90年代后日文书籍是不是喜欢搞图大字疏?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 11:21:45
我在网上下的90年代之后的日文军事电子书基本上是图大字疏的,一本书几乎全是图,没几个字。然后我看小说又发现,很多英文小说或者中文小说的日文版的册数比中文版多得多,中文版上下册,日文版就搞出六卷来了。轻小说就更是了,日本有些轻小说根本没几个字却能出好几册。日本的出版界是因为什么原因故意这么做的吗?我在网上下的90年代之后的日文军事电子书基本上是图大字疏的,一本书几乎全是图,没几个字。然后我看小说又发现,很多英文小说或者中文小说的日文版的册数比中文版多得多,中文版上下册,日文版就搞出六卷来了。轻小说就更是了,日本有些轻小说根本没几个字却能出好几册。日本的出版界是因为什么原因故意这么做的吗?
没觉着,可能和书的种类有关吧。文库本一般来说是字多图少。
duweisu27 发表于 2012-6-17 21:29
没觉着,可能和书的种类有关吧。文库本一般来说是字多图少。

文库本的确,不过也适合后面那一条,有的没多少字就出好几册。。。。这么说吧,我说的图大字疏可以前后分开来讲。
日文军刊很多都这样,图片很饱满,相对而言文字内容很干扁。
好像日语是表音的,字又是单音节,所以一个词儿得用好几个字表达,于是用别的文字写一本书,用日语就得好几本书。猜测大概是这样的。
赚稿费的。。。。。。。。。。
倭国相对比咱中国人来说我认为来说更喜欢看图,而这样做要拿到中国会有不少说光卖图了,国人更多爱看文字吧,国情差别