these boys are now ruling India. Just wait these boys also will be politician and one day rule India.
Agree (18)Disagree (0)Recommend (10)

这些青年人的父亲现在统治着印度。等着瞧,这些青年人以后也是政客,总有一天会统治印度。
Gopal Joshi (Upendra)
Why is TOI so mad at this? These men are just doing what they see and read in the English media today. You guys are the advocates of live-in-relations, women's freedom to dress (skimpily) in public, on-night stands, no moral policing, bare-it-all photo displays (I have never seen a bare it all photo or so much news about sex on the front page of any credible news website anywhere in the world). In the western world, people dress the way they dress because thats their culture and it may be good for them but in our society, there is a lot of disparity in culture and levels of understanding and social maturity and ways of thinking of the people. So a skimpily dressed girl when seen anywhere on the road naturally attracts attention by all and some hooligans try to take advantage of the situation. Our police and security are equally lame and are already over burdened with their job and are incapable to protect us on this front. The English media and TOI needs to understand this and not become advocates of any lewd behavior under the false pretext of individual freedom. In the kind of society we live, its our responsibility to protect us and not expect it from the police or our "leaders"
Agree (6)Disagree (26)Recommend (0)

为什么印度时报对这个如此气愤?这些人只是践行他们在英语媒体的所看所读。你们这些家伙提倡靠关系生存、一夜情、不要道德规范、全裸图片展示(我从来没有在世界任何可靠新闻网站上的首页看过一张全裸图片或者如此多有关性的新闻)。在西方世界,人们按照自己的方式穿着,因为那是他们的文化。这可能对他们有好处。但是在文化、思维水平、社会成熟度和人们的思维方式上,我们社会存在很大的差异。所以公路上穿着暴露的女孩自然会吸引一些流氓的注意力,他们会借机做些文章。我们的警察和安全人员同样无用,他们工作已经过于繁重,没有能力在这方面保护我们。英语媒体和印度时报需要理解这点,不要以个人自由的虚假借口来倡导猥亵行为。在我们居住的社会里,自我保护是我们自己的责任,不要对警察或者我们的“领导”抱有任何期望。

AD Singh (Delhi) replies to Gopal Joshi 1 day ago
Yes indeed your this comments reflects the immaturity of India society.I am happy that you have accepted the immorality in the Indian society, and very important Mr. Joshi, do you think only the skimpily dressed girls are raped in India... I you think so you are extremely wrong. I wish people like you could change their way of thinking... that alone shall make lot of difference. Be brave and have courage to call Wrong as Wrong... Do u know how many maid servants in India are raped every year. Do u know how many young girls in villages and other areas are raped every year. Is this the faults of those innocent girl... most of the matters go unreported and the culprits walk free because the victim cannot speak because of being surrounded by people of your mentality
Agree (5)Disagree (0)Recommend (4)

的确,你这条评论反应了印度社会的不成熟。我高兴地看到你接受了印度社会的伤风败俗行为。Joshi先生,有一点很重要,你认为只有穿着暴露的女孩才会在印度被强奸?...你是这样认为的,所以你错大了。我希望汝等能够改变思维方式...仅凭这点应该能带来很大差别。勇敢点,勇敢地正视事实...你知道印度每年有多少女仆被强奸吗;你知道农村和其他地方每年有多少年轻女孩被强奸吗;这是无辜女孩的错吗...大部分都没有被报道。由于周遭尽是你这样思维的人,受害者不敢言,所以罪犯逍遥法外。(译文来源:三泰虎)
Mystery (USA)
well what else do u expect from sexuallu respressed uncivilized people they go around molesting women in their own country in open public and the police cannot even save them going to another country is a whole another ball game. everyday you see news of how some girl or woman was molested in public and people started grabbing and tearing off her clothes. even these actresses get grabbed all the time. but congrats on representing your country. God knows what they will do at the olympics..
Agree (18)Disagree (5)Recommend (8)

哎,你还能从性压抑的不文明人那里期望什么。他们在国内到处公开猥亵女性,警察无法保护她们。去另一个国家可完全是另一套游戏规则。你每天会看到一些女孩或者妇女如何被公开猥亵,人们抓住和撕扯她们的衣服。连女演员也一直被抓着扒衣服。还是祝贺你们代表自己国家。天晓得他们会在奥运会捅出什么篓子来。

BritIndian (UK) replies to Mystery 1 day ago
Agree with what you mentioned... and don't worry about Indian visitor's and player's behavior at Olympics 2012. UK rank better than China in terms of human rights. We know how to treat such scums!
Agree (0)Disagree (5)Recommend (0)

同意你所提到的...不要担心印度运动员和游客在2012年奥运会上的行为。在人泉方面,英国可比中国排名更高。我们知道如何对付这些垃圾!

simon (Piscataway, USA) replies to Mystery 1 day ago
if you hate India and Indians why are you reading Indian Newspaper. These idiots are not the one representing the country. Agreed that they should be thrown to jail. But if you comparing all Indians to be like few of these people then i fell sorry for u being so narrow minded.
Agree (7)Disagree (13)Recommend (3)

如果你讨厌印度和印度人,为什么还要看印度报纸。这些傻子并不代表国家。我们同意,他们应该被投入监狱。但是如果你把所有印度人类比少数这些人,那么我为你的狭隘思维感到遗憾。
Observer (USA) 1 day ago
These racist sobs should be picked out individually and charged with harrassment and hate crimes. They have no busuness to claim they are only true Indians , on the contrary they belong to gutters.
Agree (26)Disagree (1)Recommend (17)

这些狗娘养的种族主义者应该逐个被甄别出来,并处于性骚扰和种族仇视罪。他们没有权利声称自己是真正的印度人。相反的是,他们属于粗俗一族。
Hansel (Mumbai) 1 day ago
Typical of bloody Indians....!!!! Indians don't have respect for each other... they call even the North East Chinki's and treat women from the North East in the same way... Indians are a disgrace to the world. So many incidents in the recent past to prove that..!!!
Agree (26)Disagree (3)Recommend (15)

相当典型的印度人...!印度人彼此互不尊重...他们甚至称东北人为“chinkis”,并以同样的方式对待印度东北女人...印度人是世界的耻辱。过去的许多事件证明了这点!
ATS.MAVERICK (EARTH)
Exactly what I was commenting since last 3 days on dress code for women. The problem is the psychology of Indian male to lust, grab, harass, molest and r@pe women! Even if girls are packed into a sack, they will still be at a risk of getting harassed. It is due to insufficient judiciary and non-justice that men get bolder in their acts!
Agree (44)Disagree (4)Recommend (26)

恰好是我过去三天对妇女穿着规范所做的评论。问题出在印度男性的心理,他们有强烈的欲望,抓住并骚扰、猥亵和强奸女性!即使女孩披着麻布袋,也会面临被骚扰的危险。这要归咎于司法不足和不公正,所以男人行为变得更加大胆!
ATS.MAVERICK (EARTH)
To people who advocate the dress code for girls, I have few questions... 1) Why do babies and little kids get r@ped in our country? Do they wear revealing clothes? 2) The statistics for r@pe is highest in villages and towns. Do women there wear revealing clothes? 3) Everyday r@pes taking place in NCR region, especially of women returning from offices & also the incident in Guwahati few days ago... Were they wearing revealing clothes? If you think the answer to all these questions is NO, then please have shame and stop supporting the cause of dress code for anyone! You daily see tons of r@pes happening there, how many culprits have you seen going to jail? Why there is no strict punishment? Just give 10 years once to a r@pe culprit or 5 years for molestation/harassment, and it will set a strong precedent against crimes.
Agree (86)Disagree (6)Recommend (42)

对于那些提倡为女性制定穿着规范的人,我有几个问题要问:

1、在我们国家,为什么婴儿和小女孩也会被强奸?她们有穿暴露衣服吗?

2、统计数据显示,村庄和乡镇里的强奸案件是最多的。那里的妇女穿着暴露衣服吗?

3、德里首都区每天都发生强奸事件,特别是那些下班途中的妇女会被强奸,古瓦哈蒂几天前就发生了这样的事件...她们有穿着暴露的衣服吗?

如果你认为所有这些问题的答案是“没有”,那么请为此感到羞耻,并停止支持为任何人制定穿着准则!你每天看着无数强奸事件发生,你有看到多少罪犯入狱吗?为什么没有严厉惩罚?只要判强奸犯坐牢10年,或者判性骚扰者入狱5年,就会创造一个反犯罪的先例。
ATS.MAVERICK (EARTH)
Even the Chinese have a far superior mentality than we Indians. Most of their girls wear far smaller dress than even the westerns but still there is no single cases of molestation and harassment! Where are those ministers and member of NCW who were shouting for dress code for women just 2 days back? Now the whole world will come to know about the r@pist mentality. Already the world is laughing on our gov and now on our society as well!
Agree (29)Disagree (2)Recommend (9)

甚至中国人的心态都远远比印度人更优越。中国大多数女孩子穿得比西方人还更少,但是没有发生一起调戏和性骚扰事件!那些两天前叫喊着为女性制定穿着准则的部长和NCW成员们在哪里了?如今全世界会知道印度人的强奸心态。世界正在取笑我们政府,如今也在嘲笑我们社会!
indian are great (goa) 1 day ago
we are indians, these are the only ways we get people to pay attention to us.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

我们是印度人,这是我们唯一获得人们注意力的方法。
Rajesh (Madras) 1 day ago
If chinese boys let down their country in India they would be executed upon return. They are a superior country and worthy of superpower status. India will improve only when we introduce martial law. We need state of emergency imposed - the sooner the better.
Agree (33)Disagree (4)Recommend (16)

如果中国青年人在印度辜负了自己国家,那么他们一回国就会被处死。他们是个优越国家,配得上超级大国地位。只有引入戒严法后,印度才会进步。我们需要步入紧急状态,越快越好。

slumdog (mumbai) replies to Rajesh 1 day ago
and we need to get rid of nehru family and congress from power
Agree (10)Disagree (0)Recommend (3)

我们需要摆脱尼赫鲁家族和国大党的统治。
Anand (pune) 1 day ago
since the incident happened in china, I want the law of the land to take over the situation and punish the culprits...unless ..'en until a few bodies fall off they wont get a lesson..
Agree (13)Disagree (1)Recommend (3)

由于这个事件发生在中国,我希望所在国接管该事务并惩罚罪犯。除非一些人被处死,否则他们不会吸取教训...
Vin Chopra (New Jersey)
Quite accurate reflection of the country as a whole I would say.
Agree (19)Disagree (0)Recommend (5)

我要说的是这件事精确反应了我们整个国家的现状。
Vishy (USA)
What they do in India did there.. no action on such crimes in India started boosting such people and eventually things outside India.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (3)

他们把在印度所做的那一套搬到那里去了...印度没有对这样的罪行采取行动助推了这些人的风气,并最终吹到了国外。
Pig hump Mohammed (India)
Disgraceful. This is what happens in a sexually repressed society.
Agree (28)Disagree (1)Recommend (9)

可耻。这就是性压抑社会里所发生的事情。
Tru (chennai) 1 day ago
Teaching about morals and respecting others should start from schools.
Agree (19)Disagree (0)Recommend (8)

应该从学校开始教孩子道德和尊重别人。
Naresh (Juhu mumbai)
Relations of officials on a freewheeling trip.
Agree (10)Disagree (0)Recommend (3)

官员亲戚随心所欲的旅行。
Pronoy Kumar Ghose (Silchar)
All these are the results of the influence of undisciplined western civiliztion
Agree (5)Disagree (28)Recommend (1)

所有这些是无纪律的西方文明影响的结果。
Sachin (IndIa) 1 day ago
To All, its not about only these guys, most Indians who go from IT service industry for assignments abroad, do not know how to behave : like human or like Dog. They think that every women in west is there for adultery and they are superheroes who can win any gal. Alas, Indians dont get respect and then all guys get frustrated..........................Hope NRIs can understand what I am saying.
Agree (62)Disagree (4)Recommend (22)

各位,不仅仅是这些家伙,大多数来自IT服务业的印度人在被任命海外工作时不知道如何行为检点:是像人呢还是要像狗。他们认为每个西方女人都是用来通奸的,认为自己是可以赢得任何姑娘芳心的超级英雄。哎,印度人没有获得尊重,然后大家感到受挫...希望海外印度人能理解我所说的话。

Ranveer (xyz) replies to Sachin 1 day ago
I fully agree with you on this. The way indians behave in US, oh my god can put anyone to shame. At times one feels shame to roam around in a group with loads of Indians and I have seen this with my own eyes.
Agree (18)Disagree (0)Recommend (5)

我在这点上完全同意你的看法。哦,上帝,印度人在美国的行为方式可以让任何人感到羞耻。你有时候会羞耻于在里面有很多印度人的群体里游荡,我亲眼目睹了这样的事情。
Agnel Pereira (Goa)
First of all I am not defending boys, where there are girls there are some remarks about girls made by boys and you know small things should not take it seriously. I know boys should behave good, and when anyone on tour must show your character. Chiknis is not a bad remark but its a way of saying to girls just to tease them.
Agree (2)Disagree (31)Recommend (0)

首先,我不是为这些青年人说话,不过哪里有女性,哪里就会有男性对女性的一些评论。你知道的,芝麻小节的事情不应严肃看待。我知道男性应该举止得当。任何人在旅行观光时必须显示出自己的个性。“Chiknis”不是一个恶意评论,而是戏弄女孩的一个方法而已。

Boby Mehta (Australia) replies to Agnel Pereira
Nop such vulgarity is seen anywhere, except, in India.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

除了在印度之外,其他地方看不到这样的粗俗行为。
Gentleman2 (Pune) 1 day ago
When the "best representatives" of Indian youth are like this, then you can only imagine how pervert and vulgar the average youth is. Myself being a guy, I can say it with utmost honesty that most Indian guys I have encountered only perceive a girl as a sexual prey and when they have fully exploited the girl they not only boast about their perversion to inflate their evil egos, but also move on to select supposedly "homely and cultured" brides their parents have selected to marry. Of course, that is also for dowry. I am sorry to say that infringing upon the modesty of a girl either through deceit of love or force directly is considered as an achievement by Indian males. Most of the Indians males are beta males anyway.
Agree (30)Disagree (0)Recommend (9)

印度青年人的“最佳代表”尚且如此,你可以想象普通青年人是多么变态和粗俗。带着一份最大的诚实,我可以说我所碰到的大多数印度人只是把女性当做性猎物看待。当他们充分玩弄这些女孩时,他们不仅吹嘘满足邪恶自我的变态,而且转而挑选父母为其找的“良家妇女”做新娘。当然,这也是为了嫁妆而已。遗憾地说,通过欺骗的爱或者通过直接强迫的方式来侵犯女孩的羞怯,被印度男性看做是一项成就。不管怎么说,大多数印度男性还只是“测试版”的男性(译文来源:三泰虎)。
LOha (varanasi) 1 day ago
What hinduism says about this, should the boys and girls travel together, can dalits , brahimns eat together and travel in same bus and do puja together
Agree (9)Disagree (10)Recommend (2)

印度教对这个问题是怎么说的,男性和女性可以一起旅行吗?达利特和婆罗门可以一起吃饭吗,可以乘坐同一辆巴士旅行吗?可以一起做礼拜吗?
mithu (delhi)
after 50 yrs of independence indian men stll havenot changed.....indian men still haraas women and this is giving a bad name to our so called cultured country which shouts and howls of respect to women....SHAME..!!!!
Agree (15)Disagree (0)Recommend (3)

独立50年后,印度男性还是没有改变...印度男性仍然骚扰女性,给为女性呼喊尊严的所谓文化国家带来了坏名声...耻辱...!
rafique (Houston) 1 day ago
Why are Indian boys so sex starved?
Agree (24)Disagree (1)Recommend (7)

为什么印度男人如此性饥渴?
Rajiv (NY) 1 day ago
Why are you addressing these idiods as 'boys'? They are probably grown men in their twenties and thirties... By calling them boys at some level you are implying that such behavior may be acceptable
Agree (14)Disagree (1)Recommend (2)

为什么你们称这些傻子为“男孩”?他们很可能是二三十岁的成年人....称他们为男孩,某种程度上是在暗示这样的行为可能是可以接受的。

Boby Mehta (Australia) replies to Rajiv
Rahul Gandhi is also a boy, he is 42.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

拉胡尔·甘地也是男孩,他42岁了。

Smic (Smic) replies to Boby Mehta 1 day ago
He is Mama Sonia's boy.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

他是索尼娅妈妈的孩子。

Game ODI (IND) replies to Smic 1 day ago
Whose 'boy' is Modi? He seems to have been abandoned by the BJP.
Agree (3)Disagree (3)Recommend (2)

穆迪是谁的“孩子”?他似乎被印度人民党抛弃了。
Arun (Mumbai) 1 day ago
That's the problem with we Indians. If people from other country do this with us, we call it racism and create a whirlwind issue of it involving politicians, celebrities etc. If we do this to others, we call it fun.
Agree (37)Disagree (0)Recommend (12)

这就是我们印度人的问题了。如果其他国家的人这样对待我们,我们会称其为种族主义,会制造一起涉及政客、名人等的旋风般的问题。如果我们这样对待其他人,我们称之为有趣。
raja (hyderabad) 1 day ago
Very , very bad behaviour. I think these guys r sons of our law makers. So officials r hesitating to take action .
Agree (10)Disagree (1)Recommend (4)

非常非常恶劣的行为。我认为这些家伙是法律制定者的儿子。所以官员正犹豫着要不要采取行动。

ab (EU) replies to raja 1 day ago
so much for democracy !
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

民主就到此为止吧!
o
I spend over 3 months in china each year and must say that never ever I have seen any man or guy ever behaving badly with girls. They never ever claim to be highly cultured and broadcasting their cultural superiority either - unlike us. As against them - most times when in buses etc Indian men tend to use bad abusive language in Hindi as they think that no one understands but if I am with my wife or daughter - I really feel so ashamed. I think we are the biggest hypocrites in this world.
Agree (91)Disagree (0)Recommend (36)

我每年在中国呆3个月以上。必须说的是我从来没有见过哪个家伙粗俗对待女性。跟我们不一样,他们从来没有声称自己高度文明,从来不宣传他们文化优越性。与他们相对照,印度男人大多时候在公交车上倾向于使用下流语言,因为他们认为没有人能听懂。但是如果我和妻子或者女儿在一起,我真的感到羞耻,我认为我们是世界上最大的伪善者。

Kunal (Mumbai) replies to Rajeev 1 day ago
I agree to what you are saying partially, because taking pictures and videos of upskirts is rampant in Asian countries like China and Korea.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

我部分同意你的说法,因为偷拍裙底风光在中国和韩国等亚洲国家非常猖獗。
Anita (Baroda) 1 day ago
Seems that TOI is sensationalizing a trivial incident, for the Chinese could have easily arrested and penalized the boys within their legal system if the problems were in fact reported by their girls. This is just anonymous mudslinging; as for Chinki: that word may be derogatory in the US, but it is merely an identifier in India. Many Chinkies refer to themselves as Chinkies in India, just as Blacks call themselves Blacks in the US.
Agree (4)Disagree (35)Recommend (1)

印度时报似乎在热炒琐碎事件,原因是如果中国女人如实报告这个问题,中国人会在自己的法律体系里轻易逮捕和处罚这些青年人。这只是匿名的诽谤中伤。至于"Chinki",这个词在美国可能是贬损的,但是在印度仅仅是标识符。许多中国佬在印度把自己称作“Chinkies”,这和黑人在美国称自己是“Blacks”是一样的道理。

lowers
"Many Chinkies refer to themselves as Chinkies in India, just as Blacks call themselves Blacks in the US." Wrong on Chinkies...Go and call blacks as blacks in south central LA. Your dead body will appear without a head
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

“许多中国佬在印度把自己称作‘Chinkies’,这和黑人在美国称自己是‘Blacks’是一样的道理。”错了...去洛杉矶中南部称黑人为“Blacks”,你的尸首会异处。

Ritesh (Gurgaon) replies to Anita 1 day ago
madam, are have you been drinking, This is racial term and is punsihable. The people from north east are INDIANS and not chinkis or indo-chinese. Tey ave had enough of isolation, Kindly do not insult them anymore.
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

女士,你喝多了吗。这是种族主义术语,是该罚的。东北人也是印度人,不是中国佬或者印度支那人。他们受够了孤立,烦请不要再侮辱他们。

ChaudhryTyagi is (Chandigarh) replies to Anita
shut up right now. I advise you to go to NE INDIA and do a survey. Use this term on road LOUD. what the hell is "chinki"??? Are you not aware that it is a very derogatory term idiots use for people from NE INDIA? Are they Han Chinese people? Stick this "Chinki" term up ur rear. This is 2012. You abuse my fellow Indians, you won't be spared either.
Agree (11)Disagree (3)Recommend (2)

马上闭嘴。我建议你到印度东北调查下。在公路上大声喊这个术语:“chinki”究竟是什么玩意?你不觉得对于来自印度东北的人,这是一个非常贬损的词语吗?他们是中国汉人吗?把“Chinki”这个词抛在脑后去吧。现在是2012年,你要是辱骂我的印度同胞,我也不会饶了你的。

Asheesh (Bangalore) replies to Anita
The girls complained to Indian authorities, not Chinese. If it was the Chinese then those "boys" would have been in very deep trouble... And as for the word "Chinky", the words is banned by law in India. Infact using this term may result in 5 years imprisonment, so I think it is considered derogatory, The word is not synonymous with "Black", but with "Nigger" and is considered derogatory worldwide
Agree (16)Disagree (2)Recommend (3)

不是中国人抱怨,而是代表团女成员向印度当局抱怨。如果是中国人在抱怨,那么这些“男孩”的麻烦可就大了...至于“Chinky”这个词在印度是被禁止的。实际上,要是使用这个术语可能会获刑5年。所以我认为这是个贬损词语,它的贬损程度相当于说黑人是“黑鬼”,在世界范围被认为是贬损的词语。
Wesley (London, UK) 1 day ago
By an large, Indians live in a DEEPLY sexually repressed society. The vulgar Bollywood films cultivate this and provide the fodder for such repression. Indian males who do not come from a western background have absolutely no skill or decency in engaging healthily with women. That is why we have scumbags like this who advertise the worst of India when they go abroad..
Agree (60)Disagree (4)Recommend (21)

印度人很大程度上是生活在一个深度性压抑的社会。粗俗的宝莱坞电影培养了这个心态,为性压抑提供了素材。不是出自西方背景的印度男性绝对没有与女性健康交往的能力或者体面。这就是我们会有卑鄙小人在国外为印度带来坏名声的原因。

Err.. (Cochin) replies to Wesley 1 day ago
I am an Indian Male who never came from a western background and had no issues in life,even while travelling . Its usually the dumb saxons who get into brawls, roll on the streets and take a slap of a girls butt...start and Bill Clinton and end at Prince of the Saxons - Charles.Perhaps you should call that "sexual expression" glorified.Your reagent can do absurd nonsense, why judge a few TEENagers having some fun, Oh self righteous,Jebus Christ.
Agree (7)Disagree (32)Recommend (6)

我是一名印度男性,不是出自西方背景,在生活和旅行中没有任何问题。通常是愚蠢的撒克逊人卷入争吵,在街上逛,拍一下女孩子的屁股...从比尔·克林顿到撒克逊王子查尔斯皆是如此。可能你应该美化这样的“性表达”。你所说的是无稽之谈。为什么从一些年轻人身上得出判断结论能带来一些乐趣。哦,自以为是...
Aarti (Bangalore) 1 day ago
Why make big news? These are youth and can be taught right and wrong at their age. Does TOI have any relevant or useful news for our nation of 1.2B?
Agree (6)Disagree (40)Recommend (1)

为什么要制造大新闻?这些人是年轻人,还可以接受是对是错的教育。印度时报有为12亿印度人带来中肯或者有用的新闻吗?

Boby Mehta (Australia) replies to Aarti
Don't cry when you get molested by one of these boys in the steets. Perhaps you like that kind of thing.
Agree (9)Disagree (4)Recommend (2)

当你在街上被一些男孩性骚扰时可别哭叫。可能你喜欢诸如这样的待遇吧。

ChaudhryTyagi is (Chandigarh) replies to Aarti
oh yeah? u don't see what's wrong and what's right? How would it feel if you were from NE INDIA and someone calls you "Chinki"? Are our Indians in NE INDIA "chinese"? Then there is the ever popular North South nonsense. Then we got terms like Punju, Gujju, Bong etc. Is this the way to talk? Shame on you!
Agree (22)Disagree (2)Recommend (4)

哦耶?你没有看清哪个是错的和哪个是对的?如果你来自印度东北并且别人叫你“Chinki”,你的感受会是怎么样?东北印度人是“中国人”吗?曾经流行什么南南北北的荒谬说法。然后我们有了Punju、Gujiu、Bong等术语。这就是谈话方式?你太无耻!

Raja Ghosh (Schenectady, New York) replies to Aarti
You dont see the wrong here. YOu seem to be the sister of those ill mannered guys..
Agree (20)Disagree (1)Recommend (3)

你没有看到这里的错误之处。你似乎是那些行为不检者的妹妹...
Rekha S (Jodhpur) 1 day ago
These youths represent what real indians are - sex starved, coward (any body can bash us), lawless (jump the que if we can), filthy (throw rubbish over the wall), hungry (grab wherever we can), mannerless (interupt in conversation), selfish (hell to the country), shameless (lick anyone for benefit), castist (needs no details), generally ugly (least workouts), arrogant (think we are the best0. In general we Indians generally behave like Animals.
Agree (184)Disagree (3)Recommend (98)

这些青年人代表了真正的印度人:性饥渴、懦弱(任何人都可以痛击我们)、目无法纪(如果可以就会插队)、肮脏(往墙上丢垃圾)、饥饿(能吃的都抓来吃)、没礼貌(为了利益会拍任何人的马屁)、种姓主义(无需赘述)、普遍难看(最缺乏锻炼)、傲慢(认为我们自己是最棒的)。一般说来,我们印度人行为举止像动物(译文来源:三泰虎)。

Sharath (Sydney) replies to Rekha S 1 day ago
Wow, you put up quite a list, sadly most of it is true.
Agree (11)Disagree (0)Recommend (4)

哇,你列出了一个长长的名单,遗憾地是大部分是对的。

ChaudhryTyagi is (Chandigarh) replies to Rekha S
i'm not feeling happy and proud to admit you're correct. We've made ourselves a laughing stock.
Agree (18)Disagree (0)Recommend (8)

我并非开心和自豪地承认你是正确的。我们让自己成为了笑柄。
Desi (USA) 1 day ago
They should have been thrown out the delegation immediately. A simple way is to call Indian Embassy, file a report signed by the affected girls and pack these guys off to India.
Agree (26)Disagree (0)Recommend (7)

他们应该被立即赶出代表团。简单的方法是给印度大使馆打电话,提交一份受害者签署的报告,然后把这些家伙打包回印度。
Anand Swamy (New Delhi) 1 day ago
China Hosted the last Olympic showing off its wealth, technological,organizational skills and above all most noticeable the discipline and team spirit. Premier of China was asked to compare India with Chine. He pointedly had stated, we don't consider India and China in the same league. Indians should know now why.
Agree (71)Disagree (1)Recommend (31)

中国举办的上届奥运会展示了自己的财富、技术、组织能力,最显著的是展示了纪律和团队精神。有人叫中国总理比较中印。他尖锐地阐明:我们认为中印不处在同一个档次上。印度人现在应该知道原因了。
Shizuka Niwa (Tokyo) 1 day ago
Indian youths are smart but some of them are lacking discipline.
Agree (5)Disagree (11)Recommend (2)

印度青年人是聪明的,但是其中一些人缺乏纪律性。
Heart (Guangzhou) 1 day ago
In China Indians are called ????.means indians are Third class people. No wonder they call so . Shame to be an Indian
Agree (12)Disagree (3)Recommend (1)

在中国,印度人被称为阿三,意思是印度人是三等人。难怪他们会这样叫。羞于当印度人。

Sunil (USA) replies to Heart 1 day ago
In North America, Chinese are referred to as monkeys In Britain, Chinese are referred to as slitty eyes. In India, Chinese are referred to as Chinks or "Flied Lice". Chinese from China are also very racist especially towards Indians and towards Hakka Chinese
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

在北美,中国人被称为猴子;在英国,中国人被称为眯缝眼;在印度,中国人被称为“Chinks”或者“飞虱子”。来自中国的中国人也非常种族主义,特别是对待印度人和客家人更是如此。

Guest (SC) replies to Sunil 1 day ago
What is a Hakka Chinese, Sunil ?I don't think you know anything Chinese. I will let you find out what whites call Indians.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

客家人是啥,Sunil?我认为你一点都不了解中国人。我会让你发现白人是怎么叫印度人的。

Sunil replies to Guest 12 hrs ago
Are you nuts? Or are you brain washed by the Commies? Take the Uyghur Chinese. Or even the Tibeten people. The Chinese murdered and plundered Tibet and it's people. Hakka people moved South and some went to India and some to Taiwan

你疯了吗?还是你被共禅党洗脑了?比如WWE人,甚或是西藏人。中国人掠夺并屠戮西藏。客家人南迁,一些人去了印度,一些人去了台湾。
Casepoint (Here) 1 day ago
Curry face Indians should not make fun of other races.
Agree (11)Disagree (1)Recommend (1)

咖喱脸印度人不应该取笑其他种族。
Osup Dai (阿鲁纳恰尔邦)
Vary sad news that China again give staple visa to Arunachal youth. We are Indian but we can't enjoyed what other Indian have. If one member of the team is refused by the China than I think all member should be stop by Indian Govt.Give clear message that Arunachal Pradesh is integral part of India.
Agree (9)Disagree (2)Recommend (4)

非常伤心的消息,中国又向阿鲁纳恰尔邦的青年人发放另纸签证。我们是印度人,却不能享受其他印度人拥有的。如果代表团的一个成员被中国拒绝,那么我认为印度政府应该拒绝所有成员前往中国。向中国发出明确的信息,即阿鲁纳恰尔邦是印度不可分割的一部分(译文来源:三泰虎)。
Benze (Delhi) 1 day ago
Now, I'm worried about the Indian contingent in London Olympics' what shame would they brought in for India.
Agree (13)Disagree (0)Recommend (3)

我现在担心伦敦奥运会的印度队会给印度带来什么耻辱。
Sudhir (IND)
India has become a banana republic
Agree (10)Disagree (2)Recommend (1)

印度成为了一个香蕉共和国(三泰虎注:指中、南美洲发展中国家)。
Rajkumar (Sivakasi)
Eve easing by Indians in Foreign land too? Shameful Incident. Send them to Saudi, They will cut their hands or legs
Agree (18)Disagree (4)Recommend (5)

印度人在外国也猥亵别人?可耻的事件。把他们送到沙特去。他们会被砍断手脚。

Vasudevan (Chennai) replies to Rajkumar 1 day ago
They will also cut these guys p**is and parcel them to their mom and dad. Rascals should have been handed over to Chinese police.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

他们也会切断这些家伙的“小鸡鸡”,然后用包裹寄给他们的老爹老妈。流氓就应该被移交给中国警察。
Leena (USA) 1 day ago
In US eve teasing doesn't happen. Women can wear shorts etc. Nobody makes derogatory comment. People here are mature. Even staring at girls is considered manner less. Indian boys prove their 3'rd world country status.
Agree (35)Disagree (6)Recommend (9)

美国不会发生性骚扰。妇女可以穿短裤。没有人会发表贬损评论。这里的人是成熟的。连注视女孩都被认为是不礼貌的。印度男孩证明了印度第三世界国家的地位。
The Realist (Gurgaon) 1 day ago
In India we have a tendency to exaggerate eve teasing, which, in most cases is quite harmless. I have seen it happen in the USA, when I was a student there. As long as two genders (male and female) are there, such things will keep happening. Yes it should not cross the limits. Other than that, it is like sledging on the cricket field, a little bit of which is just fine.
Agree (4)Disagree (43)Recommend (2)

我们在印度倾向于过度夸大性骚扰,大多数情况下其实是相当无害的。我在美国读书时看过这样的事情发生。只要男女呆在一块,这样的事情就会发生。是的,不应该越界。除此之外,这些就像是板球场地上的滑雪橇而已,掺和一点还是可以接受的。

Ranita (Delhi) replies to The Realist
Are you saying its ok to have a bit of fun at the girls expense?? When will Indian men learn to respect the women (be it your daughter, wife or sister)???
Agree (6)Disagree (1)Recommend (3)

你是说以女孩子的代价来取乐是可以的?印度男人什么时候能学会尊重女性(不管是你的女儿,妻子或者妹妹)?
Sach Ka Samna (Chandigarh) 1 day ago
Big deal. As the saying goes, boys will be boys. Good looking girls get eve-teased, while ugly girls become feminists.
Agree (6)Disagree (43)Recommend (4)

了不起的事。常言道,男孩终将是男孩,本性难移。美女被性骚扰,而丑女则变身女权运动者。

kissmachaddi (LA) replies to Sach Ka Samna 1 day ago
So you would be ok if a guy makes a nasty remark at one of your female family member. Or, maybe you dont have a good looking female in your family and you fee pretty relaxed with the thought that they will not get eve teased?
Agree (33)Disagree (0)Recommend (6)

所以如果一个家伙对你的一个女性家庭成员发表下流的评论,你会觉得没问题。或者你家里没有好看的女成员,认为她们不会受性骚扰,所以你感到相当放松?
Dinesh (Delhi) 1 day ago
Indian girls are geeky. Many of them believe that if a boy touches them, they will get pregnant. If a boy goes and introduces himself to such girls just to have a chit-chat, they call it eve-teasing.
Agree (9)Disagree (58)Recommend (4)

印度女孩令人讨厌。她们中的许多人认为如果一个男孩触碰了她们,她们就会怀孕。如果一个男孩为了与女孩闲聊而做自我介绍,她们会称之为性挑逗(译文来源:三泰虎)。

Meitei Macha (US) replies to Dinesh 1 day ago
Can I touch your sister?or can I introduce myself to your sister?
Agree (17)Disagree (3)Recommend (7)

我可以碰你妹妹吗?或者我可以向你妹妹做自我介绍吗?

RR (India) replies to Dinesh 1 day ago
You are a moron and also perverted!
Agree (18)Disagree (3)Recommend (5)

你是个傻子,还是个性变态!
Indian (India) 1 day ago
This is Indian culture. Dirty Indian males are the filth of the world. Good for nothings and deserve to be exterminated. I hope more Indian males are racially attacked abroad.
Agree (25)Disagree (11)Recommend (10)

这是印度文化。肮脏的印度男性是世界之污秽。一无是处,应该被消灭。我希望更多的印度男性在国外受到种族主义攻击。
Ranita (Delhi) 1 day ago
I am truly sick and ashamed of being an Indian today. I have just no words for the revulsion I feel about what kind of young men we breed.. WHO selected them??
Agree (24)Disagree (3)Recommend (5)

我今天真的对作为一名印度人感到恶心和羞耻。我对我们所培养的青年男性的强烈反感无以形容。是谁挑选他们去的?
Vishal (Mumbai) 1 day ago
I have lived in China several years and it is safe for women and have never seen the level of eve teasing or derogatory remarks against women and also they are quite respectful with the Indians living there. Our youth thinks it is an ace up their sleeve if they show such behaviour.
Agree (39)Disagree (0)Recommend (15)

我在中国生活了几年。女性是安全的,从来没有看过性挑逗或者针对女性的下流评论。他们也非常尊重居住在那里的印度人。我们的青年人认为秀这样的行为可是他们的看家本领。

Indiannri (Hong Kong) replies to Vishal 1 day ago
True Vishal, very true. I travel to China very often and have never seen anything like we see in our own country. Even in HK we see Indians who work as some hotel brokers misbehaving and using cheap lanuguage which only an indian can understand. Its a real shame.
Agree (16)Disagree (1)Recommend (4)

Visha,非常正确。我经常去中国,从来没有看过国内那样的事情。甚至在香港,我看到一些当酒店经纪人的印度人行为不检,使用只有印度人才能听懂的下流语言。这真的是耻辱。

MK (MP) replies to Indiannri 23 hrs ago
So China beats us in morals as well...
Agree (12)Disagree (0)Recommend (5)

所以中国在道德上也打败了我们...
sujay (Nagpur) 1 day ago
Good.Lets export our bad habits to CHina
Agree (5)Disagree (8)Recommend (2)

不错,让我们向中国出口坏习惯。
Vijaypratap Singh (Bareilly)
Endocrinologists should be consulted to decrease mail hormones in our youths.
Agree (11)Disagree (2)Recommend (2)

应该咨询内分泌学家,以减少我们青年人的雄性荷尔蒙。

shyam (kadapa) replies to Vijaypratap Singh 1 day ago
waste of money. smash their ba*ls with a stone. cheep and effective remedy.
Agree (15)Disagree (1)Recommend (4)

浪费钱。用石头打碎他们的“蛋蛋”。又便宜又有效的治疗方法(译文来源:三泰虎)。
印度的年轻一代精英们的表现让我对三哥的未来充满信心
印度的精英还是有些反省精神啊。
感觉似乎对TG的能力有些隐约的羡慕?
  这么多印度人进行自省,我比较忧虑。
印度男人比较好色,难怪他们的首都被称为强奸之都!
这些评论对三锅心态的展示相当全面啊,值得收藏。。看起来精英代表团的行为对三锅“骄傲”的心伤害确实很严重啊。。
不走外交途径可不可以? 在中国骚扰我们的女同胞就直接抓来剁手得了
chink, chinies之类是极其人格侮辱的词汇,真难想象陪同参观的中国人能容忍印度人这样辱骂同胞!
dick那么小还挺流氓的
hopefully 发表于 2012-7-25 02:53
chink, chinies之类是极其人格侮辱的词汇,真难想象陪同参观的中国人能容忍印度人这样辱骂同胞!
国内的陪同人员又不懂这些,恐怕以为这是印式英语。
国内JY又该喷了,劳民伤财,花了那么多钱请MZ大国的人来,结果自取其辱,TG又被狠狠扇了一耳光!
印度 应该是 强j 最盛行的国家了吧~
越是性压抑的社会性犯罪性骚扰越多。
我勒个 跟想象的不同!还以为我们会躺枪
目测三锅要悲剧--在这个弱肉强食,血淋淋的残酷的丛林世界中,一个没有战斗力的民族几乎就注定了要悲剧--“落后就要挨打”,这句话,不仅对中国适用,也是真理,对菲律宾,印度等等世界上所有的国家都适用,甚至欧洲,美帝也不能例外
感觉印度网民还是比较理性的,这点和棒子不同。
一个在文明上整体处还于中世纪的国家,好于心虚的挑衅,然后是疯狂的崩溃。
yangtianmu222 发表于 2012-7-25 00:55
印度的精英还是有些反省精神啊。
感觉似乎对TG的能力有些隐约的羡慕?
就好比民国时,一盘散沙中国的精英大佬们十分羡慕德国。
印度人脑中的中国不是我们知道的中国,而是那种秩序纪律道德的严肃范儿,这也是印度媒体大肆宣传时意料不到的反效果吧。
爷爷的儿子 发表于 2012-7-25 10:01
印度 应该是 强j 最盛行的国家了吧~
南棒国才是。
这些网民都是反对性骚扰鄙视部分代表团成员的,代表着主流还是正常的。
自己顶
感觉印度网民大部分素质还行的,只是现实中怎么这么多人渣
最好就是这些流氓被中国人逮捕,然后遭受酷刑逼供
wzq8511 发表于 2012-7-25 14:16
南棒国才是。
南棒国是让美国爸爸QJ,三锅是自己QJ自己
印度的JY和WM之间的大战
该用户只能删除 发表于 2012-7-25 17:57
南棒国是让美国爸爸QJ,三锅是自己QJ自己
自己百度吧,南棒自己人的犯案率也是很高的。
wzq8511 发表于 2012-7-25 14:15
就好比民国时,一盘散沙中国的精英大佬们十分羡慕德国。
印度人脑中的中国不是我们知道的中国,而是那种 ...
这个就是距离产生美了吧...。

对了强奸之都的名号还是新德里名副其实,棒子的“强奸之国”是被鬼子黑出来的...。
小刺猬 发表于 2012-7-25 16:12
感觉印度网民大部分素质还行的,只是现实中怎么这么多人渣
能够上网的全都是属于一亿高种姓的人口啊...。
牲口不会上网的...。
就像我们网络,早几年还没多少人用,用的人全都是学者什么的,那时候素质多高啊。
转角遇见猪 发表于 2012-7-25 01:59
不走外交途径可不可以? 在中国骚扰我们的女同胞就直接抓来剁手得了
t他们不是表示同意了么,直接切下面也没问题