为什么不把韩国的校级军衔直译为少佐、中佐、大佐?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/03 03:42:23
实际上这些军衔的韩文汉译,翻译成“佐”才是符合历史传统与准确的。如果韩国人用本国的谚文汉字写这个词,只能写成“某佐”实际上这些军衔的韩文汉译,翻译成“佐”才是符合历史传统与准确的。如果韩国人用本国的谚文汉字写这个词,只能写成“某佐”
卡扎菲大佐
感觉还是日本人配佐比较传神

可能还是习惯性思维吧
宇宙教主的事情,我们可以插嘴么?
宇宙第一大国怎么能容忍使用日本式称呼?
不是应该是大领、中领、少领吗
风中蝴蝶 发表于 2011-10-28 13:19
不是应该是大领、中领、少领吗
这个貌似对头
风中蝴蝶 发表于 2011-10-28 13:19
不是应该是大领、中领、少领吗
大裤衩,中裤衩,小裤衩?
棒子会跟你急的
在那些棒子电影中都把自己部队,称之为连队,师团之类,不信可以去看看
棒子军中鬼子的残余还是很多的
苏武牧羊 发表于 2011-10-28 14:10
大裤衩,中裤衩,小裤衩?
大棒 中棒子  小棒槌子.............
没有未来的未来 发表于 2011-10-29 13:55
大棒 中棒子  小棒槌子.............
鸭蛋,鸡蛋,鹌鹑蛋。。。。。
按照建立之初的人员成分来看,棒子政府作为当年日伪政府的承袭者,其实翻译成佐也未尝不可嘛-  -
大棒,中棒,细棒


哪个韩国人告诉你他们用汉字“佐”来称呼校官的?少校中校上校在韩国都称作少领、中领、大领好不好?叫“佐”的是北棒

哪个韩国人告诉你他们用汉字“佐”来称呼校官的?少校中校上校在韩国都称作少领、中领、大领好不好?叫“佐”的是北棒
带有殖民地色彩
中华海帝 发表于 2011-10-28 13:15
宇宙第一大国怎么能容忍使用日本式称呼?
鬼子占领朝鲜半岛50年 棒子词汇中很多地方都沿用了日式的称呼 WW貌似也是

北棒受毛子和鬼子双重影响 其陆军基本编制貌似也叫 军团 师团 旅团 联队 大队 中队 小队
隼鹰 发表于 2011-10-30 14:51
鬼子占领朝鲜半岛50年 棒子词汇中很多地方都沿用了日式的称呼 WW貌似也是

北棒受毛子和鬼子双重影响 其 ...
唉,问题是棒子淡化这影响(至少是表面功夫)可谓不遗余力


今天看《高地战》MSLZ这个问题可以解决了。


今天看《高地战》MSLZ这个问题可以解决了。

高地战.jpg (68.94 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2011-10-31 13:43 上传

就是啊,他们叫什么什么领,但是好像尉官里有大尉,有时候翻译英语的时候也叫major,感觉有两个少校衔。
南棒军长期采用日军编制。。。二战结束前基本就是日伪军。。。习惯了日军师团-联队-大队-中队的编制,军衔同上。。。就像我鳖编制先后同国军。。。苏军一样
条顿 发表于 2011-10-31 13:37
今天看《高地战》MSLZ这个问题可以解决了。
《高地站》是我看过的屈指可数的棒子意淫成分不是太过分的战争片~~
Prince_DoDo 发表于 2011-10-31 16:21
《高地站》是我看过的屈指可数的棒子意淫成分不是太过分的战争片~~
要看YY找《战友》嘛,绝对亮瞎你的氪金狗眼
Prince_DoDo 发表于 2011-10-31 16:21
《高地站》是我看过的屈指可数的棒子意淫成分不是太过分的战争片~~
其实太极旗的YY成分还不算太高的
supertiger 发表于 2011-10-31 16:23
要看YY找《战友》嘛,绝对亮瞎你的氪金狗眼
哎,严重的贬低志愿军,美化米军,那种垃圾片不看也罢~~
supertiger 发表于 2011-10-31 16:23
其实太极旗的YY成分还不算太高的
:D太极旗还可以,最起码看到志愿军冲上来知道跑,不过那志愿军旗子真是让人汗颜~~《向着炮火》就有点扯蛋了~~
Prince_DoDo 发表于 2011-10-31 16:30
太极旗还可以,最起码看到志愿军冲上来知道跑,不过那志愿军旗子真是让人汗颜~~《向着炮火》就有点扯蛋 ...
太极旗里面比较狗血的就是旗帜。。。摆明了打脸用的,一方面诬陷TB是以国家名义参战,一方面矮化TB,举着那么多旗帜还打不打仗了。。。另外看到漫山遍野的志愿军,整个就湿了,TB向来重视步兵战术,密密麻麻这不是找炮轰么
棒子说韩语他们发明的,咱们理解不了
大领……话说人家毕竟被日本人统治了半个世纪
我觉得可以啊
sspigss 发表于 2011-10-29 23:18
哪个韩国人告诉你他们用汉字“佐”来称呼校官的?少校中校上校在韩国都称作少领、中领、大领好不好?叫“佐 ...
   朝鲜民主主义共和国的大校军衔该真么称呼?全世界只有中国和朝鲜有大校军衔。

mdmdmd 发表于 2011-10-31 21:52
朝鲜民主主义共和国的大校军衔该真么称呼?全世界只有中国和朝鲜有大校军衔。


      全世界绝大多数国家有大校军衔,英国乃至英联邦多数国家现在都是大校,不过一战前是准将,你找一找一战前英国准将和现在的英国大校军衔标志对比一下就明白了。美国陆军是准将,美国海军都不叫准将。准将.大校这一级别分为三类:中国.朝鲜(叫做大佐)以及英联邦多数国家用大校,但英联邦一战前是准将;少数国家如美国陆军.空军.陆战队叫准将,美国海军以前叫准将现在叫二级少将但是设而不授;东亚国家(中国和朝鲜除外)无大校.准将这一级别。还有一些国家单列为非将非校的一级但是属于非主流。至于现在全部翻译成准将,这就是历史遗留问题了。其实翻译成准将或大校都没关系,就象没人会找老兵纠正:“56式不是冲锋枪,是突击步枪。”
mdmdmd 发表于 2011-10-31 21:52
朝鲜民主主义共和国的大校军衔该真么称呼?全世界只有中国和朝鲜有大校军衔。


      全世界绝大多数国家有大校军衔,英国乃至英联邦多数国家现在都是大校,不过一战前是准将,你找一找一战前英国准将和现在的英国大校军衔标志对比一下就明白了。美国陆军是准将,美国海军都不叫准将。准将.大校这一级别分为三类:中国.朝鲜(叫做大佐)以及英联邦多数国家用大校,但英联邦一战前是准将;少数国家如美国陆军.空军.陆战队叫准将,美国海军以前叫准将现在叫二级少将但是设而不授;东亚国家(中国和朝鲜除外)无大校.准将这一级别。还有一些国家单列为非将非校的一级但是属于非主流。至于现在全部翻译成准将,这就是历史遗留问题了。其实翻译成准将或大校都没关系,就象没人会找老兵纠正:“56式不是冲锋枪,是突击步枪。”
Prince_DoDo 发表于 2011-10-31 16:21
《高地站》是我看过的屈指可数的棒子意淫成分不是太过分的战争片~~
只能说稍微YY的少了点。因为当哥看到停战前夜照明弹下漫山遍野的志愿军时,哥瞬间也湿了
条顿 发表于 2011-10-31 13:37
今天看《高地战》MSLZ这个问题可以解决了。
大领?
这个称呼好诡异啊
念起来就像宋美龄喊蒋介石
宇宙第一大国怎么能容忍使用日本式称呼?
正解。。。
鬼子占领朝鲜半岛50年 棒子词汇中很多地方都沿用了日式的称呼 WW貌似也是   北棒受毛子和鬼子双重影响 其 ...
只有军团不同,师旅其他和毛子同
虼蚤笼 发表于 2011-10-31 22:22
全世界绝大多数国家有大校军衔,英国乃至英联邦多数国家现在都是大校,不过一战前是准将,你找一找 ...
   大校就是大校,准将就是准将,苏联人把突击步枪就是叫自动步枪,称谓也很重要。
mdmdmd 发表于 2011-11-1 09:59
大校就是大校,准将就是准将,苏联人把突击步枪就是叫自动步枪,称谓也很重要。
所以你之前的说法是错误的。世界上不只是北棒和TG有大校,如果你要较真,其实实际上只有TG有大校,其他国家充其量是翻译过来的,翻译水平有差异这个不奇怪,不过最简单的判断方法就是是否属于高级军官(我们成为将官)。例如英国的Brigader是在中级军官(我们翻译为少校中校上校)之上的一个军衔,说明如下:Brigadier is not considered to be a General Officer rank by the British Army, unlike the corresponding rank of Brigadier General in many other nations' armies, but rather a Field officer rank。这里虽然Brigader后面有General,但是的确是属于Field officer级别的,翻译为大校是正确的,范围为准将肯定是错误的,尽管有General的单词。军衔标识上, Brigadier用皇冠,和将官的剑权杖交叉有明显区别。
只是说MD为主不认大校,所以上校和少将之间在北约会被认为是将军(准将)
太极旗还可以,最起码看到志愿军冲上来知道跑,不过那志愿军旗子真是让人汗颜~~《向着炮火》就有点扯蛋 ...
其实我们YY日军成白痴一样也就半斤八两!