翻译软件使用情况调查

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/05 09:40:22
我喜欢用金山,有时也用东方快车。我喜欢用金山,有时也用东方快车。
<P>我用朗道,才50兆,还会发音,纯正的男子美音英语。还有全屏翻译,大概能看明白</P>
<P>只用在线翻译</P><P>一个是金山的在线翻译</P><P>一个是全国科技名词鉴定委员会的网站www.term.gov.cn官方的,科技词汇比较全</P>
<P>我们一直用金山</P>
<P>      金山</P>
金山快译翻出来的东西常常让人看不懂
联机词典还是要的
用金山的
我用译典通,这个绝对不错.比那个金山好多了.
我用的是译典通,这个软件的确不错,比金山好多了,还有网页翻译和界面翻译功能.
还是用金山系列吧,即使正版也不是很贵,技术也成熟。其它各大品牌都是跟着干的。
金山!!!!!!!!!!![em01]
翻译软件太傻了,翻出来的东西莫名其妙。不用。
同意楼上的,偶只用金山查些不懂的词。
其实最有用的还是辞典软件,查个不会的单词就行。
金山词霸、金山快译、Dr. Eye 、巴比伦等我都用,还有法语助手
同意楼上意见。翻译软件基本上看不懂,尤其是军事和科技方面的东西,差的要死。
    英语的是这样,日语的更是这样,根本不知道那个软件可以翻译日语,只好偶老人家自己翻字典了。
怎么没有人用金桥译港?
常用金山