印度网民热议:中印军舰南海发生对峙(转帖)

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 00:25:29


重点是a3的跟帖

原贴:http://ltaaa.com/wtfy/2821.html
2011年9月1日

An unidentified Chinese warship demanded that an Indian naval vessel identify itself and explain its presence in South China Sea waters off Vietnam in July, the Financial Times said on Thursday.

英国《金融时报》周四报道,7月份,印度海军两栖攻击舰刚刚离开越南水域,一艘“身份不详”的中国军舰要求便与相遇。中国军舰要求印军军舰表明自己的身份、解释其出现在国际水域的原因。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero

The London-based newspaper reported that five people familiar with the incident said it occurred in international waters shortly after India's amphibious assault ship INS Airavat completed a scheduled port call in Vietnam.

此英国报纸报援引5名“熟悉事件”人士的话对此次事件进行详细介绍,称这次事件发生在国际海域,当时,印度海军“艾拉瓦特”号(INS Airavat)两栖攻击舰刚刚离开越南水域。

It is the latest in a series of actions this year that have caused concern about Beijing's maritime assertiveness among regional nations -- particularly Vietnam and the Philippines.

北京近期有一系列“表明海洋自信”的活动,“对峙”事件便是其中的最新动作。而这些都引起了本地区国家,尤其是越南与菲律宾的忧虑。

China says it has sovereignty over essentially all of the South China Sea, a key global trading route, where its professed ownership of the potentially oil-rich Spratly archipelago overlaps with claims by Vietnam, the Philippines, Taiwan, Brunei and Malaysia.

中国一直称对整个南海海域拥有主权,而它对南沙群岛的主张与越南、菲律宾、文莱及台湾的要求相重叠。

"This is a typical Chinese approach," said the source, adding that Chinese enforcement vessels try to assert "that this is their territory and what are you doing in their territory?".

《时报》还援引一位“熟悉此次事件”的人士的话称,中国军舰的举动试图向印度说明:“这是中国的领土。你们在中国领土中干什么?”

Vietnam's foreign ministry could not immediately respond to a request for comment, and the Indian ambassador in Hanoi was out of the country.

越南外交部长对此事未做出立刻回应,印度驻河内大使也未在国内。

In recent months, the Philippines and Vietnam have objected to what they said was Chinese harassment of oil exploration vessels and fishermen in the South China Sea.

近几个月来,菲律宾和越南指向中国海监船破坏越南石油勘测船以及南海渔民问题。

US secretary of state Hillary Clinton in July condemned acts of "intimidation" in the waters, where it says it has a national interest in free navigation.

7月,美国国务卿希拉里·克林顿宣称美国在南海有国家利益,指责中国一系列胁迫南海周边国家的军事行动。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero

A Pentagon report on Wednesday said China is increasingly focused on naval power, as it places a growing priority on securing strategic shipping lanes and mineral-rich areas in the South China Sea.

周三,五角大楼发布的军力报告称中国专注于对南海地区海上交通线和矿藏丰富地区的保护,不断加大对海上国防力量的投入。

Chinese leaders have insisted their military modernisation programme is aimed solely at "self-defence".


评论翻译:

Karan
It is typical for China to act as a bully child in terms of its foreign affairs.  I don't think India needs to stoop to China's level but it should also not try to cover up the incidents.  Ultimately, China is simply forcing the Phillipines and Vietnam into closer relationships with India and the US.  The simple carrot and stick approach to foreign affairs that China has taken in foreign affairs will ultimately back-fire.  Just as a bully can't make people be friends with him, a country cannot force neighbors to acquiesce to it forcibly.

这是中国外交事务中典型的欺负人。我认为印度不需要对中国卑躬屈膝,也不应该试图掩盖事件的发生。中国类似的行为,只能导致菲律宾和越南不得不与美印建立更加紧密的关系。就像人不会跟恶霸做朋友,一个国家也不可能通过逼迫的形式要求邻国默从于它。中国外交事务中擅用的 “胡萝卜加大棒”政策最终会弄巧成拙,适得其反。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero
MM
Time to Act, before EOD..... Looks like our Old Neighbor is planning some thing BIG this time, from all end, which cover Sea, Air and Land in North and East side of India, and under the table from West with Pak...
India should Take this Matter serious and get all new Equipment for Army, Navy and Air force.... and the Parliament should double the Budget for Exercise for all three Powers now... Otherwise India will sure get some Major Set back ...

毁灭前夕,行动!看来,咱们的老邻居这次是在计划“大”动作,印度北边和东边部署海陆空,西边则和巴基斯坦暗地交易。。。印度得把这当成一回事,最新武器武装海陆空三军。。。印度国会现在该为三军军演预算翻倍。。。否则,印度将毫无疑问地面临极大的挫败。。。

AnilRprla
It's time for India to start building warships and submarines to out match China. United Staes would be glad to sell and also transfer the technology as much as they possibly can. India also needs atleast ten aircraft carriers, not used Russian junk but brand new ones. This is an Indian priority.

印度是时候动手建立军舰和潜艇了。美国会非常高兴卖给印度的,他们还会尽可能地转让技术。印度至少还需要10艘航母,不要什么俄罗斯的垃圾,要全新的。这是印度该优先考虑的。



lala
Manmohan govt has made this country most weakest nation when even Pakistan is issuing warning to India.China is very aggressive & is behaving like monster which is very serious matter.While this govt has no guts to say anything to China.Such weak govt must be replaced immediately which is under foreign command who is working against this country on all fronts.

现在,连巴基斯坦都敢出言威胁印度了,曼莫汉(2004年5月19日曼莫汉·辛格被总统任命为新总理)政府让印度变成了世界上最孱弱的国家。中国野心勃勃,行为嚣张,这是一个非常严峻的问题,印度政府却没勇气对中国说些什么。政府如此懦弱,听命于其他国家,做着有悖于国家利益的勾当,应该被立刻换掉。


Friendsfrnd
Indian Government does not have guts to act or even talk. They have no time to think of country since all their time is spent to hatch plant to loot the country and our army, military , naval top brass have time only to drink in parties, lavish their time with family, in efficient army, military, air force officers, who have no knowledge of modern technologies in warfare, substandard officers, substandard equipments, substandard quality of training, they just work lie coolies, how can they take over Superior Chinese, see our defense minister, he is a joker, cant even talk properly, some like TN Seshan or kiren Bedi or Kairnar Ex. Municipal Commissioner of Mumbai should be defense minister. Historically Indian defense ministers are dump-ass-holes.

印度政府确实没胆量对中国做,或者说什么,他们没时间,没时间去考虑这个国家。因为他们把全部的时间都花费在盘算怎么掠夺国家财富了,我们军队的高级军官只在聚会喝酒时才有时间,把他们大把的时间花在跟家人玩儿乐上。三军军官对现代技术在战争的运用没有任何经验。不合格军官,不合格武器,不合格的训练,士兵就跟古代苦力似的,凭这些,印度人何德何能比得过卓越的中国人。看咱们的国防部长,他就是个小丑,连话都说不利索。有史以来,印度的国防部长们都是白痴。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero

Nixon reply to Friendsfrnd
yup that's why they bow to sinhalese, and no tamils, because tamils are indians!
becareful Sinhalese aren't stupid! They switch side so easy as soon as they get Nuclear Weapon from China! Just like Pakistan got it, it has made India not to have a war with Pakistan!

是,这就是他们顺从于僧伽罗人的原因,而不是顺从于泰米尔人,因为泰米尔人是印度人!对于僧伽罗人要格外小心,因为他们非常精明!从中国得到核武器之后,马上扭转风向!跟巴基斯坦得到核武器之后动作一样,导致印度都不能跟巴基斯坦开战!

Aka
look at rampant infiltration into tibet.

冷眼看猖獗的渗透活动入主西藏。

Kaka reply to Aka

回复Aka

and demographic change of tibet under the NOZZLE OF guns.

在喷枪之下,西藏的人口构成发生了变化。

Aka
We can have $200 billion trade once chinese take less aggressive attitude towards native indic races and show some compassion. here is our concern. Chinese are quite racist and hegemony oriented people like ghoras. each trying to build deal with one another. Singa'pur' used to be indo-tribal races people like thailand, malaysia, vietnam, phillipines, etc.All these places got flooded with chinese races quite like how Australia and Nz got flooded with Ghora races due to intrusion. Historically chinese intrusions made ASEAN nations weak, certain ASEAN nation became weak and could not resist colonization and even rampant conversions.  Those being Philippines (spanish-Vatican), Indonesia-Malaysia (Islamic invasion and separation of converts with religion branding-dress-food ...), etc. All these intrusions makers and colonizers should cut down their population by 90%, the same needs to happen in Tibet where Chinese intrusion needs to stop. Concern in certain nations of ASEAN is that Chinese have become aggressive as Japanese can become in certain situations and competitive like insects and multiply like the insects as well. To establish hegemony, chinese are importing brides from vietnam, laos and so on。India needs to essentially find a way to increase it strength and not follow blind growth model for urbanization and rural'ization' into the  tribal areas.

一旦中国人对印度人少一些咄咄逼人,表现出一些同情,我们就有2千亿美金的生意与中国来往,但中国不会,这才是让我们担心的地方。中国人是一群种族主义和霸权主义的人群。每个人都试图干涉他人的事务。“信科普罗”人(新加坡)跟泰国,马来西亚,越南,菲律宾等国家一样,过去都是印度种族的一支。中国人像潮水似的涌进这些国家,跟过澳大利亚和新西兰人由于入侵涌进Ghora如出一辙。历史上,由于中国的入侵使得东南亚国家变得孱弱,再无力量抵制被殖民化和改宗的浪潮。例如,菲律宾(西班牙—梵蒂冈化),印尼-马来(利用宗教服饰和食物,伊斯兰教法使得人们彻底地改变信仰。。。)等等。所有这些入侵的制造者和殖民者们应该砍掉他们人口的百分之九十,西藏也应该这么做。东盟各国担心的是中国人在某些特定的条件下会像日本人,如虫一般乐于争斗。中国人为了建立霸权主义,从越南老挝等国家进口新娘。印度确实需要寻找一条强国之路,不能再盲从于所谓的都市化模式和乡村转变为种族群居的方式。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero
Summit
tell north-easterners to infiltrate chinese army..;-0

告诉东北地区的人们渗透到中国的军队里去;O(∩_∩)O~

Javed
tit-for-tat. why didnt we stop the chinese spy ship in internationational waters & temporarily detain them. china would have had an angry de-marche & we wold have said sorry & it would have ended there.we indians are more prone to love & genteel, and we need to have some thorns on our exterior, for our safety

针尖对麦芒,我们为什么不能在国际海域拦下中国间谍船,暂时扣留他们。中国会非常生气,咱们会说对不起,然后这件事就过去了嘛。我们印度人充满爱心且更有教养,但为了安全考虑,对外敌咱们还是要拿出勇猛的气势。

Anil reply to Javed
回复Javed
The valor is saved to punish the public like Ramdev, Anna's supporters at home.
This has nothing to do with love and genteel.

勇猛都留着去折磨像Ramdev一样的民众了(兰德福Ramdev,印度最知名的瑜伽大师,要求检肃贪腐运动中对贪渎官员求处死刑,要求改革,为此绝食,至死方休。)哈扎尔的支持者都在家呢。(被称为“新甘地”的印度著名反腐斗士安纳·哈扎尔(Anna Hazare)8月16日的被捕引发了印度大规模抗议浪潮。8月18日,在被警方逮捕两天后,现年74岁的哈扎尔同意出狱,条件是将以和平方式在首都新德里的罗摩力拉广场绝食两周,以敦促政府尽快通过一部强有力的反腐法案。印度政府屈从。)

这跟爱心和教养没啥关系。



Fernjoe
Retaliate when their ships enter the Indian Ocean. Check them when they sail to Sri Lanka or anywhere in the IO.Stop them dumping their goods in India. There are so many ways. But Being Indians, nothing of these will happen. SOFT TARGETS!

他们的船进入印度洋之后,进行报复。在印度洋里,不管要去斯里兰卡还是其他什么地方都得检查,然后把船上的货物倒到印度。有这么多种报复的方法,不过身为印度人,这些都只是想想,一定不会发生的。

Bharatiya
Most of the time Chinese military does things to earn kudos of their domestic audience. Remember Chinese military is 'The Main Actor' in Chinese politics. They like to act the big bully pointing out with their index finger, whatever you see till the horizon belongs to them. Don't worry about it and keep your head cool. No one means any harm. It is just their way of greeting anyone.

大部分时候,中国的军队做这些事只是为了赢得他们国内观众的名望而已。别忘了,中国军队是中国政治中一个“非常重要的角色”。他们喜欢盛气凌人,指指点点,直到连地平线都属于他们就好了。保持头脑冷静,别担心。没人想要造成任何伤害,这是他们问候别人的方式而已。

Summit reply to Bharatiya
回复Bharatiya

You seem to be another Nehru..

你好像要变成另一个尼赫鲁。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero

Raj
Well... they can't do nothing anyways... stopped and done what? The battleships will still be there, the other nations will still be calling it their background, China is all bark and no bite - a weak country with a big mouth.

呃。。。事实上,他们啥都干不了。。。停下来,然后干啥?战舰们还得在那儿,其他国家也只能要求解释解释背景,中国就是只叫不咬-一个软弱的国家,长着一张大嘴。

Summit  reply to Raj

回复Raj

a weak country??? Even the USA is afraid of her and for you it is a weak country

一个软弱的国家???连美国现在都怕她,对你,就是个软弱国家?

Raj reply to Summit

回复Summit

Nope, not really - the reason why they even care about China is because of the Chinese treasury bond investment. And China didn't do so because they could do so, but because America is a major Chinese market.
China has been historically weak - they lost to Vietnam, were conquered by a tiny Japan, were involved in a civil war throughout their history and are divided based on religion, language (yes they have multiple languages too, cantonese, hokkien, teochew to name a few). Read romance of the 3 kingdoms - it was a divided country, like India (novel based on historical fact).
They've just won two major conflicts - one in North Korean against tired UN forces and other against India which was not well prepared since most of it's forces were based in the West...

不,不完全是,美国这么看重中国的原因是中国对美国的国债投资,中国本不需要这么做却做了,是因为美国是中国人主要的市场。中国历史上一直很软弱,被日本打败,丢掉了越南。中国的历史内乱不断,也是由于此,中国根据不同宗教信仰和语言的不同分裂称不同国家(他们国家有很多种语言)。读读《三国》你就能明白,这是一个四分五裂的国家,跟印度一样(小说都是根据历史改编的)。中国人赢得了两场主要的战争——朝鲜战争,打败了疲惫不堪的联合国军队;中印战争,因为印度主要军队都驻扎在西方,没有做好完全准备才输的。


Sallu-mia reply to Raj

回复Raj

remember 1965? For us it was a war...for them it was a border skirmish...the problem nowadays is that we constantly get high on the patriotic jingoism created by our beloved media that we barely realize our weaknesses.

记得1965年么(1965年,印巴战争)?对我们来说,那是场战争,对他们,那只是一个边界小冲突。。。当今最大的问题在于,我们不断抬高被我们媒体自己鼓吹出来的所谓爱国武力外交政策,却意识不到自己的软弱之处。



重点是a3的跟帖

原贴:http://ltaaa.com/wtfy/2821.html
2011年9月1日

An unidentified Chinese warship demanded that an Indian naval vessel identify itself and explain its presence in South China Sea waters off Vietnam in July, the Financial Times said on Thursday.

英国《金融时报》周四报道,7月份,印度海军两栖攻击舰刚刚离开越南水域,一艘“身份不详”的中国军舰要求便与相遇。中国军舰要求印军军舰表明自己的身份、解释其出现在国际水域的原因。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero

The London-based newspaper reported that five people familiar with the incident said it occurred in international waters shortly after India's amphibious assault ship INS Airavat completed a scheduled port call in Vietnam.

此英国报纸报援引5名“熟悉事件”人士的话对此次事件进行详细介绍,称这次事件发生在国际海域,当时,印度海军“艾拉瓦特”号(INS Airavat)两栖攻击舰刚刚离开越南水域。

It is the latest in a series of actions this year that have caused concern about Beijing's maritime assertiveness among regional nations -- particularly Vietnam and the Philippines.

北京近期有一系列“表明海洋自信”的活动,“对峙”事件便是其中的最新动作。而这些都引起了本地区国家,尤其是越南与菲律宾的忧虑。

China says it has sovereignty over essentially all of the South China Sea, a key global trading route, where its professed ownership of the potentially oil-rich Spratly archipelago overlaps with claims by Vietnam, the Philippines, Taiwan, Brunei and Malaysia.

中国一直称对整个南海海域拥有主权,而它对南沙群岛的主张与越南、菲律宾、文莱及台湾的要求相重叠。

"This is a typical Chinese approach," said the source, adding that Chinese enforcement vessels try to assert "that this is their territory and what are you doing in their territory?".

《时报》还援引一位“熟悉此次事件”的人士的话称,中国军舰的举动试图向印度说明:“这是中国的领土。你们在中国领土中干什么?”

Vietnam's foreign ministry could not immediately respond to a request for comment, and the Indian ambassador in Hanoi was out of the country.

越南外交部长对此事未做出立刻回应,印度驻河内大使也未在国内。

In recent months, the Philippines and Vietnam have objected to what they said was Chinese harassment of oil exploration vessels and fishermen in the South China Sea.

近几个月来,菲律宾和越南指向中国海监船破坏越南石油勘测船以及南海渔民问题。

US secretary of state Hillary Clinton in July condemned acts of "intimidation" in the waters, where it says it has a national interest in free navigation.

7月,美国国务卿希拉里·克林顿宣称美国在南海有国家利益,指责中国一系列胁迫南海周边国家的军事行动。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero

A Pentagon report on Wednesday said China is increasingly focused on naval power, as it places a growing priority on securing strategic shipping lanes and mineral-rich areas in the South China Sea.

周三,五角大楼发布的军力报告称中国专注于对南海地区海上交通线和矿藏丰富地区的保护,不断加大对海上国防力量的投入。

Chinese leaders have insisted their military modernisation programme is aimed solely at "self-defence".


评论翻译:

Karan
It is typical for China to act as a bully child in terms of its foreign affairs.  I don't think India needs to stoop to China's level but it should also not try to cover up the incidents.  Ultimately, China is simply forcing the Phillipines and Vietnam into closer relationships with India and the US.  The simple carrot and stick approach to foreign affairs that China has taken in foreign affairs will ultimately back-fire.  Just as a bully can't make people be friends with him, a country cannot force neighbors to acquiesce to it forcibly.

这是中国外交事务中典型的欺负人。我认为印度不需要对中国卑躬屈膝,也不应该试图掩盖事件的发生。中国类似的行为,只能导致菲律宾和越南不得不与美印建立更加紧密的关系。就像人不会跟恶霸做朋友,一个国家也不可能通过逼迫的形式要求邻国默从于它。中国外交事务中擅用的 “胡萝卜加大棒”政策最终会弄巧成拙,适得其反。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero
MM
Time to Act, before EOD..... Looks like our Old Neighbor is planning some thing BIG this time, from all end, which cover Sea, Air and Land in North and East side of India, and under the table from West with Pak...
India should Take this Matter serious and get all new Equipment for Army, Navy and Air force.... and the Parliament should double the Budget for Exercise for all three Powers now... Otherwise India will sure get some Major Set back ...

毁灭前夕,行动!看来,咱们的老邻居这次是在计划“大”动作,印度北边和东边部署海陆空,西边则和巴基斯坦暗地交易。。。印度得把这当成一回事,最新武器武装海陆空三军。。。印度国会现在该为三军军演预算翻倍。。。否则,印度将毫无疑问地面临极大的挫败。。。

AnilRprla
It's time for India to start building warships and submarines to out match China. United Staes would be glad to sell and also transfer the technology as much as they possibly can. India also needs atleast ten aircraft carriers, not used Russian junk but brand new ones. This is an Indian priority.

印度是时候动手建立军舰和潜艇了。美国会非常高兴卖给印度的,他们还会尽可能地转让技术。印度至少还需要10艘航母,不要什么俄罗斯的垃圾,要全新的。这是印度该优先考虑的。



lala
Manmohan govt has made this country most weakest nation when even Pakistan is issuing warning to India.China is very aggressive & is behaving like monster which is very serious matter.While this govt has no guts to say anything to China.Such weak govt must be replaced immediately which is under foreign command who is working against this country on all fronts.

现在,连巴基斯坦都敢出言威胁印度了,曼莫汉(2004年5月19日曼莫汉·辛格被总统任命为新总理)政府让印度变成了世界上最孱弱的国家。中国野心勃勃,行为嚣张,这是一个非常严峻的问题,印度政府却没勇气对中国说些什么。政府如此懦弱,听命于其他国家,做着有悖于国家利益的勾当,应该被立刻换掉。


Friendsfrnd
Indian Government does not have guts to act or even talk. They have no time to think of country since all their time is spent to hatch plant to loot the country and our army, military , naval top brass have time only to drink in parties, lavish their time with family, in efficient army, military, air force officers, who have no knowledge of modern technologies in warfare, substandard officers, substandard equipments, substandard quality of training, they just work lie coolies, how can they take over Superior Chinese, see our defense minister, he is a joker, cant even talk properly, some like TN Seshan or kiren Bedi or Kairnar Ex. Municipal Commissioner of Mumbai should be defense minister. Historically Indian defense ministers are dump-ass-holes.

印度政府确实没胆量对中国做,或者说什么,他们没时间,没时间去考虑这个国家。因为他们把全部的时间都花费在盘算怎么掠夺国家财富了,我们军队的高级军官只在聚会喝酒时才有时间,把他们大把的时间花在跟家人玩儿乐上。三军军官对现代技术在战争的运用没有任何经验。不合格军官,不合格武器,不合格的训练,士兵就跟古代苦力似的,凭这些,印度人何德何能比得过卓越的中国人。看咱们的国防部长,他就是个小丑,连话都说不利索。有史以来,印度的国防部长们都是白痴。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero

Nixon reply to Friendsfrnd
yup that's why they bow to sinhalese, and no tamils, because tamils are indians!
becareful Sinhalese aren't stupid! They switch side so easy as soon as they get Nuclear Weapon from China! Just like Pakistan got it, it has made India not to have a war with Pakistan!

是,这就是他们顺从于僧伽罗人的原因,而不是顺从于泰米尔人,因为泰米尔人是印度人!对于僧伽罗人要格外小心,因为他们非常精明!从中国得到核武器之后,马上扭转风向!跟巴基斯坦得到核武器之后动作一样,导致印度都不能跟巴基斯坦开战!

Aka
look at rampant infiltration into tibet.

冷眼看猖獗的渗透活动入主西藏。

Kaka reply to Aka

回复Aka

and demographic change of tibet under the NOZZLE OF guns.

在喷枪之下,西藏的人口构成发生了变化。

Aka
We can have $200 billion trade once chinese take less aggressive attitude towards native indic races and show some compassion. here is our concern. Chinese are quite racist and hegemony oriented people like ghoras. each trying to build deal with one another. Singa'pur' used to be indo-tribal races people like thailand, malaysia, vietnam, phillipines, etc.All these places got flooded with chinese races quite like how Australia and Nz got flooded with Ghora races due to intrusion. Historically chinese intrusions made ASEAN nations weak, certain ASEAN nation became weak and could not resist colonization and even rampant conversions.  Those being Philippines (spanish-Vatican), Indonesia-Malaysia (Islamic invasion and separation of converts with religion branding-dress-food ...), etc. All these intrusions makers and colonizers should cut down their population by 90%, the same needs to happen in Tibet where Chinese intrusion needs to stop. Concern in certain nations of ASEAN is that Chinese have become aggressive as Japanese can become in certain situations and competitive like insects and multiply like the insects as well. To establish hegemony, chinese are importing brides from vietnam, laos and so on。India needs to essentially find a way to increase it strength and not follow blind growth model for urbanization and rural'ization' into the  tribal areas.

一旦中国人对印度人少一些咄咄逼人,表现出一些同情,我们就有2千亿美金的生意与中国来往,但中国不会,这才是让我们担心的地方。中国人是一群种族主义和霸权主义的人群。每个人都试图干涉他人的事务。“信科普罗”人(新加坡)跟泰国,马来西亚,越南,菲律宾等国家一样,过去都是印度种族的一支。中国人像潮水似的涌进这些国家,跟过澳大利亚和新西兰人由于入侵涌进Ghora如出一辙。历史上,由于中国的入侵使得东南亚国家变得孱弱,再无力量抵制被殖民化和改宗的浪潮。例如,菲律宾(西班牙—梵蒂冈化),印尼-马来(利用宗教服饰和食物,伊斯兰教法使得人们彻底地改变信仰。。。)等等。所有这些入侵的制造者和殖民者们应该砍掉他们人口的百分之九十,西藏也应该这么做。东盟各国担心的是中国人在某些特定的条件下会像日本人,如虫一般乐于争斗。中国人为了建立霸权主义,从越南老挝等国家进口新娘。印度确实需要寻找一条强国之路,不能再盲从于所谓的都市化模式和乡村转变为种族群居的方式。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero
Summit
tell north-easterners to infiltrate chinese army..;-0

告诉东北地区的人们渗透到中国的军队里去;O(∩_∩)O~

Javed
tit-for-tat. why didnt we stop the chinese spy ship in internationational waters & temporarily detain them. china would have had an angry de-marche & we wold have said sorry & it would have ended there.we indians are more prone to love & genteel, and we need to have some thorns on our exterior, for our safety

针尖对麦芒,我们为什么不能在国际海域拦下中国间谍船,暂时扣留他们。中国会非常生气,咱们会说对不起,然后这件事就过去了嘛。我们印度人充满爱心且更有教养,但为了安全考虑,对外敌咱们还是要拿出勇猛的气势。

Anil reply to Javed
回复Javed
The valor is saved to punish the public like Ramdev, Anna's supporters at home.
This has nothing to do with love and genteel.

勇猛都留着去折磨像Ramdev一样的民众了(兰德福Ramdev,印度最知名的瑜伽大师,要求检肃贪腐运动中对贪渎官员求处死刑,要求改革,为此绝食,至死方休。)哈扎尔的支持者都在家呢。(被称为“新甘地”的印度著名反腐斗士安纳·哈扎尔(Anna Hazare)8月16日的被捕引发了印度大规模抗议浪潮。8月18日,在被警方逮捕两天后,现年74岁的哈扎尔同意出狱,条件是将以和平方式在首都新德里的罗摩力拉广场绝食两周,以敦促政府尽快通过一部强有力的反腐法案。印度政府屈从。)

这跟爱心和教养没啥关系。



Fernjoe
Retaliate when their ships enter the Indian Ocean. Check them when they sail to Sri Lanka or anywhere in the IO.Stop them dumping their goods in India. There are so many ways. But Being Indians, nothing of these will happen. SOFT TARGETS!

他们的船进入印度洋之后,进行报复。在印度洋里,不管要去斯里兰卡还是其他什么地方都得检查,然后把船上的货物倒到印度。有这么多种报复的方法,不过身为印度人,这些都只是想想,一定不会发生的。

Bharatiya
Most of the time Chinese military does things to earn kudos of their domestic audience. Remember Chinese military is 'The Main Actor' in Chinese politics. They like to act the big bully pointing out with their index finger, whatever you see till the horizon belongs to them. Don't worry about it and keep your head cool. No one means any harm. It is just their way of greeting anyone.

大部分时候,中国的军队做这些事只是为了赢得他们国内观众的名望而已。别忘了,中国军队是中国政治中一个“非常重要的角色”。他们喜欢盛气凌人,指指点点,直到连地平线都属于他们就好了。保持头脑冷静,别担心。没人想要造成任何伤害,这是他们问候别人的方式而已。

Summit reply to Bharatiya
回复Bharatiya

You seem to be another Nehru..

你好像要变成另一个尼赫鲁。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vero

Raj
Well... they can't do nothing anyways... stopped and done what? The battleships will still be there, the other nations will still be calling it their background, China is all bark and no bite - a weak country with a big mouth.

呃。。。事实上,他们啥都干不了。。。停下来,然后干啥?战舰们还得在那儿,其他国家也只能要求解释解释背景,中国就是只叫不咬-一个软弱的国家,长着一张大嘴。

Summit  reply to Raj

回复Raj

a weak country??? Even the USA is afraid of her and for you it is a weak country

一个软弱的国家???连美国现在都怕她,对你,就是个软弱国家?

Raj reply to Summit

回复Summit

Nope, not really - the reason why they even care about China is because of the Chinese treasury bond investment. And China didn't do so because they could do so, but because America is a major Chinese market.
China has been historically weak - they lost to Vietnam, were conquered by a tiny Japan, were involved in a civil war throughout their history and are divided based on religion, language (yes they have multiple languages too, cantonese, hokkien, teochew to name a few). Read romance of the 3 kingdoms - it was a divided country, like India (novel based on historical fact).
They've just won two major conflicts - one in North Korean against tired UN forces and other against India which was not well prepared since most of it's forces were based in the West...

不,不完全是,美国这么看重中国的原因是中国对美国的国债投资,中国本不需要这么做却做了,是因为美国是中国人主要的市场。中国历史上一直很软弱,被日本打败,丢掉了越南。中国的历史内乱不断,也是由于此,中国根据不同宗教信仰和语言的不同分裂称不同国家(他们国家有很多种语言)。读读《三国》你就能明白,这是一个四分五裂的国家,跟印度一样(小说都是根据历史改编的)。中国人赢得了两场主要的战争——朝鲜战争,打败了疲惫不堪的联合国军队;中印战争,因为印度主要军队都驻扎在西方,没有做好完全准备才输的。


Sallu-mia reply to Raj

回复Raj

remember 1965? For us it was a war...for them it was a border skirmish...the problem nowadays is that we constantly get high on the patriotic jingoism created by our beloved media that we barely realize our weaknesses.

记得1965年么(1965年,印巴战争)?对我们来说,那是场战争,对他们,那只是一个边界小冲突。。。当今最大的问题在于,我们不断抬高被我们媒体自己鼓吹出来的所谓爱国武力外交政策,却意识不到自己的软弱之处。

厨子读兵法 三锅看三国   尼玛 这日子没法过咧~~~
中国人赢得了两场主要的战争——朝鲜战争,打败了疲惫不堪的联合国军队;中印战争,因为印度主要军队都驻扎在西方,没有做好完全准备才输的。
——————————————————————————————————————————————————————————————————
太欢乐咧~~难道三锅在西方还有殖民地????  谁能告诉我 印度军队驻扎在哪? 难道在火星?
西方对印度的洗脑真让人郁闷
往下的翻译还有吧。
印度历史上最强大的时期是被英国人殖民的时期
中国人为了建立霸权主义,从越南老挝等国家进口新娘。

釜底抽薪加子宫战争,太邪恶了!
不知道他们看过三国之后,再看看今天的兔子会有什么想法?
看咱们的国防部长,他就是个小丑,连话都说不利索。有史以来,印度的国防部长们都是白痴。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

真的假的,很有喜感。。。。。
有点意思
看三锅欢乐吐槽!
三锅的感觉永远都是很良好的
liandke77 发表于 2011-9-11 17:17
厨子读兵法 三锅看三国   尼玛 这日子没法过咧~~~
三哥看三国了,土鳖只能研究飞鸟集了
红字那哥们儿一定没看过三国,哈哈
当然了,三哥们从没有大一统的思想,自然理解不了曹操,刘备,孙权在忙啥
看到他们有发表抢劫扣留在印度洋上的中国船的意见我笑了…还真当印度洋是“印度的洋”啊…
三哥啊 ,小说不能只看开头,看完就知道三个大老板为了统一中国奋斗了一生,并且寄希望于下一代完成夙愿。三哥有过这样波澜壮阔的历史吗??提什么不好,非得提天朝的历史
全世界的奋奋原来都是一样的。。。
各位老大,求你们哄哄阿三吧,别挖苦了。三哥也不容易啊!
阿三的国民张嘴就要买,还要买10艘航母,值得期待。
liandke77 发表于 2011-9-11 17:17
厨子读兵法 三锅看三国   尼玛 这日子没法过咧~~~
CD二楼定理威武
三锅开始知道反省了,会看三国了,有进步!


Sallu-mia reply to Raj

回复Raj

remember 1965? For us it was a war...for them it was a border skirmish...the problem nowadays is that we constantly get high on the patriotic jingoism created by our beloved media that we barely realize our weaknesses.

记得1965年么(1965年,印巴战争)?对我们来说,那是场战争,对他们,那只是一个边界小冲突。。。当今最大的问题在于,我们不断抬高被我们媒体自己鼓吹出来的所谓爱国武力外交政策,却意识不到自己的软弱之处。



1965年 印度大胜巴基斯坦时 中国声称在印度与中国边境发生了摩擦中国牧民财产被掠夺 要印度马上处理否者就出兵印度
简单地说就是两句话
原因:你们边防军偷中国牧民的羊
下面将会发生的事:中国要打印度 勿谓言之不预也
再加上美苏的调停 印度不得不从正在胜利的巴基斯坦战场撤军

就像79年打越南 实际是了牵制越南兼并柬埔寨
65年也这么弄了印度一次 所以印度本来觉得自己可以消灭巴基斯坦
但是被中国搅黄了 所以非常恨中国 关于印度提起中国65年事件指的就是这场差点发生的边境战争

1965年8月,巴基斯坦和印度在克什米尔发生军事冲突,9月初印度军队大举越过印巴边界进入巴基斯坦本土作战,巴基斯坦军队无力抵御,而美国和苏联等大国都宣布“保持中立”,提出“由联合国调解”,但印度不愿接受“国际调解”,巴基斯坦只好向中国求援。9月7日,周恩来在接见巴基斯坦驻华大使时“要求巴方做出两点保证:其一,巴基斯坦不会在克什米尔问题上屈从于任何有利于印度的解决方案;其二,巴方也不会屈从于美苏两国和联合国为达成这种解决而施加的压力”。在得到巴方有关“保证”后,中国就于8日向印度递交了“照会”,要求它“撤除在中国-锡金边界中国境内的工事,立即停止军事入侵行动”,否则就要“对由此产生的严重后果负责”。9月12日,巴基斯坦政府告知中国:如果战争继续下去,中国的“军事干预可能是必须的”。而与此同时,印度对中国的“照会”所发出的警告不加理睬。9月15日,中国就向印度提出“强烈抗议”,指责它在中国-锡金边界“违反停火协议修建大批工事”,而且印军还“不断越境侵扰中国牧民,掠夺中国牧民的羊群等财物”,要求它“在三天内撤除所有的工事”并“归还被抢走的财物”。这份“抗议”被国际舆论称为军事行动之前的“最后通牒”,印度政府也感到了压力,它一边严词否认中国的指责,一边又表示愿意对此“进行调查”。9月17日,中国宣布把“最后通牒”的期限“延长三天”。到9月19日,印度终于向美国表示愿意“接受联合国的决议”,“立即结束与巴基斯坦的冲突”。9月22日,印度和巴基斯坦都宣布同意接受停火,第二次印巴战争就此结束了。


Sallu-mia reply to Raj

回复Raj

remember 1965? For us it was a war...for them it was a border skirmish...the problem nowadays is that we constantly get high on the patriotic jingoism created by our beloved media that we barely realize our weaknesses.

记得1965年么(1965年,印巴战争)?对我们来说,那是场战争,对他们,那只是一个边界小冲突。。。当今最大的问题在于,我们不断抬高被我们媒体自己鼓吹出来的所谓爱国武力外交政策,却意识不到自己的软弱之处。



1965年 印度大胜巴基斯坦时 中国声称在印度与中国边境发生了摩擦中国牧民财产被掠夺 要印度马上处理否者就出兵印度
简单地说就是两句话
原因:你们边防军偷中国牧民的羊
下面将会发生的事:中国要打印度 勿谓言之不预也
再加上美苏的调停 印度不得不从正在胜利的巴基斯坦战场撤军

就像79年打越南 实际是了牵制越南兼并柬埔寨
65年也这么弄了印度一次 所以印度本来觉得自己可以消灭巴基斯坦
但是被中国搅黄了 所以非常恨中国 关于印度提起中国65年事件指的就是这场差点发生的边境战争

1965年8月,巴基斯坦和印度在克什米尔发生军事冲突,9月初印度军队大举越过印巴边界进入巴基斯坦本土作战,巴基斯坦军队无力抵御,而美国和苏联等大国都宣布“保持中立”,提出“由联合国调解”,但印度不愿接受“国际调解”,巴基斯坦只好向中国求援。9月7日,周恩来在接见巴基斯坦驻华大使时“要求巴方做出两点保证:其一,巴基斯坦不会在克什米尔问题上屈从于任何有利于印度的解决方案;其二,巴方也不会屈从于美苏两国和联合国为达成这种解决而施加的压力”。在得到巴方有关“保证”后,中国就于8日向印度递交了“照会”,要求它“撤除在中国-锡金边界中国境内的工事,立即停止军事入侵行动”,否则就要“对由此产生的严重后果负责”。9月12日,巴基斯坦政府告知中国:如果战争继续下去,中国的“军事干预可能是必须的”。而与此同时,印度对中国的“照会”所发出的警告不加理睬。9月15日,中国就向印度提出“强烈抗议”,指责它在中国-锡金边界“违反停火协议修建大批工事”,而且印军还“不断越境侵扰中国牧民,掠夺中国牧民的羊群等财物”,要求它“在三天内撤除所有的工事”并“归还被抢走的财物”。这份“抗议”被国际舆论称为军事行动之前的“最后通牒”,印度政府也感到了压力,它一边严词否认中国的指责,一边又表示愿意对此“进行调查”。9月17日,中国宣布把“最后通牒”的期限“延长三天”。到9月19日,印度终于向美国表示愿意“接受联合国的决议”,“立即结束与巴基斯坦的冲突”。9月22日,印度和巴基斯坦都宣布同意接受停火,第二次印巴战争就此结束了。
为啥三哥老和我们过不去啊,貌似偶们都不把三哥放在眼里的吧
本来这件事都已经被否认了还这么欢乐
印度也有头脑清醒的人
看到尼赫鲁了。这人啊,耍‘二’就要吃亏
中国外交事务中擅用的 “胡萝卜加大棒”政策
---------------------------
我惊喜的发现我兔手里除了萝卜也有大棒了{:soso_e129:}
红字那段的三哥是不是连新德里都没出去过得主啊
英国《金融时报》??????????
阿三还真是听话的狗啊,宗主国胡乱瞎编,阿三就高潮了?????????
刀锋--2010 发表于 2011-9-11 20:33
Sallu-mia reply to Raj

回复Raj
牧民的羊表示,自己是无辜的。
三哥看三国,尼玛,压力好大啊
ROCROC 发表于 2011-9-11 19:17
看到他们有发表抢劫扣留在印度洋上的中国船的意见我笑了…还真当印度洋是“印度的洋”啊…
意大利: 地中海-罗马的海

三锅:印度洋-印度的洋

牛牛、米帝和兔子都笑了
三哥看三国什么时候开始的
65年还有这段   真不知道!!!
三哥看三国了 兔子懒得说话 此时时刻我很想知道小鬼子对此有何评论
中国人赢得了两场主要的战争——朝鲜战争,打败了疲惫不堪的联合国军队;中印战争,因为印度主要军队都驻扎 ...
他说的应该是小巴方向吧!
又一个弈手加入南海舞台了么,这对印度来说,至少是为日后的中印关系中增加了一个能恶心人的筹码
楼主,这帖子太欢乐,我给你转到网天去了。